Jump to content

Leaderboard


Popular Content

Showing content with the highest reputation since 06/10/2019 in all areas

  1. Ζει ο βασιλιάς Γουίδων? Ζει! Τόμοι 3 + 4. Για να κάνουν παρέα στους 1+2.
  2. Το μπαλκόνι με την τέντα και τα έπιπλά είναι πλέον τέλειο!!! Μόνο ένα μπαράκι και ένα μπάρμπεκιου μας λείπει!!! Η παρέα ήταν καταπληκτική για άλλη μια φορά και ο πρόεδρος μας λυπήθηκε και δεν μίλαγε με τις ώρες. Κάναμε και την κλήρωση μας με πολλά και όμορφα δωράκια. Εγώ δυστυχώς μόνο 4 πήρα.
  3. H αρχική εικονογράφηση του πρώτου εξώφυλλου που εστιάζει στον Τεν Τεν και κυκλοφόρησε τον Φεβρουάριο του 1930, πωλήθηκε σε δημοπρασία στο Ντάλας το Σαββατοκύριακο αντί 1.125.000 δολαρίων (992.000 ευρώ), ανακοίνωσε ο αμερικανικός οίκος δημοπρασιών Heritage Auctions. Το σκίτσο δημοσιεύτηκε στις 13 Φεβρουαρίου 1930 και δείχνει τον χαρακτήρα που δημιούργησε ο Ερζέ να βρίσκεται για ρεπορτάζ στη χώρα των Σοβιέτ και να πελεκίζει μέσα σε έναν κορμό δέντρου έναν αυτοσχέδιο έλικα για το αεροπλάνο του, ενώ ο σκύλος του, ο Μιλού, που είναι τυλιγμένος με επιδέσμους, τον παρατηρεί. Από τον Ιανουάριο του 1929, ο Ερζέ δημοσιεύει τις περιπέτειες του «Τεν Τεν στη χώρα των Σοβιέτ» κάθε εβδομάδα στο Le Petit Vingtieme (Το μικρό 20ό), ένθετο για τα παιδιά που κυκλοφορεί κάθε Πέμπτη με τη βελγική εφημερίδα Le Vingtieme Siecle (Ο 20ός αιώνας). Μετά την επιτυχία του κόμικς, ο Τεν Τεν περνά από τις 8 στις 16 σελίδες, και απεικονίζεται στο εξώφυλλο του ένθετου αυτή την 13η Φεβρουαρίου 1930. Το άλμπουμ «Ο Τεν Τεν στη χώρα των Σοβιέτ», το πρώτο της ιστορίας του χαρακτήρα αυτού, θα εκδοθεί μερικούς μήνες αργότερα, τον Σεπτέμβριο του 1930. Τα περισσότερα παλιά εξώφυλλα του Τεν Τεν βρίσκονται στο μουσείο Ερζέ στη Λουβέν-λα-Νεβ του Βελγίου, εξήγησε ο «τεντεντολόγος» Φιλίπ Γκοντέν στο δελτίο που εκδόθηκε από τον οίκο για τη δημοπρασία. Η εικονογράφηση που πωλήθηκε στο Ντάλας το Σάββατο, έγινε με σινική μελάνη και η επεξεργασία της με γκουάς. Υπογράφεται από τον Ερζέ, ο οποίος είχε δώσει την εικονογράφηση στην εφημερίδα για να τυπωθεί πάνω στο εξώφυλλο. Είχε βρεθεί στις Βρυξέλλες, ανακοίνωσε εκπρόσωπος του Heritage Auctions. Οι ταυτότητες του πωλητή και του αγοραστή δεν έγιναν γνωστές. Ο Τεν Τεν καταρρίπτει συχνά τα ρεκόρ πωλήσεων στις δημοπρασίες: παλιές τυπογραφικές πλάκες και εξώφυλλα έχουν ξεπεράσει το εκατομμύριο, ακόμη και δύο εκατομμύρια ευρώ. Πηγή: ΑΠΕ-ΜΠΕ === Πηγή και τα δέοντα από το Bleeding Cool
  4. Πριν από ένα μήνα, έλαβα ένα μήνυμα στo inbox μου. Εγώ το είδα προχτές Έτσι, μπόρεσα να δώσω το πράσινο φως (aka τη διεύθυνσή μου) στον @Manitou, ο οποίος ήθελε να μου στείλει δύο αφίσες και ένα γράμμα, χωρίς εγώ να το περιμένω! Δυστυχώς, δεν μπορώ/προλαβαίνω να επισυνάψω εικόνες, μιας και είμαι από κινητό, αλλά νιώθω την υποχρέωση να τον ευχαριστήσω και δημοσίως! Η μία αφίσα είναι του Ντον Ρόσα με τις απόπειρες του Σκρουτζ να βγάλει χρήματα μέχρι και όταν βρήκε την πρώτη φλέβα χρυσού στο Γιούκον, φυσικά υπογεγραμμένη από τον ίδιο το Ρόσα! Η δεύτερη είναι από τον Κιουτσιούκη και, ειδικότερα, όπως επισημαίνει ο Χρήστος στο γράμμα, το οπισθόφυλλο του "Γιαχνί", επίσης υπογεγραμμένο! Τώρα, δεν ξέρω πως κατάλαβε ότι λατρεύω Κιουτσιούκη. Οι αφίσες θα τιμηθούν δεόντως, αυτό είναι σίγουρο! Κανονικά, ήθελε να στείλει και το πρόγραμμα του con, μη ξέροντας ότι πήγα και εγώ! Χίλια , Χρήστο! Τα ξαναλέμε στο Athenscon!
  5. Τελικά λύθηκε το μυστήριο με τα Ισπανικά τεύχη της Fher. Είναι συνολικά 17 τεύχη, εκ των οποίων τα 5 πρώτα της σειράς δημοσιεύτηκαν στην έκδοση της Harmi-Press στα Ελληνικά (19-23). Τα υπόλοιπα 12 δεν πρόλαβαν να κυκλοφορήσουν στην χώρα μας αφού σταμάτησε η κυκλοφορία του περιοδικού (στο Νο.23). Οι 4 τόμοι περιέχουν τα πρώτα 12 τεύχη. Ιδού τα εξώφυλλα των 17 τευχών της Fher: La Batalla De Los Planetas Νο.1 (Ελληνικό Νο.19) Νο.2 (Ελληνικό Νο.20) Νο.3 (Ελληνικό Νο.21) Νο.4 (Ελληνικό Νο.22) Νο.5 (Ελληνικό Νο.23) Νο.6 Νο.7 Νο.8 Νο.9 Νο.10 Νο.11 Νο.12 Νο.13 Νο.14 Νο.15 Νο.16 Νο.17 Τα πρώτα 18 τεύχη είναι παρμένα από το Γαλλικό La bataille des planetes. Αξίζει να σημειώσουμε ότι η Harmi-Press δεν χρησιμοποίησε την Ολλανδική σειρά της Μάχης των Πλανητών η οποία κυκλοφόρησε μεταφρασμένη στα Ολλανδικά την Αμερικάνικη σειρά της Gold Key (10 τεύχη) τα οποία δεν βγήκαν ποτέ στην Ελλάδα (μπορείτε βέβαια να τα κατεβάσετε από το διαδίκτυο). Υπάρχουν και τα εβδομαδιαία strips της TV comic τα οποία όμως είναι χάλια. Τα καλύτερα απ' όλα είναι τα Γαλλικά κόμικς που όμως είναι σχετικά λίγα (18). Τέλος συνιστώ περισσότερο την αυθεντική σειρά Gatchaman από την Ιαπωνία και όχι την Αμερικάνικη εκδοχή της (Battle of the Planets) που βλέπαμε και εμείς εδώ όταν ήμασταν πιτσιρικάδες. Τα κόμικς είναι επηρεασμένα από την Αμερικάνικη σειρά. Το ρομπότ ας πούμε, δεν υπήρχε στην Γιαπωνέζικη βερσιόν. Είναι συνολικά 205 επεισόδια σε 3 σεζόν από το 1972 ως το 1980.
  6. Το έχω εγώ αλλά για κάποιο λόγο μου βγήκε κάθετο παρ΄οτι είχα ενεργοποιήσει την περιστροφή οθόνης στο κινητό... Πρώτη φόρα μου συμβαίνει. Παλιότερα το γιουτιούμπι σου έδινε την δυνατότητα να το περιστρέψεις άλλα όσο και αν έψαξα στις ρυθμίσεις δε το βρήκα... Ταπεινή συγγνώμη από όλους για το στρβολαίμιασμα... Από το όλοτελα... https://www.youtube.com/watch?v=RENKg4_GX5A
  7. XERXES ΞΕΡΞΗΣ, Η ΠΤΩΣΗ ΤΟΥ ΟΙΚΟΥ ΤΟΥ ΔΑΡΕΙΟΥ ΚΑΙ Η ΑΝΟΔΟΣ ΤΟΥ ΜΕΓΑΛΟΥ ΑΛΕΞΑΝΔΡΟΥ ΣΕΝΑΡΙΟ - ΕΙΚΟΝΟΓΡΑΦΗΣΗ: Frank Miller ΚΑΤΗΓΟΡΙΑ: Graphic Novel Μετά τη μάχη του Μαραθώνα και το θάνατο του πατέρα του, Δαρείου, ο Ξέρξης αναλαμβάνει το θρόνο. Το μίσος του για τους Έλληνες παραμένει ζωντανό και του δίνει το κίνητρο για να χτίσει μια αυτοκρατορία που όμοιά της ο κόσμος δεν είχε ξαναδεί. Ο Ξέρξης, ακολουθώντας το όραμά του, απλώνει την επιρροή του μέχρι την Αίγυπτο. Μα όταν το σκήπτρο θα περάσει στα χέρια του γιου του, Δαρείου Γ΄, η Περσική αυτοκρατορία θα έρθει αντιμέτωπη με μία δύναμη που όμοιά της δεν είχε ξαναδεί ο κόσμος: τον Μέγα Αλέξανδρο και τον στρατό του, που κατατροπώνει ό,τι βρει στο διάβα του προς το δρόμο για τη δική του αυτοκρατορία. Ο διάσημος δημιουργός Frank Miller επιστρέφει μετά από χρόνια στον κόσμο του «300» για να συνεχίσει το ιστορικό του έπος, με την ακμή και την πτώση της Περσικής αυτοκρατορίας και την άνοδο του Μεγάλου Αλεξάνδρου! Στοιχεία βιβλίου Σχήμα: 31 x 24 Σελίδες: 112 Κωδικός Έκδοσης: ΕΒ-00-1614 ISBN: 978-960-623-132-2
  8. Και τα ωραία δωράκια συνεχίζονται από τη Λέσχη Φίλων Κόμικς..... Οι εκδόσεις ΟΞΥ, σε συνεργασία με την Λέσχη Φίλων Κόμικς, διαθέτουν ένα (1) δωρεάν αντίτυπο του BATMAN ΛΕΥΚΟΣ ΙΠΟΤΗΣ. Το μόνο που έχετε να κάνετε είναι να δηλώσετε ενδιαφέρον συμμετοχής μέσα στο θέμα που έχει ανοίξει στο φόρουμ greekcomics.gr και μόνο εκεί. Οι απαντήσεις στο facebook και τα υπόλοιπα social media της λέσχης, δεν λαμβάνουν μέρος στον διαγωνισμό. Ένα αντίτυπο ήδη κληρώθηκε για τα μέλη της ΛΕΦΙΚ και το κέρδισε το μέλος @Ion Σημείωση: Θα πρέπει να αναφέρετε ρητά πως δηλώνετε συμμετοχή, για να μπορούμε να ξεχωρίσουμε την δήλωση από τις λοιπές συζητήσεις που θα προκύψουν στα σχόλια. Ο διαγωνισμός θα κρατήσει μέχρι τις 22 Ιουνίου του 2019, και ο νικητής θα επιλεχθεί με ένα από τα προγράμματα τυχαίας παραγωγής αποτελεσμάτων που υπάρχουν στο net. Ο νικητής θα παραλάβει το αντίτυπο από την έδρα της Λέσχης (Ιερά οδός 14) αν είναι από την Αθήνα, ενώ αν είναι από την επαρχία θα τα παραλάβει χωρίς επιβάρυνση στο σπίτι του. Σε αυτή την περίπτωση, θα πρέπει να μας προμηθεύσει το συντομότερο δυνατόν με την διεύθυνση του, μέσω προσωπικού μηνύματος σε εμένα ή τον Valtasar, για να προωθηθεί η αποστολή. Καλή επιτυχία σε όλους! ---------------------------
  9. Οι περισσότερες κάρτες γραφικών υποστηρίζουν software περιστροφή οθόνης, ctrl+alt+βελάκι αριστερά για να δείτε το βίντεο σωστά, ctrl+alt+βελάκι πάνω για να το επαναφέρετε
  10. Εχει ξαναπαίξει. Απλώς νομίζω πως ήταν στο φβ του φόρουμ. Ενιχαου. Δενκακό οπότε ιχθείς, οφθαλμοί, βρώση κ.ο.κ. Damien "2d" Henceval (https://www.artstation.com/2-d)
  11. Έχετε αναρωτηθεί ποτέ αν οι τίτλοι στα άλμπουμ του Λούκυ Λουκ είναι σωστoί; Φαντάζομαι πως όχι. Επειδή είμαι σε φάση που κάνω επανάληψη στα Λούκυ Λουκ και μ΄έχει πιάσει πάλι Λουκυλουκομανία(όχι ότι μου ΄φυγε και ποτέ αλλά τέλος πάντων ) είπα να κάνω μια λίστα. Στην 1η στήλη είναι οι ελληνικοί τίτλοι, στη 2η με bold πως θα έπρεπε να είναι και στην 3η οι original. Για να μην μπερδευτείτε τους έχω με τη σειρά αρίθμησης της ΜΑΜΟΥΘ(απουσιάζουν τα 6 εκτός σειράς άλμπουμ). Όπου έχω (/) σημαίνει ότι υπάρχει και 2η ερμηνεία που θα μπορούσε να χρησιμοποιηθεί, ενώ στο (*) ότι δεν είμαι πολύ σίγουρος για την ορθότητα της μετάφρασης(εδώ ίσως οι γαλλομαθείς με βοηθήσουν) 1. O Ληστής με το Ένα Χέρι - Ο Moνόχειρας Ληστής - Le Bandit Μanchot 2. Με τη Θηλειά στο Λαιμό και άλλες ιστορίες - Το Σχοινί της Κρεμάλας και άλλες ιστορίες - La Corde du Pendu et autres histoires 3. Nτάλτον Σίτυ - Ντάλτον Σίτυ - Dalton City 4. H Θεραπεία των Ντάλτον - H Θεραπεία των Ντάλτον - La Guerison des Dalton 5. O Ελαφροχέρης - Δάχτυλα* - Fingers 6. Καλάμιτυ Τζέην - Καλάμιτυ Τζέην - Calamity Jane 7. Mαμά Ντάλτον - Μαμά Ντάλτον - Ma Dalton 8. To Kαραβάνι - Το Καραβάνι - La Caravane 9. Επικίνδυνη Αποστολή - Ο Συνοδός/Η Συνοδεία - L'Escorte 10. Η Άμαξα - Η Άμαξα/H Ταχυδρομική Άμαξα - La Diligence 11. Oι Ντάλτον στα Χιόνια - Οι Ντάλτον στη Χιονοθύελλα - Les Dalton dans le Βlizzard 12. O Δικαστής - Ο Δικαστής - Le Juge 13. Σάρα Μπερνάρ - Σάρα Μπερνάρ - Sarah Bernhardt 14. Mαύροι Λόφοι - Οι Μαύροι Λόφοι - Les Collines Noires 15. Νταίηζυ Τάουν - Νταίηζυ Τάουν - Daisy Town 16. Tηγανίτες για τους Ντάλτον - Τορτίγιες για τους Ντάλτον - Tortillas pour les Dalton 17. Nταίηλυ Σταρ - Η Νταίηλυ Σταρ - Le Daily Star 18. Το Τρυφερό Πόδι - Το Τρυφερό Πόδι - Le Pied-Tendre 19. Σύρματα στα Λιβάδια - Συρματοπλέγματα στο Λιβάδι - Des Barbeles sur la Prairie 20. Τζέσσε Τζαίημς - Τζέσσε Τζαίημς - Jesse James 21. Mπίλυ ο Τρομερός - Μπίλυ δε Κιντ - Billy the Kid 22. O Θησαυρός των Ντάλτον - Το Κομπόδεμα των Ντάλτον - Le Μagot des Dalton 23. Kάνυον Απάτσι - Κάνυον Απάτσι - Canyon Apache 24. Στη Σκιά των Ντέρικς - Στη Σκιά των Ντέρικς - A l'Οmbre des Derricks 25. Η Απόδραση των Ντάλτον - Η Απόδραση των Ντάλτον - L'Εvasion des Dalton 26. Η Μνηστή του Λούκυ Λουκ - Η Μνηστή του Λούκυ Λουκ - La Fiancee de Lucky Luke 27. Ο Λευκός Ιππότης - Ο Λευκός Καβαλάρης - Le Cavalier Blanc 28. Το Σύρμα που Τραγουδάει - Το Σύρμα που Τραγουδάει - Le Fil qui Chante 29. H Mπαλάντα των Ντάλτον - Η Μπαλάντα των Ντάλτον και άλλες ιστορίες - La Βallade des Dalton et autres histoires 30. Η Κούρσα του Μισισιπή - Ανεβαίνοντας τον Μισισιπή - En Remontant le Mississipi 31. Οι Ντάλτον στους Ινδιάνους - Οι Ντάλτον Ακόμα Τρέχουν - Les Dalton Courent Toujours 32. Aντιμέτωπος με τον Πατ Πόκερ - Λούκυ Λουκ Εναντίον Πατ Πόκερ - Lucky Luke contre Pat Poker 33. H Eξαγορά των Ντάλτον - Οι Ντάλτον Εξιλεώνονται - Les Dalton se Rachetent 34. To 20o Σύνταγμα Ιππικού - Το 20ο Ιππικό* - Le 20eme de Cavalerie 35. O Aυτοκράτορας Σμιθ - Ο Αυτοκράτορας Σμιθ - L'Εmpereur Smith 36. H Kληρονομιά του Ραντανπλάν - H Kληρονομιά του Ραντανπλάν - L'Heritage de Rantanplan 37. Ο Μεγάλος Δούκας - Ο Μεγαλοπρεπής Δούκας/Ο Μεγάλος Δούκας - Le Grand Duc 38. Nιτρογλυκερίνη - Νιτρογλυκερίνη - Nitroglycerine 39. Το Κοράκι - Κυνηγός Επικηρυγμένων - Chasseur de Ρrimes 40. Το Σιδερένιο Άλογο - Ράγες στο Λιβάδι - Des Rails sur la Prairie 41. Το Καταραμένο Ράντσο - Το Καταραμένο Ράντσο - Le Ranch Maudit 42. Προς την Οκλαχόμα - Ο Πυρετός της Οκλαχόμα - Ruee sur l'Oklahoma 43. Στα Ίχνη των Ντάλτον - Στα Ίχνη των Ντάλτον - Sur la Piste des Dalton 44. Συναγερμός στους Γαλαζοπόδαρους - Συναγερμός στους Γαλαζοπόδαρους - Alerte aux Pieds-Bleus 45. Φιλ Ντέφερ 'Ο Θεριστής' - Φιλ Ντέφερ - Phil Defer 46. Eναντίον Τζος Τζέημον - Λούκυ Λουκ Εναντίον Τζος Τζέημον - Lucky Luke contre Joss Jamon 47. Η Πόλη Φάντασμα - Η Πόλη Φάντασμα - La Ville Fantome 48. Oι Αντίπαλοι - Οι Αντίπαλοι του Πέηνφουλ Γκαλτς - Les Rivaux de Painful Gulch 49. Το Άλλοθι - Το Άλλοθι - L'Αlibi 50. Οι Παράνομοι - Οι Παράνομοι - Hors-la-loi 51. Το Τσίρκο - Δυτικό Τσίρκο/Τσίρκο της Δύσης - Western Circus 52. Πόνυ Εξπρές - Το Πόνυ Εξπρές - Le Pony Express 53. Το Ελιξήριο - Το Ελιξήριο του Δόκτωρα Ντόξυ - L'Elixir du Docteur Doxey 54. Τα Ξαδέλφια των Ντάλτον - Τα Ξαδέλφια των Ντάλτον - Les Cousins Dalton 55. Eπικίνδυνο Πέρασμα - 7 Ιστορίες του Λούκυ Λουκ - 7 Ηistoires de Lucky Luke 56. Κίτρινος Πυρετός - Το χρυσωρυχείο του Γκολντ Ντίγκερ - La Mine d'or de Dick Digger 57. Ροντέο - Ροντέο - Rodeo 58. Η Αμνησία των Ντάλτον - Η Αμνησία των Ντάλτον - L'Αmnesie des Dalton 59. Κυνήγι Φαντασμάτων - Κυνήγι Φαντασμάτων - Chasse aux Fantomes 60. Aριζόνα - Αριζόνα - Arizona 61. Η Eπιστροφή του Τζόε 'Η Σκανδάλη' - Kάτω απ΄τον Ουρανό της Δύσης - Sous le Ciel de l'Ouest 62. Oι Ντάλτον σε Γάμο - Οι Ντάλτον στο Γάμο - Les Dalton a la Νoce 63. Η Γέφυρα του Μισισιπή - Η Γέφυρα πάνω στο Μισισιπή - Le Pont sur le Mississipi 64. Μπελ Σταρ - Μπελ Σταρ - Belle Starr 65. Κλοντάικ - Το Κλοντάικ - Le Klondike 68. O.K. Koράλ - O.K. Koράλ - O.K. Corral 70. Μαρσέλ Ντάλτον - Μαρσέλ Ντάλτον - Marcel Dalton 73. Ο Προφήτης - Ο Προφήτης - Le Prophete 74. O Ζωγράφος - Ο Ζωγράφος - L'Artiste Peintre 75. O Θρύλος της Δύσης - Ο Θρύλος της Δύσης - La Legende de l'Ouest 76. H Ωραία Προβένς - Η Ωραία Προβένς - La Belle Province 77. Oι Ντάλτον στην Κρεμάλα - Το Σχοινί στο Λαιμό - La Corde au Cou 78. O Άνθρωπος από την Ουάσινγκτον - Ο Άνθρωπος της Ουάσινγκτον - L'Homme de Washington 79. Λούκυ Λουκ Εναντίον Πίνκερτον - Λούκυ Λουκ Εναντίον Πίνκερτον - Lucky Luke contre Pinkerton 80. Μοναχικός Καβαλάρης - Μοναχικός Καβαλάρης/Μόνος Καβαλάρης - Cavalier Seul 81. Oι Ντάλτον... Θείοι - Οι Θείοι Ντάλτον - Les Τontons Dalton 82. Η Γη της Επαγγελίας - Η Γη της Επαγγελίας - La Terre Promise 84. Ένας Καουμπόϋ στο Παρίσι - Ένας Καουμπόϋ στο Παρίσι - Un Cow-boy a Paris Όπως θα παρατηρήσατε οι περισσότεροι τίτλοι είναι σωστοί, άντε να λείπουν τίποτα άρθρα ή να είναι διαφορετικές οι προθέσεις. πχ είναι "Το Πόνυ Εξπρές" και όχι "Πόνυ Εξπρές" ή "Ο Άνθρωπος της Ουάσινγκτον" και όχι "Ο Άνθρωπος από την Ουάσινγκτον". Κάποιοι είναι λειψοί, όπως το "Οι Αντίπαλοι" που κανονικά λέγεται "Οι Αντίπαλοι του Πέηνφουλ Γκαλτς" ή "Το Ελιξήριο" που είναι "Το Ελιξήριο του δόκτωρα Ντόξυ" κτλ. Σε κάποια άλλα έχει παραφραστεί λίγο ο τίτλος αλλά όχι το νόημα, ενώ τέλος υπάρχουν κι αυτοί που τους άλλαξαν τα φώτα, όπως "Το Κοράκι" που είναι το "Κυνηγός Επικηρυγμένων", το "Η Eπιστροφή του Τζόε 'Η Σκανδάλη'" που είναι το "Κάτω απ΄τον Ουρανό της Δύσης", το "Το Σιδερένιο Άλογο" που είναι το "Ράγες στο Λιβάδι" κ.ο.κ. Επίσης είναι λάθος να μεταφράζονται τα ονόματα, όπως στον Μπίλυ τον Τρομερό. Καταρχάς είναι υπαρκτό πρόσωπο, αμερικάνος και ήταν γνωστός ως Billy the Kid. Άρα τον αφήνεις "Μπίλυ δε Κιντ", δεν τον κάνεις "Μπίλυ ο Τρομερός", ούτε "Μπίλυ ο Πιτσιρικάς" ούτε "Βασίλης ο Πιτσιρικάς"
  12. Ένα webstrip από τη Ρωσίδα δημιουργό Anastasia Ivanova, που υπογράφει ως Comicada.
  13. Καταχωρήθηκε και το δεύτερο στην ΕΒΕ (με ορθογραφικό λαθάκι μάλιστα). (ISBN:978-960-436-645-3). The amasing Spider-man – Venom Inc. Τίτλος :The amasing Spider-man – Venom Inc. Τύπος Μέσου:έντυπο / ΒΙΒΛΙΟ Εκδότης:Αθήνα [GR] : Εκδόσεις Οξύ Α.Ε. / Brainfood Εκδοτική ΜΕΠΕ ISBN:978-960-436-645-3 Γλώσσες :Ελληνική (gre) Ημ/νία Παραχώρησης :11/06/2019
  14. αυτό εδώ πάντως πρέπει να είναι αναριθμητισμός το οποίο τυγχάνει να είναι και το μόνο Γέλιο και Χαρά που έχω
  15. holy shit.Gibbons is coming.
  16. Πέθανε σε ηλικία 93 ετών ο Παναγιώτης (Πότης) Στρατίκης, Έλληνας αντιστασιακός, εκδότης, συγγραφέας και δημοσιογράφος, δημιουργός του αγαπημένου περιοδικό «Μικρός Σερίφης» που υπέγραφε ως Κώστας Φωτεινός. Ο Πότης Στρατίκης γεννήθηκε το 1926 και μεγάλωσε στο Κοπανάκι Μεσσηνίας. Παρόλο που η οικογένειά του ήταν φτωχή, ο ίδιος ήταν άριστος μαθητής. Ενώ φοιτούσε στο Γυμνάσιο Κυπαρισσίας, ξέσπασε ο Β΄ Παγκόσμιος Πόλεμος και ο νέος, χωρίς να διστάσει προσχώρησε στην ΕΠΟΝ, λαμβάνοντας έτσι ενεργό ρόλο στην Εθνική Αντίσταση. Όταν ο πόλεμος τελείωσε και άρχισαν οι εμφύλιες διαμάχες, ο Πότης Στρατίκης έφυγε, από την γενέτειρα του και εγκαταστάθηκε στην Αθήνα, όπως χιλιάδες άλλοι αριστεροί αναζητώντας ασφάλεια στο ανώνυμο πλήθος της πρωτεύουσας. Το 1946, πέτυχε στις εισαγωγικές εξετάσεις της Παντείου Σχολής, αλλά διέκοψε τα μαθήματα λίγους μήνες μετά επειδή δεν μπορούσε να αντεπεξέλθει στις οικονομικές απαιτήσεις των σπουδών. Ανήσυχο πνεύμα, ξεκίνησε να μαθαίνει μόνος του ξένες γλώσσες. Παράλληλα, άρχισε να χτυπά την πόρτα στα περιοδικά της εποχής. Με την επιμονή του, κατάφερε να γνωριστεί με σημαντικούς ανθρώπους του Τύπου, όπως ο Στέλιος Ανεμοδουράς, ο Θέμος Ανδρεόπουλος, ο Απόστολος Μαγγανάρης, ο Νίκος Θεοφανίδης, ο Γιάννης Μαρής, ο Ηλίας Μπακόπουλος κ.α. και ξεκίνησε να εργάζεται στον εκδοτικό χώρο, τον οποίο λάτρευε από παιδί. Η αρχή έγινε με τις μεταφράσεις που έκανε για τα περιοδικά Χτυποκάρδι και Τραστ του γέλιου, ενώ δούλεψε και στην παραγωγή του Μικρού Ήρωα. Ακολούθησε η Μάσκα, του Απόστολου Μαγγανάρη στην οποία εργάστηκε αρχικά σαν διορθωτής κειμένων, όμως αργότερα μετέφραζε αστυνομικά και γουέστερν διηγήματα. Η οξυδέρκειά του τον οδήγησε στο να γράφει και ο ίδιος κείμενα με πρωταγωνιστές τους γνωστούς ήρωες του περιοδικού, όπως ο Ζορρό και το Τσακάλι. Ακολούθησαν οι συνεργασίες του με διάφορα μεγάλα περιοδικά της εποχής όπως τα Ρομάντσο, Πρώτο, Θεατής, Γυναίκα, Φαντασία, Ελληνίδα, Πάνθεον, Βεντέτα, πότε σαν συντάκτης, πότε σαν μεταφραστής και πότε σαν μόνιμος συνεργάτης στα κείμενα. Παράλληλα ασχολήθηκε πολύ και με τη μετάφραση λογοτεχνικών κειμένων. Το 1962 αποφάσισε να κάνει το μεγάλο βήμα και να προχωρήσει ο ίδιος στην έκδοση ενός παιδικού περιοδικού. Είχε έτοιμη την ιδέα, απλώς έπρεπε να βρει και τον κατάλληλο συνεργάτη. Όταν συζήτησε το θέμα με τον φίλο του και σχεδιαστή, Θέμο Ανδρεόπουλο, εκείνος του ζήτησε να κάνουν μαζί αυτό το εγχείρημα. Έτσι την Τρίτη 13 Νοεμβρίου του 1962 σε όλα τα περίπτερα της Αθήνας εμφανίστηκε το νέο περιοδικό: ο Μικρός Σερίφης. Η επιτυχία του περιοδικού αυτού, του οποίου τα κείμενα υπέγραφε σαν «Κώστας Φωτεινός», ήταν μεγάλη και αυτό ανάγκασε τους δύο συνεταίρους να προχωρήσουν στην έκδοση και ενός δεύτερου περιοδικού με τους ίδιους ήρωες. Έτσι γεννήθηκε ο Μικρός Καουμπόυ. Ταυτόχρονα κατάφερε να αποκτήσει τα δικαιώματα για την ελληνική έκδοση ενός επιτυχημένου ξένου κόμικ: του Λούκυ Λουκ. Λίγα χρόνια αργότερα θα ιδρύσει τον Εκδοτικό Οίκο Αδελφοί Στρατίκη, σε συνεργασία με τα αδέλφια του Πέτρο και Χρήστο. Από τότε μέχρι σήμερα, ο Πότης Στρατίκης δεν έπαψε ποτέ να ασχολείται με τα εκδοτικά πράγματα. Έχει γράψει περισσότερα από είκοσι βιβλία με θέμα την Αρχαία ελληνική ιστορία, ενώ καλείται συχνά σε συζητήσεις φιλολογικού περιεχομένου. Τον Ιούνιο του 2006 τιμήθηκε από την Ένωση Συντακτών Περιοδικού και Ηλεκτρονικού Τύπου για την προσφορά του, ενώ ένα χρόνο αργότερα (Ιούνιος 2007), το Ίδρυμα Προαγωγής Δημοσιογραφίας Αθανασίου Β. Μπότση τον τίμησε για την επιτυχημένη διαδρομή του στον Περιοδικό Τύπο, αλλά και για το συγγραφικό και μεταφραστικό του έργο. Και το σχετικό link...
  17. Μια φορά κι έναν καιρό, ένας αντιστασιακός εκδότης μας έμαθε ελληνική ιστορία. Ήμουνα μικρός, στο χωριό, καλοκαίρι. Μετά το φαγητό τα μεσημέρια, ξαπλώναμε με την αδερφή μου σ' ένα δωμάτιο, κι ο πατέρας μου μας έλεγε ιστορίες για να κοιμηθούμε - τελικά κοιμόταν πάντα εκείνος πρώτος! Ήταν πολύ ωραίες ιστορίες, καουμπόικες, και νόμιζα ότι τις έβγαζε απ' το κεφάλι του. Νόμιζα. Ήτανε λέει ένας μικρός σερίφης, ο Τζιμ Άνταμς (που ο πατέρας μου φρόντιζε πάντα να μας λέει πως το πραγματικό του όνομα ήταν Δημήτρης Αδαμόπουλος). Μαζί του, και μια καουμπόισσα, η Ντιάνα. Παρέα κι ένας Μεξικάνος, ο Πεπίτο Γκονζάλες με το ξεροκέφαλο γαϊδούρι του, τον Πελεγκρίνο. Και τέλος, ένα Ινδιανάκι, ο Τσιπιρίπο με το τόξο και το πόνυ του. Μια αχτύπητη τετράδα, που στο μυαλό μου πήγαινε κόντρα στα ίσια τον Λούκυ Λουκ για την προστασία του Ουέστ. Μια αχτύπητη τετράδα που φυσικά δεν γεννήθηκε στο κεφάλι του πατέρα μου, αλλά του 'κανε παρέα βγαλμένη μέσ' απ' το μυαλό... του Πότη Στρατίκη, του αντιστασιακού εκδότη που μας έμαθε ιστορία! Μια φορά κι έναν καιρό λοιπόν, το παραμύθι ήταν αληθινό και πήγαινε ως εξής: Ήταν ένα πιτσιρίκι που μπήκε στην Ε.Π.Ο.Ν. και πήρε μέρος στην Εθνική Αντίσταση. Ήταν ένας αριστερός που, μετά τον πόλεμο, κατέβηκε απ' το χωριό του στην Αθήνα για να γλυτώσει την τρέλα του εμφυλίου. Ήταν ένας νεαρός που μπήκε στην Πάντειο μα δεν κατάφερε να σπουδάσει γιατί δεν είχε χρήματα. Ήταν ένας διανοούμενος που κάλυψε την "πανεπιστημιακή του ανεπάρκεια" διαβάζοντας, μελετώντας και μαθαίνοντας μόνος του ξένες γλώσσες. Κι έτσι γεννήθηκε ένας μεταφραστής, συγγραφέας και εκδότης που σημάδεψε γενιές (τη δική μου σίγουρα!) και δέχτηκε το χειροκρότημα από σύσσωμη την ελληνική φιλολογία. Σήμερα ωστόσο, συμπάθα με, δεν θα ψάξω, δεν θα βρω και δεν θα γράψω τη γνώμη της φιλολογίας, της δημοσιογραφίας ή των εκδόσεων, για τον κύριο Πότη. Σήμερα το ευχαριστώ που θα του πω είναι δικό μου, γιατί ο Στρατίκης δεν ήταν ένα μακρινό όνομα, μια υπογραφή σε βάθρο που της οφείλεις το σεβασμό σου. Ο Στρατίκης είναι η υπογραφή σ' ένα σωρό βιβλία της παιδικής μου βιβλιοθήκης και της χρωστάω αυτά που ξέρω, αυτά που πιστεύω, αλλά κυρίως της χρωστάω την αγάπη μου. Οπότε... κυρ Πότη, σ' ευχαριστώ για τον Ηρόδοτο, για το Σεβάχ και τον Κολοκοτρώνη! Τ' ομολογώ. Η αφεντιά μου δεν έμαθε την Ελληνική Μυθολογία απ' τις εκδόσεις Στρατίκη - γι' αυτό φρόντισαν οι Στεφανίδηδες και θα τους εκφράσω ένα εγκάρδιο και μεγάλο ευχαριστώ, άλλη φορά. Απ' τις εκδόσεις Στρατίκη ωστόσο, έμαθα τους Περσικούς Πολέμους και την ιστορία της Μακεδονίας. Έμαθα τα μεγάλα παραμύθια του κόσμου, απ' τα πιο παιδικά (τα Τρία Γουρουνάκια) μέχρι τα πιο ενήλικα (τη Βασίλισσα του Χιονιού και το Σεβάχ). Έμαθα το '21, τον Κολοκοτρώνη, τον Καραϊσκάκη και τον Κατσαντώνη. Και πάνω απ' όλα, έμαθα τότε, κάτι που χρειάστηκαν πολλά χρόνια για να το καταλάβω, κι ήταν το πιο σημαντικό απ' όλα. Εκείνα λοιπόν, τα χρόνια της παιδικής αθωότητας, ο Πότης Στρατίκης έριξε μέσ' απ' τα βιβλία του στο μυαλό μου μια πληροφορία, που φύτρωσε, άνθισε κι έγινε συνειδητοποίηση και μεγάλο ξαλάφρωμα. Μου 'μαθε πως η ιστορία, οι ήρωες κι οι μύθοι, δεν είναι τσιφλίκι κανενός. Μου 'μαθε ότι μπορείς να είσαι στην αντίσταση, κι ωστόσο ν' αγαπάς τον Προμηθέα και τον Αθανάσιο Διάκο. Ότι μπορείς (στην ευχή, ας μιλήσουμε καθαρά!) να γουστάρεις τον Οδυσσέα, τον Ηρακλή, τον Περικλή και το Μακρυγιάννη, κι ωστόσο όχι μωρέ, να μην είσαι φασίστας! Κι αν αξίζει χειροκρότημα πραγματικό ο Στρατίκης, πάνω και πρώτ' απ' όλα, γι' αυτό τ' αξίζει. Άλλο που κάποιοι από μας, θα του χρωστάμε και τα μεσημέρια στο χωριό μας. Άλλο που κάποιοι από μας, θα του χρωστάμε και το υλικό της φαντασίας των γονιών μας. Άλλο που κάποιοι από μας, εξαιτίας του Στρατίκη, του Ανεμοδούρα και κάνα δυο ακόμα τύπων, μπορούμε περήφανα να λέμε πως: "Στο Λούκι Λουκ του Γκοσινί και στου Σταν Λι το Σπάιντερμαν, έχουμε ν' απαντήσουμε με Τζίμη Αδαμόπουλο και με. Έχουμε ν' απαντήσουμε μικρούς, δικούς μας σερίφηδες και ήρωες". Κι ας αργήσαμε να μάθουμε ότι αυτοί οι ήρωες δεν είχαν για "μπαμπά" τους το μπαμπά μας. Και το σχετικό link...
  18. @Μενίγ Πουαγώ Ευχαριστουμε πολυ. Μια χαρα ηταν το βιντεακι. Ετσι κι αλλιως να ακουσουμε θελουμε. Καταρχας ελπιζω να περασατε ομορφα! Δευτερον γαι αλλη μια φορα η θεα ειναι εξαιρετικη. Το μπαλκονι ειναι τρομερο. Τριτον ο λογος ηταν λιτος και περιεκτικος και διηρκησε ελαχιστα λεπτα! Συνηθως το λεμε για πλακα οτι ο προεδρος βγαζει λογους τυπου Φιντελ Καστρο αλλα η πραγματικοτητα απεχει παρασαγγας και δεν κουραζει καθολου ο ανθρωπος! Αντε και του χρονου με υγεια!
  19. 4 απολαυστικές ιστορίες σας περιμένουν στα περίπτερα: ΕΚΕΙΝΕΣ ΚΙ ΕΓΩ Ο ΝΤΙΟΥΗ ΖΕΙ ΣΥΝΑΡΠΑΣΤΙΚΕΣ ΣΤΙΓΜΕΣ ΚΑΝΟΝΤΑΣ ΠΑΡΕΑ ΜΕ ΤΗΝ ΓΙΑΓΙΑ ΝΤΑΚ, ΤΗΝ ΝΤΑΙΖΥ, ΤΗΝ ΤΖΕΝΥ, ΤΗΝ ΜΑΤΖΙΚΑ, ΤΗΝ ΔΕΣΠΟΙΝΙΔΑ ΕΥΤΑΞΙΑ ΚΑΙ ΤΗΝ... ΟΜΟΡΦΗ ΝΙΝΑ Ο ΦΑΝΤΟΜΙΑΣ ΤΗΣ ΣΑΧΑΡΑΣ Ο ΛΟΡΔΟΣ ΚΟΥΑΚΕΤ ΜΕ ΤΗΝ ΑΓΑΠΗΜΕΝΗ ΤΟΥ, ΤΗΝ ΜΥΛΑΙΔΗ ΝΤΟΛΥ ΝΤΑΚ, ΤΑΞΙΔΕΥΕΙ ΣΤΗΝ ΑΙΓΥΠΤΟ ΚΑΙ ΤΗΝ ΕΡΗΜΟ ΣΑΧΑΡΑ ΣΥΡΡΙΚΝΩΜΕΝΕΣ ΔΙΑΚΟΠΕΣ ΠΟΙΟΣ ΘΑ ΚΑΝΕΙ ΤΙΣ ΠΙΟ ΕΝΤΥΠΩΣΙΑΚΕΣ ΔΙΑΚΟΠΕΣ; ΑΥΤΟ ΕΙΝΑΙ ΤΟ ΝΕΟ ΣΤΟΙΧΗΜΑ ΣΤΗΝ ΛΕΣΧΗ ΤΩΝ ΕΚΑΤΟΜΜΥΡΙΟΥΧΩΝ ΤΟ ΣΠΙΤΙ ΣΤΟ ΔΑΣΟΣ ΕΝΑΣ ΠΑΛΙΟΣ ΦΙΛΟΣ ΚΑΙ ΣΥΜΜΑΘΗΤΗΣ ΤΟΥ ΟΡΑΤΙΟΥ, ΠΟΥ ΖΕΙ ΑΠΟΜΟΝΩΜΕΝΟΣ ΣΤΟ ΔΑΣΟΣ, ΖΗΤΑΕΙ ΤΗΝ ΒΟΗΘΕΙΑ ΤΟΥ Ένα τεύχος γεμάτο γέλιο και περιπέτεια, αυτή την Παρασκευή 14 Ιουνίου (Νο. 261) Η προεπισκόπηση του τεύχους είναι εδώ.
  20. Με αφορμή το ποστ μου για την Μάχη των Πλανητών, σκεφτόμουν πόσο πολύ μ' άρεσε το λογότυπο του συγκεκριμένου κόμικ (τόσο στην Γαλλική όσο και στην Ελληνική εκδοχή του). Ποιά είναι λοιπόν τα αγαπημένα σας logos από Ελληνικά ή ξένα κόμικς; ΞΕΝΑ ΕΛΛΗΝΙΚΑ
  21. Indian

    MISTER NO

    Διαβάστηκε και κατέρριψε τις ενστάσεις μου για το νέο origin του χαρακτήρα. Ουσιαστικά μιλάμε για μία ιστορία χωρισμένη σε δύο χρονολογικά μέρη (ένα love story κι ένα war story), που όμως καταφέρνουν να ενωθούν μεταξύ τους με εύστοχο τρόπο. Νομίζω ότι έπρεπε να υπάρχει αυτό το flashback για να εκτονώνεται κάπως η ένταση του Βιετνάμ. Όσον αφορά το σενάριο, αυτό είναι καθαρά αντιμιλιταριστικό, ενώ παράλληλα η πλοκή περιγράφει με μεγάλη γλαφυρότητα και χωρίς περικοπές και ωραιοποιήσεις την φρίκη του πολέμου και τις θηριωδίες που διέπραξαν και τα δύο αντιμαχόμενα στρατόπεδα. Παράλληλα όμως (και το ίδιο περιγραφικά) θα προσπαθήσει να αναλύσει και την σκληρή πραγματικότητα της καθημερινότητας που επικρατούσε στην Αμερική όσο πηγαίναμε προς το τέλος των '60s. Το φινάλε ήταν ταυτόχρονα τραγικό και συγκινητικό, που όπως ορθά ειπώθηκε δεν αφήνει καμία νότα αισιοδοξίας. Παρόλα αυτά μίλησε στην καρδιά μου κι έχω την εντύπωση ότι θα το κρατήσω για πολύ καιρό μέσα στο μυαλό μου. Γενικά την βρήκα μία πολύ αξιόλογη δουλειά. Προσωπικά όμως θα προτιμήσω την κλασική εκδοχή του origin του χαρακτήρα καθαρά λόγω του χρονολογικού του πλαισίου και της ποιότητας των ιστοριών του. Όσον αφορά τον Μίστερ Νο, ο συγγραφέας φρόντισε να τον αποδώσει χωρίς σημαντικές αλλοιώσεις και με σεβασμό στην "καταγωγή" του. Δεν είναι άλλος ένας Rambo. Είναι ένας απογοητευμένος (από την ζωή και την πατρίδα του) αντιήρωας, που έχει φυσιολογικά αποθέματα θάρρους και ανδρείας, πάντα για τα δεδομένα της στιγμής και του πολέμου. Αυτό που ίσως να εντοπίσουμε ότι λείπει σε σχέση με την αρχική του μορφή είναι το χιούμορ του, το οποίο εδώ σχεδόν δεν υπάρχει. Καταλαβαίνω ότι σε τέτοιες καταστάσεις που αντιμετωπίζει δεν μπορούν να χωρέσουν αστεία, απλά είναι κάτι που πρέπει να το αναφέρουμε. Το σχέδιο το βρήκα αξιοπρεπές κι απογειώνεται στην περιγραφή των τοπίων και γενικά των backgrounds. Οι χαρακτήρες όμως νομίζω ότι δεν είχαν την απαιτούμενη πλαστικότητα και ήταν πολύ στατικοί. Γενικά ήθελαν λίγη δουλίτσα ακόμα. Χρωματικά δεν είχαμε πολλές διακυμάνσεις. Το ελαφρύ και διακριτικό χρώμα ξεκούραζε το μάτι και βοηθούσε στην καλύτερη ανάγνωση της ιστορίας. Από την έκδοση γι'ακόμα μία φορά δεν έχω κανένα παράπονο. Τα υλικά είναι ανθεκτικά, κάνοντας τον τόμο ένα κόσμημα για κάθε βιβλιοθήκη. Στο έξτρα υλικό μπορούμε να βάλουμε τα βιογραφικά σημειώματα των δημιουργών, καθώς κι ένα εισαγωγικό σημείωμα, επιμελημένο από τον ίδιο τον συγγραφέα της ιστορίας.
  22. Παίδες, το Γέλιο και Χαρά #1, το βλέπω στη σελίδα του Δάσκαλου, τουλάχιστον 5 χρόνια, σε αυτήν την τιμή (1200) και κανείς δεν έχει τσιμπήσει. Στη σελίδα του "έντιμου πωλητή" , που το πουλούσε 700 ευρώ την προηγούμενη εβδομάδα, φαίνεται να πωλήθηκε μέσα σε λίγες ώρες. Ίσως, λοιπόν, το ένα "μηνιάτικο", που έχει τη διάθεση ή τη δυνατότητα να δώσει κάποιος για να αγοράσει ένα πράγματι σπάνιο και παλιό τεύχος, να είναι και το ταβάνι. Για όσο διάστημα παρακολουθώ πωλήσεις μέσω sites (περίπου μια δεκαετία) αυτή είναι η μεγαλύτερη τιμή που έχει πιάσει κόμικ Ντίσνευ, εκτός αν κάτι μου έχει διαφύγει. Έπονται τα κλασικά #25 (600 ευρώ) και το Μίκυ Μάους #1 (600 ευρώ).
  23. Καταπληκτικό κόμικ. Δεν ήξερα τίποτα για τη ζωή του Χαλεπά και σε μερικά σημεία ανατρίχιασα, λόγω εν μέρει και της εξαιρετικής εικονογράφησης του Πέτρου. Νομίζω είναι από αυτά τα κόμικς που πρέπει/μπορούν να διαβάσουν όλοι, όσο βαρύ κι αν είναι.
  24. Πρώτο σταυροδρόμι δεξιά επιλογή, δεύτερο σταυροδρόμι αριστερή επιλογή. Αυτή τη στιγμή είμαι στην αρχή του τρίτου σταυροδρομίου και έχω φτάσει στο σουβλατζίδικο. Εσύ θα αργήσεις; Ή να παραγγείλω μόνος;
  25. Ο Ian Debiase συνήθιζε από παιδί να ζωγραφίζει ιστορίες. Παρά τις ενστάσεις των γονιών του, που μεγαλώνοντας τον προέτρεπαν να ασχοληθεί με κάτι πιο «σοβαρό», κατέληξε να αφοσιωθεί στο σχέδιο και να παρατήσει τις σπουδές του στη Φιλοσοφία και τη Φιλολογία. Το 2013 ξεκίνησε να δουλεύει το εν λόγω βιβλίο, το οποίο και δημοσιεύτηκε το 2017 στην Αργεντινή. Γίνεται να σκιτσάρεις χρησιμοποιώντας μια χτένα και το καπάκι από την κολόνια της μητέρας σου; Υπάρχει ένα επιτυχημένο μοντέλο αυτοοργάνωσης που να έχει εφαρμοστεί; Οι απαντήσεις σε αυτά τα ερωτήματα δόθηκαν στο βιβλιοπωλείο των εκδόσεων ΚΨΜ όπου πριν από λίγες μέρες παρευρέθη ο Αργεντινός δημιουργός του εικονογραφημένου άλμπουμ «Subcomandante Marcos». Ο Ian Debiase και η μεταφράστρια Δανάη Ταχταρά Ο Ian ταξίδεψε από την Αργεντινή για να βρεθεί στον κατάμεστο χώρο, όπου παρουσίασε το προσφάτως μεταφρασμένο στα ελληνικά βιβλίο του και μίλησε για τη διαδικασία της δημιουργίας. Την ενδιαφέρουσα συζήτηση συντόνισε η μεταφράστρια και επιμελήτρια του βιβλίου, Δανάη Ταχταρά. Ο δημιουργός δουλεύοντας το βιβλίο για τέσσερα χρόνια το άφηνε και το ξανάπιανε καθώς δεν ήθελε να πιεστεί. Άλλωστε αυτό φαίνεται και στο τελικό αποτέλεσμα, με τα πρωτότυπα και πειραματικά του σχέδια. Ήθελε η εικόνα να συνοδεύει τα κείμενα του Subcomandante και να «ρέει» στον ρυθμό τους. Παρομοίασε δε αυτή τη διαδικασία με μια μουσική μπάντα που αυτοσχεδιάζει και το κάθε όργανο συμπληρώνει το άλλο. Στο βιβλίο -ένα αφηγηματικό πείραμα όπως το χαρακτήρισε ο ίδιος- χρησιμοποιήθηκαν λόγια του Υποδιοικητή Μάρκος καθώς μόνο έτσι μπορούσε κάποιος να μάθει την ουσία του κινήματος των Ζαπατίστας και το τι πρεσβεύουν. Ο δημιουργός και η μεταφράστρια σημείωσαν μάλιστα πως απόλαυσαν όλη τη διαδικασία παραγωγής του τελικού αποτελέσματος. Σχέδια του καλλιτέχνη που γέμιζαν τον χώρο Ο καλλιτέχνης υπενθύμισε ότι ο Υποδιοικητής Μάρκος δεν αποτελεί μια προσωποπαγή πολιτική αυθεντία για τα παγκόσμια λαϊκά κινήματα, πράγμα που επαληθεύεται και από την ανωνυμία του: «Το ζαπατιστικό κίνημα έχει αποτελέσει έναν συμβολικό σπόρο, ένα μοντέλο πρακτικής εφαρμογής και πολιτιστικής παρακαταθήκης για όλο τον κόσμο». Τόνισε επίσης πόσο ενδιαφέρουσα είναι η απουσία κάποιου δόγματος στους Ζαπατίστας -αλλιώς EZLN-, αφού άλλωστε, σύμφωνα και με τους ίδιους, «χωράνε όλοι οι κόσμοι στον κόσμο». Η επιλογή του Μάρκος στο βιβλίο δεν ήταν τυχαία, καθώς ο δημιουργός εξέφρασε επανειλημμένα τον σεβασμό του σε αυτό το πρόσωπο που συνδυάζει τον πολιτικό λόγο με το χιούμορ και πρωτότυπες τακτικές, όπως το να διαβάσεις με μικρόφωνο στο κοινό σου παραμύθια. Στο τέλος της παρουσίασης, μας δόθηκε η ευκαιρία να μάθουμε παραπάνω λεπτομέρειες για τα σχέδια καθώς ο καλλιτέχνης ξεκίνησε να αναλύει με παραδείγματα τις επιλογές του. Τέτοια βιβλία σίγουρα αξίζουν την προσοχή μας! Και το σχετικό link...
  26. Κρίμα που ο Φαντομίας δεν είναι η κεντρική ιστορία του τεύχους. Αν και αυτή που επέλεξαν από την περίληψη μου κέντρισε το ενδιαφέρον... Ελπίζω ότι θα βρεθώ μπροστά σε μία ευχάριστη έκπληξη... Συγγνώμη δε κρατήθηκα!!! https://www.youtube.com/watch?v=UN03yQzK1iQ
  27. Ασχέτως σχετικό, όμως το συγκεκριμένο απόσπασμα του άρθρου, είναι ένα χαρακτηριστικό παράδειγμα για τις παλιές ονομασίες των χαρακτήρων Disney. Παρατηρήστε πως τα περισσότερα από τα ονόματά τους έχουν το ίδιο αρχικό γράμμα στο πρώτο όνομα, ενώ το δεύτερό τους είναι η ράτσα τους. Π.χ. οι πιο γνωστοί: Mickey Mouse, Donald Duck, Minnie Mouse είναι όσοι άντεξαν στον χρόνο και «επιβίωσαν». Λίγο πιο άγνωστοι οι: Dippy Dog (που μετονομάστηκε σε Γκούφυ), Horace Horsecollar (Οράτιος), Clarabell Cow, και ένα σωρό ακόμα χαρακτήρες από το αρχικό καστ που ξεχάστηκαν, όπως: Clara Cluck , Peter Pig, Robert Rooster, George Goat, Bucky Bug, κλπ. Σχετικώς άσχετο πάλι, όμως πιθανολογώ πως αυτός είναι ένας κύριος λόγος που ονόμασαν τον Πλούτο έτσι (Pluto the pup). Και γι' αυτό ο Πλούτο είναι κανονικό σκυλί / κουτάβι, σε αντίθεση με τον Γκούφυ που είναι μπασταρδεμένη ράτσα μεταξύ σκύλου και ανθρώπου.
  28. Σε σχέση με το πιο πάνω άρθρο, να και η σελίδα με την πρώτη εμφάνιση του ΟΝΟΜΑΤΟΣ του Ντόναλντ Ντακ:
  29. Απο το πρωι περιμενω καμια φωτογραφια για εμας που δεν ηρθαμε να παρουμε λιγο κλιμα αλλα δεν βλεπω φως. Τουλαχιστον ρε παιδια βαλτε μας τα βασικα δηλ το λογο του Προεδρου.
  30. 2η Περίοδος 3η Περίοδος 2η Περίοδος Τερζόπουλος/Νέα Ακτίνα
  31. Καλησπέρες , Μιας και παίρνω κι εγώ τα τεύχη ξεκινώντας από τα 2 προηγούμενα, οφείλω να αναφέρω τα εξής,αφού βλέπω πως υπάρχει μια σχετική σύγχυση για ότι έχουμε δει στα περίπτερα. Το συγκεκριμένο event αποτελείται συνολικά από 81 τεύχη μαζί με όλα τα crossovers,tie-ins και extras και τυχαίνει να τα έχω διαβάσει σε ηλεκτρονική μορφή πριν κυκλοφορήσει το πρώτο της anubis. Aυτά που επιλέγει να βγάλει η Αnubis είναι τα main του τίτλου σε διπλά ή μονά τεύχη , οπότε είναι λίγο λογικό να πρέπει ώρες ώρες κάποιος που δεν έχει πρόσβαση σε όλα τα υπόλοιπα να προσπαθεί βγάλει νόημα απ' τα συμφραζόμενα . Για παράδειγμα μεταξύ του τεύχους 4 και του 5 της Anubis που κυκλοφόρησε τώρα , υπάρχουν άλλα 18 τεύχη τα οποία κυμαίνονται σε άλλες σειρές που βγαίναν παράλληλα όσο η marvel έτρεχε το event , αναφέρω κάποιες ενδεικτικά ( uncunny x-men, wolverine and the x-men, x-men Legacy,new avengers κ.α) Σε κάποιες περιπτώσεις καλό να έχουν διαβαστεί αυτά τα ενδιάμεσα για να καταλάβει κάποιος διάφορα σχετικά με την πλοκή ,αλλά σε κάποιες άλλες κάνουν κοιλιά καθώς έχουμε fanservice για το fanservice και τίποτα παραπάνω. Αν κάποιος θέλει να δει επιγραμματικά κάποια απ' αυτά που συμβαίνουν στα ενδιάμεσα μεταξύ 4 και 5 ας ανοίξει το παρακάτω spoiler tag :
  32. thor77

    ΤΕΞ

    Ο τρίτος Τεξ αποτελεί μια επετειακή έκδοση αφού είναι το ιταλικό τεύχος 700 (αντίστοιχα το πρώτο τεύχος ήταν το 500στό της ιταλικής σειράς). Όπως συμβαίνει σε αντίστοιχα τεύχη, οι δημιουργοί κάνουν αναφορές σε παλιότερες ιστορίες, επαναφέρουν ξεχασμένους ήρωες και γενικά το σενάριο είναι νοσταλγικό μεν, υποτυπώδες δε. Εδώ ο μισός τόμος αναλώνεται σε ένα τεράστιο φλας μπακ το οποίο αντικειμενικά δεν στέκει (πάνε οι 4 ήρωες να δουν ότι ο θησαυρός είναι οκ και μετά για πάρα πολλές σελίδες ο Τεξ τους λέει όχι μόνο πώς έμαθε το μυστικό του θησαυρού -ιστορία που θα έπρεπε να τους πει πριν βουτήξουν για πρώτη φορά- αλλά και πώς γνώρισε την ινδιάνα που του είπε το μυστικό του θησαυρού). Στη συνέχεια βλέπουμε την προσπάθεια μιας συμμορίας που προσπαθεί να βάλει στο χέρι τον θησαυρό και έχουμε και ένα αστυνομικό μυστήριο από τα τζάμπο (όταν σε ένα μυστήριο υπάρχει μόνο ένας ύποπτος, αυτός είναι και ο ένοχος). Κατά τα άλλα η ιστορία είναι ένα τυπικό, διασκεδαστικά αδιάφορο γουέστερν (όπως και το πρώτο τεύχος). Οι ήρωες προστατεύουν τον θησαυρό από τους κακούς, καλπάζουν (όχι τόσο προς την Δύση, περισσότερο στον άξονα Βορρά-Νότου) σκοτώνουν κακούς Ινδιάνους (στο φλας μπακ) κακούς λευκούς (στο παρόν της ιστορίας), σώζουν την κοπέλα που κινδυνεύει, ξεσκεπάζουν τον υποκριτή κακό, έχουμε και ένα λανθάνον πλατωνικό λαβ στόρι μεταξύ μιας 12-13 ετών Ινδιάνας και ενός ακαθορίστου ηλικίας, σίγουρα όμως ενήλικου λευκού. Δηλαδή συμπαθητικό, ευχάριστο αλλά όχι κάτι το ιδιαίτερο.
  33. thor77

    ΖΑΓΚΟΡ

    Η αρχή, για αρχή έχει αρκετά καλό σκίτσο, και το ατζούμπαλο, μη γραμμικό στήσιμο των καρέ το βοηθά. Η ίδια η ιστορία όμως είναι μάλλον ό,τι πιο αδιάφορο έχει να δείξει η τρίτη τετράδα. Άλλη μια ιστορία για το παρελθόν του ήρωα, μας δείχνει το πώς και το γιατί ο ήρωας ορφάνεψε και γνωρίστηκε με τον περιπλανώμενο Φίτζι. Αφενός το ότι η ιστορία δεν έχει καμία έκπληξη για τον αναγνώστη (ακόμα και τον αναγνώστη που σαν κι εμένα δεν είναι και τόσο εξοικειωμένος με τον ήρωα), αφετέρου το σχετικά μικρό της μέγεθος που δεν επιτρέπει την δημιουργία χαρακτήρων με βάθος και επιβάλλει την υπερβολική χρήση της σύμπτωσης σαν κινητήριας δύναμης του μύθου (τόσες συμπτώσεις σε 60 σελίδες κόμικ δεν νομίζω να έχω ξαναδεί). Τέλος πάντων για εμένα ήταν ένα σχετικά καλοσχεδιασμένο αδιάφορο κόμικ
  34. thor77

    MISTER NO

    Σίγουρα η τρίτη ιστορία της σειράς (Βιετνάμ) ήταν η πιο ενδιαφέρουσα ιστορία από αυτές της τρίτης τετράδας. Δεν είμαι σίγουρος αν μου άρεσε ή όχι, ήταν ενδιαφέρον όμως το ότι είδαμε τον ήρωα σε ένα εντελώς νέο περιβάλλον. Τόσο το τμήμα της ιστορίας που διαδραματίζεται σε αστικό περιβάλλον όσο και αυτό στο Βιετνάμ είναι μαύρο και χωρίς να αφήνει να διαφανεί καμία σπίθα αισιοδοξίας. Δεν είναι ο τυπικός μίστερ Νο, τόσο το σκίτσο του όσο και το σενάριο είναι ικανοποιητικά και τελικά αξίζει να διαβαστεί και ν'αποκτηθεί, δεν ξέρω όμως αν προτιμώ αυτόν τον Μίστερ Νο από τον κλασικό (με τα γνωστά προβλήματα βέβαια που έχουν οι Μπονελικοί ήρωες τα οποία ή τα αποδέχεσαι ή ξεκόβεις)
  35. Δε συμφωνω που ασχολειστε με τον συγκεκριμενο και το σαιτ του με τις τιμες. Πληρης απαξιωση ειναι η λυση για μενα, και εμπαργκο σε οτιδηποτε πουλαει, ακομα και υπο πιο "νορμαλ" τιμες. Δειτε το λιγο καταναλωτικα το θεμα. Οτιδηποτε αλλο το θεωρω καλώς ή κακως διαφημιση.
  36. Shopping bag με τον αγαπημενο Κορτο που τσιμπησα στο The Comic Con φέτος!
  37. ή να τα τιμήσεις και να μάθεις να κάνεις οικονομία , επειδή θα διδαχτείς απο τον μάστερ. Αρα μακροπρόθεσμα θα έχεις μεγαλύτερο όφελος.
  38. Σίγουρα θα ήταν τέλεια!!! Εχει φτιάξει και ο καιρός, βλέπω και πολυ κόσμο!!!! Δυστυχως τις ώρες που μπορώ να ερχομαι στη λέσχη, δεν βολεύει για τέτοια event...και εις ανώτερα να τα εκατοστήσεις Λε.Φι.Κ
  39. Η ιδέα είναι η εξής: Φήμες κυκλοφορούν πώς σε ένα αραιοκατοικημένο νησί της Μεσογείου βρίσκονται τα πρώτα στοιχεία ενός αρχαίου πολιτισμού-- και πιθανώς ο θησαυρός τους. Είτε είσαι αρχαιολόγος ή αρχαιοκάπηλος διαισθάνεσαι ότι εδώ θα διαδραματιστεί η πιο σημαντική στιγμή της καριέρας σου. Πώς θα λειτουργήσει; Το παιχνίδι θα έχει 6 φάσεις: Ι) ΠΡΟΕΤΟΙΜΑΣΙΑ ΙΙ) ΑΝΑΖΗΤΗΣΗ - ΜΕΡΟΣ Α' ΙΙΙ) ΑΝΕΦΟΔΙΑΣΜΟΣ Α' ΙV) ΑΝΑΖΗΤΗΣΗ - ΜΕΡΟΣ Β' V) ΑΝΕΦΟΔΙΑΣΜΟΣ Β' VI) ΤΟ ΑΝΑΚΤΟΡΟ - ΕΠΙΛΟΓΟΣ Ξεκινάς το παιχνίδι με ένα χρηματικό ποσό. Αν και θα έχεις κάποιες ευκαιρίες μέσα στο παιχνίδι για να το αυξήσεις ελάχιστα, ο παίκτης θα πρέπει να μανατζάρει αυτό το περιορισμένο ποσό από την αρχή ως το τέλος του παιχνιδιού. Στην ΠΡΟΕΤΟΙΜΑΣΙΑ, οπού θα αναλωθεί η πλειοψηφία του ποσού, ο παίκτης θα μπορεί να αγοράσει κάρτες 2 ειδών. Τους ΠΟΡΟΥΣ και τις ΠΡΟΜΗΘΕΙΕΣ. Οι ΠΟΡΟΙ είναι τα πιο πολύτιμα σου εργαλεία σε αυτή την αποστολή. Θέλεις να επενδύσεις σε ένα ακαδημαικό που είναι ειδικός στα Πρωτο-Ινδο-Ευρωπαικά για να αυξήσεις την τεχνογνωσία της ομάδας σου; Να εξοπλίσεις την ομάδα σου με ντελούξ τέντες για να συντηρήσεις την υγεία τους ή κράνη για να τους προστατεύσεις από κατολισθήσεις; Αυτό θα το κάνεις αγοράζοντας τις αντίστοιχες κάρτες. Οι ΠΡΟΜΗΘΕΙΕΣ είναι αναλώσιμα είδη όπως φαγητό, σχοινί ή πυρομαχικά την αξία των οποίων αντιλαμβάνεσαι μόνο όταν σου τελειώσουν (οπότε και βάλλονται οι ΠΟΡΟΙ σου). Στους 2 ΑΝΕΦΟΔΙΑΣΜΟΥΣ, θα μπορείς να αγοράσεις σχεδόν αποκλειστικά μόνο ΠΡΟΜΗΘΕΙΕΣ. Στο κομμάτι της ΑΝΑΖΗΤΗΣΗΣ, ρίχνεις τα ζάρια και πέφτες σε ένα προκαθορισμένο σενάριο, το οποίο θα σου ζητήσει να κάνεις κάποιες επιλογές αλλά και να επενδύσεις κάποιους πόρους. Στα καλύτερα σενάρια θα αποκτήσεις ΣΤΟΙΧΕΙΑ που θα σε βοηθήσουν στο τελευταίο στάδιο του παιχνιδιού. Στα χειρότερα σενάρια πιθανόν να χάσεις κάποιον από τους ΠΟΡΟΥΣ ή τα ΣΤΟΙΧΕΙΑ σου. Μπορεί η αποστολή σου να βρει ένα πρόωρο τέλος εδώ. Το καλό με αυτό το σύστημα είναι ότι μπορείς να παίζεις με τον δικό σου ρυθμό, με βάση τους ΠΟΡΟΥΣ που σου έχουν μείνει, και όχι να περιμένεις τους άλλους παίκτες. Στο ΑΝΑΚΤΟΡΟ, οι παίκτες με τα περισσότερα ΣΤΟΙΧΕΙΑ θα έχουν το προβάδισμα. Όποιος φτάσει πρώτος στον θησαυρό, κερδίζει το παιχνίδι. --- Αυτό προφανώς είναι μόνο πιο γενική ιδέα. Αν υπάρχει αρκετό ενδιαφέρον, και καλώς εχόντων των πραγμάτων, μπορούμε να το ξεκινήσουμε τον Σεπτέμβρη.
  40. Αυτό το βιβλίο του Κυριάκου Κάσση (δεύτερη έκδοση του 1983) αποτελεί την πρώτη σοβαρή προσπάθεια αποδελτίωσης και καταλογράφησης του Ελληνικού Λαϊκού Μυθιστορήματος (ΕΛΜ). Στην αρχή δίνεται ένα σύντομο ιστορικό του ΕΛΜ που χωρίζεται σε χρονικές περιόδους. Στο μεγαλύτερο μέρος του βιβλίου δίνεται μια αρχειοθέτηση των γνωστών ΕΛΜ με βάση το επίθετο του συγγραφέα και αναφέρονται πληροφορίες όπως ο τίτλος, ο εκδοτικός οίκος , το έτος έκδοσης και μια σύντομη περιγραφή του περιεχομένου. Σε ορισμένα εδάφια γίνεται μια εκτενέστερη περιγραφή. Επίσης υπάρχουν ασπρόμαυρες εικόνες (γύρω στις 60) από διάφορα ΕΛΜ και από συγγραφείς και εικονογράφους. Η έκδοση του βιβλίου αυτού αποτελεί βασικό βοήθημα για τον μελετητή και τον συλλέκτη ΕΛΜ. Εξώφυλλο και οπισθόφυλλο του βιβλίου : 208 σελ. 25 εκ.
  41. Πέρα από την πλάκα, οι εφημερίδες που αγοράζω πηγαίνουν στον πατέρα μου που έχει 5 καναρίνια. Έχει σωθεί.
  42. Κοιτα το πως ΘΑ ΕΠΡΕΠΕ να ειναι, ειναι σχετικο κατα την γνωμη μου καθως μεταφραση ΔΕΝ σημαινει οτι παιρνω λεξη λεξη και μεταφραζω στεγνα αλλα οτι κοιταζω και το νοημα για να εχει μια λογικη αυτο που γραφω και να ειναι και γραμματικα σωστο. Γιατι αλλιως καταληγουμε με εκφρασεις του τυπου "εμοιαζε με ενα εκατομυριο δολλαρια" και "δεν ειναι και το πιο κοφτερο μαχαιρι στο συρταρι" που ενω στα Αγγλικα βγαζουν νοημα καθως ειναι εκφρασεις τους στα Ελληνικα δεν.... (χρησιμοποιησα τα συγκεκριμενα παραδειγματα γιατι τα πετυχα προσφατα σε "αρθρα" και κοντεψαν να μου πεσουν τα μαλλια, και πιστευω οτι αυτοι που τα γραψανε δεν ξερουν ουτε Ελληνικα αλλα ουτε και αγγλικα) Τωρα στους τιτλους που αναφερεις πρεπει να σεβαστουν και το πρωτοτυπο αλλα και να το προσαρμοσουν στη γλωσσα μας και επισης να ειναι και πιασαρικος! Νομιζω σε γενικες γραμμες οτι καλα το εχουν παει το πραγμα με μερικες εξαιρεσεις που πηγαν σε κατι εντελως διαφορετικο οπως πχ στο " Η Eπιστροφή του Τζόε 'Η Σκανδάλη' " που δεν εχει σχεση με το πρωτοτυπο τιτλο αλλα φανταζομαι θα ειχαν τους λογους τους οι εκδοσεις για να το κανουν. Τωρα σε μερικα αλλα που λες να σου πω και εγω την αποψη μου (οχι σε ολα γιατι ειναι και 80 τιτλοι). Στο "Σιδερενιο Αλογο" καλα κανανε και βαλανε αυτο το τιτλο καθως ειναι τυπικη "αμερικανικη" εκφραση για το τρενο την εποχη εκεινη. Οποτε βγαζει πολυ καλυτερα το νοημα για εμενα. Στο "Ο Ανθρωπος απο την Ουασιγκτον" και εγω ( με τα λιγα Γαλλικα που ξερω) και η συμβια μου (που εχει το Sorbonne) θεωρουμε οτι μεταφραζεται απο τα Γαλλικα ακριβως ετσι και οχι "Ο ανθρωπος της Ουασιγκτον" Στο "Λευκο Ιπποτη" ειναι νομιζω καλυτερη μεταφραση το ιπποτης απο το καβαλαρης. Και τα δυο αναφερονται στο λεξικο αλλα νοηματικα με την ιστορια ειναι πιο ταιριαστοο το ιπποτης. Στο "Το 20ο συνταγμα Ιππικου" η αυτολεξη μεταφραση του πρωτοτυπου θα μας εδινε "το 20ο του ιππικου". Ισως στα Γαλλικα και τα Αγγλικα να χρησιμοποιειται και ετσι (δηλ να υπονοειται λεξη συνταγμα - regiment) αλλα στα Ελληνικα ομολογω δεν εχω ακουσει να το χρησιμοποιoυμε ετσι σκετο δηλ να λεμε "το 5ο μηχανικο" ή "η 3η τεθωρακισμενων" κτλ. Οποτε θεωρω ορθοτερη τη μεταφραση μαζι με τη λεξη "συνταγμα" κατα την αποψη μου "Ο μεγας δουκας" παλι ειναι σωστο. Μαλλον σε μπερδεψε η Αγγλικη λεξη Grand που σημαινει μεγαλοπρεπης. Αν δεις η Γαλλικη Grand ομως μεταφραζεται ως μεγαλος ή ψηλος κυριως. Δες πχ και τον σημερινο μοναρχη του Λουξεμβουργου. Le grand-duc Henri de Luxembourg οπου σε ολες τις μεταφρασεις και ελληνικα αρθρα τον πετυχαινω ως Ερρίκος, Μέγας Δούκας του Λουξεμβούργου Τωρα για τον Μπιλυ με εχεις προβληματισει και ομολογω οτι ειμαι και εγω διχασμενος ως προς τι θα φαινοταν καλυτερο. Τα ονοματα πρεπει ή δεν πρεπει να μεταφραζονται?? Και επισης αλλο τα κανονικα ονοματα και αλλο τα παρατσουκλια? πχ ο διεθνης τρομοκρατης (και αληθινο προσωπο) "Καρλος το Τσακαλι" το μεταφραζουμε στα ελληνικα, δεν λεμε "Καρλος λε Σακαλ" ή "Καρλος δε Τζακαλ". Δηλ κατα τη γνωμη μου και το "Μπιλυ δε Κιντ" θα μου φαινοταν παραξενο αλλα και κατι του τυπου "Μπιλυ το παιδι", "Μπιλυ ο πιτσιρικας" κτλ Ισως για αυτο πηγαν στη λυση του "τρομερου". ΕΕδω ειλικρινα δεν ξερω τι θα προτιμουσα.
  43. Η πέμπτη εποχή (που αποτελεί την τρίτη προσθήκη στη σειρά) είναι μια μάλλον αλλόκοτη ιστορία. Προσωπικά μου αρέσει πολύ ο Ντύλαν Ντογκ και δεν μπορώ να πω ότι αντιπάθησα την συγκεκριμένη ιστορία, όμως δεν ξέρω αν θα την πρότεινα σε κάποιον άλλον (σίγουρα όχι σε κάποιον για να γνωρίσει τον ήρωα). Επιπλέον το γεγονός ότι η εν λόγω ιστορία αναφέρεται ευθέως σε άλλη παλιότερη του Ντύλαν Ντογκ, η οποία δεν έχει εκδοθεί στα ελληνικά είναι άλλο ένα μείον. Δεν μετάνιωσα για την απόκτησή της, ελπίζω σε επιλογή καλύτερων και πιο βατών ιστοριών στο μέλλον.
  44. Όντως η ιστορία του είναι πολύ θλιβερή ....Μάλιστα λέγεται οτι όταν έφτιαξε το άγαλμα της Μήδειας που πάει να σκοτώσει τα παιδιά της έπαθε κάτι σαν νευρικό κλονισμό. Ομως το πιο θλιβερό ίσως και το πιο τραγικό στοιχείο είναι ακόμη και σήμερα υπάρχουν οι προκαταλήψεις εις βάρος εκείνων που πάσχουν απο μια ψυχική νόσο.......Πολύ στενάχωρο και όντως κάτι θα πρέπει να γίνει.Οποσδήποτε. Και αυτό το κόμικ ήρθε να μας το υπευθυμίσει στο να μην επαναπαυόμαστε ενάντια στην μάχη εναντίων των προκαταλήψεων. Διότι όλοι μας είμαστε άνθρωποι και δη θνητοί.Και όχι θεοί.Ε; Αδικο έχω;
  45. Όντως περάσαμε μία υπέροχη καλοκαιρινή βραδιά, γεμάτη κέφι και κουβεντούλα, με ίσως την πιο όμορφη θέα της πόλης. @Valtasar Δεν το πιστεύω ότι τελικά βρέθηκε άνθρωπος που θα μπορούσε να με κρύψει (εν μέρει)! @falconara90 Πολλά
  46. A τους αντιγραφιάδες, σαν δεν ντρέπονται
  47. Έπεσες στο σάιτ του Δάσκαλου. Τι σου κάνει εντύπωση; Δάσκαλος είναι αυτός.
  48. Ο Θησαυρός των Ντάλτον είναι σε σενάριο Βικ (Vicq) με συμμετοχή και του Moρίς. Όπως θα είδες και στο αφιέρωμά μου είναι απ΄τα καλά μη-Γκοσινύ άλμπουμ. Αξίζει να το διαβάσεις Σε 1η φάση πάρε όλα του Γκοσινύ πλην των 2 που είναι μεταφορά από ταινία κινουμένων σχεδίων("Νταίηζυ Τάουν" και "Μπαλάντα των Ντάλτον"). Αυτά δεν αξίζουν τόσο. Επίσης απέφυγε το "Επικίνδυνο Πέρασμα" που έχει 7 μικρές ιστορίες. Γενικά τα άλμπουμ με πολλές ιστορίες δεν είναι το ίδιο ευχάριστα. Σε 2η φάση πάρε τα 8+1 καλά μετα-Γκοσινύ που έχω στο αφιέρωμά μου + κάποια του Μορίς που αξίζουν όπως "Φιλ Ντέφερ", "Παράνομοι" και "Ελιξήριο". Ειδκά ο Φιλ Ντέφερ για μένα είναι το καλύτερο του Moρίς κι ένα απ΄τα καλύτερα γενικώς. Το έχω στο top10 μου. Σε 3η φάση πάρτα όλα
This leaderboard is set to Athens/GMT+03:00
  • Newsletter

    Want to keep up to date with all our latest news and information?
    Sign Up
×
×
  • Create New...

Important Information

By using this site, you agree to our Terms of Use.