Jump to content

theforce

Members
  • Posts

    190
  • Joined

  • Last visited

2 Followers

About theforce

  • Birthday 01/01/1970

Profile Information

  • Country
    Greece

Recent Profile Visitors

895 profile views

theforce's Achievements

Ακόμα στο εξώφυλλο

Ακόμα στο εξώφυλλο (2/9)

1.5k

Reputation

  1. 15- Ένας τόμος ηδονή! Πόσο κρίμα που δεν έχουν καταλάβει στη Radnet πόσο πραγματικά συλλεκτικό θησαυρό έχουν στα χέρια τους... Οι ιστορίες με τον Μυστέριο και τον Γκόμπλιν με πήγαν πολλά χρόνια πίσω,... Ειδικά η ιστορία με τον "Πράσινο Καλικάντζαρο" και τον "Χουλκ" όπως τους είχαμε μάθει από τον Καμπανά, είναι διαχρονικά από τις αγαπημένες μου. Πρώτη φορά που τη διάβασα με φουλ χρώματα. Για τα λάθη που βγάζουν μάτι, ειδικά για αυτόν τον τόμο θα κάνω πως δεν τα βλέπω... Θα τα συγχωρήσω για τις ιστορίες του τόμου και για το κέφι στη μετάφραση των ιστοριών.
  2. Σε αυτό πάντως, ο Καμπανάς ήταν σταθερός, πάντα έγραφε "Είναι ώρα για ξύλο!", όπως και το "Άναψε!" του Πυρσού. (Ευτυχώς στους... Fadastik For, τον Φαραώ δεν τον μετέφρασαν Φαρώα, όπως τον έγραφε Pharoah ξανά και ξανά ο Σταν Λη στο αυθεντικό κείμενο. ) Αυτό που έχω καταλάβει από τη συλλογή είναι ότι βασίζεται στις εκδόσεις Masterworks, αφού χρωματισμοί και έξτρα είναι τα ίδια . Ένα Omnibus των πρώτων ιστοριών των ηρώων αντιστοιχεί σε 3 Masterworks. Κάθε τόμος της συλλογής, συνήθως αντιστοιχεί σε μισό (ή λίγο λιγότερο από μισό) Μasterworks. Επομένως σε ένα Omnibus υπολογίζω ότι αντιστοιχούν κατα μέσο όρο 6 τόμοι των 7 ευρώ. Βάζω 7 για πιο σίγουρα. Δηλαδή, σα να αγοράζουμε Omnibus στα ελληνικά σε δόσεις με συνολική τιμή 49 ευρώ. Μιση τιμή (και λιγότερο) από την τιμή ενός αυθεντικού Omnibus. Είναι τιμή ευκαιρίας . (Για απευθείας σύγκριση με τις τιμές των Masterworks που είναι σχετικά πανάκριβα, δεν τίθεται καν θέμα) Αρκεί η αίσθηση της διεκπεραίωσης που μου δίνουν ώρες ώρες οι Έλληνες συντελεστές και η εμμονή στη διατηρηση στα αγγλικά όλων των ονομάτων [ακόμη και εντελώς οπτικά και ηχητικά ανόητων που στην ελληνική απόδοση σίγουρα θα διαβάζονταν και θα ακούγονταν καλύτερα πχ σκέαρκροου, μόλεκιουλ μαν, Μανταριν(ι), Αβέντζερς, Έιντζελ κλπ, ακόμη και Χαντσομ Χάρρυ Φίλιπς που διάβασα κάποια στιγμή και μου πήρε κάποιο χρόνο για να καταλάβω ότι το Χαντσομ (που το διάβαζα Χάτσομ) είναι παρατσούκλι (handsome) που το άφησαν ως όνομα], να με κάνουν να σταματήσω την αγορά Omnibus στα ελληνικά στη μισή τιμή; Προς το παρόν όχι, αν και τελευταία δυσκολεύομαι λιγάκι. Από συνήθεια και υποχρέωση προς το παιδικό μου όνειρο αγόρασα τα 3-4 τελευταία τεύχη. Ίσως όταν βελτιωθούν οι ιστορίες να μου φτιάξει περισσότερο το κέφι με τη συλλογή, όπως τις πρώτες μέρες. Πήρα και τον Θωρ, εχει την πρωτη εμφανιση των Κόμπρα και μίστερ Χάιντ, ενώ το σύμπαν της Άσγκαρντ επεκτείνεται συνεχώς. Και κάτι άλλο θετικό για τη συλλογή: Με τη Μαμουθκόμιξ, μέσα σε έξι μήνες είχαμε διαβάσει τα πρωτα 6 αυθεντικά τευχη των 4 Φανταστικών. Τωρα, σε 3 μηνες από την κυκλοφορία του 1ου τόμου, είμαστε ηδη στο 23ο τεύχος, συν ένα επετειακό! Η ροή των ιστοριών ειναι από τους σημαντικούς παράγοντες που με κρατανε στη σειρά.
  3. Δεν ξέρω, μάλλον συνδυασμός (αλλά όχι με τις ίδιες αναλογίες μεταξύ των 2). Πάντως θα συνεχίσω να αγοράζω τους τόμους προς το παρόν.
  4. Έψαξα να βρω τι σημαίνει το όνομα ΝΤΕΑΡ NTEBIL (nteap ntebil) ( στα ελληνικά πρέπει να προφέρεται ν'τιπ ν'τεμπίλ) - NTEAP Nile Transboundary Environmental Action Project Δε βρήκα τίποτα για το ntebil, παρα μόνο για το debil. - DEBIL The word can refer to stupid or slow in many slavic languages including bulgarian, serbian, slovakian, russian and polish. In spanish it means slow or weak, stemming from latin debilis which means feeble or weak. Στα σοβαρά τώρα, με τη συλλογή, κάτι απροσδιόριστο έχει αρχίσει να με χαλάει. Τους τελευταίους τόμους τους αγόρασα χωρίς ιδιαίτερο κεφι να τους διαβάσω.
  5. Στο περίπτερο που έχω καταλήξει να αγοράζω έρχονται πια 2 κομμάτια μόνο. Πριν 2 εβδομάδες όμως, δεν είχε έρθει κανένας τόμος και το βρήκα αλλού.
  6. Παιδικό μου όνειρο η σειρά, από τη δεκαετία του 80 ονειρευόμουν να διαβάζω τις ιστορίες με χρονολογική σειρά, οπότε αναμενόμενο το 10/10.
  7. Σε όλα τα ψιλικατζίδικα και περίπτερα, βρίσκω 1 ή και τα 2 προηγούμενα. Έχω βρει όμως ένα περίπτερο στο Σύνταγμα, Όθωνος και Φιλελλήνων γωνία, που έχει σχεδόν όλα τα προηγούμενα (μόνο το 1ο δεν είχα δει πριν μια βδομάδα). Επίσης, για οποιοδήποτε προηγούμενο τεύχος που τυχόν δεν υπάρχει εκείνη τη στιγμή, ο περιπτεράς δέχεται παραγγελίες. Το μόνο πρόβλημα είναι ότι κλείνει στις 4:00 το μεσημέρι (πλην Σαββάτων, που πάει μέχρι τα ξημερώματα. Κυριακή κλειστά)
  8. Όλα καλά, δεν φταίει το αρχείο, είναι θέμα του υπολογιστή μου.
  9. Σε 2 σημεία της περιοχής μου στα νότια προάστια (1 περίπτερο κι ένα κατάστημα ψιλικών), όλα τα αντίτυπα ήταν οκ. Όντως, ο νέος τόμος είναι φανταστικός! Ιδού άλλο ένα δείγμα της ιστορικής/ εγκυκλοπαιδικής αξίας αυτών των ιστοριών, από τον προηγούμενο τόμο, του Θωρ. Βλέπουμε τη διαχρονική εξέλιξη των... ζωολογικών αναφορών στους... γκομενιάρηδες-αρπακτικά, με διαφορά 60 ετών
  10. Τα downloads δε λειτουργούν πια στην ομάδα. Ωπ, άκυρο. Παρόλο που όντως τα downloads δε λειτουργουν πια στην ομάδα, από το πακέτο των τεσσάρων Last Stand, μόνο το Last Stand 10 δε μου ανοίγει ! Τα υπόλοιπα 3 ανοίγουν κανονικά.
  11. Όταν ξεκίνησε αυτή η συλλογή, μου φάνηκε εκτός τόπου και χρόνου. Μπορεί οι ταινίες της MARVEL να συνεχίζουν να σαρώνουν στους κινηματογράφους και το κινηματογραφικό σύμπαν της MARVEL να επεκτείνεται, αλλά οι φιγούρες αφορούν ταινίες που παίχτηκαν χρόνια πριν. Θεώρησα τα 15 ευρω πολλά για να ασχοληθώ με αυτήν τη συλλογή και με αυτό το δεδομένο. Μετά είδα τη φιγούρα του Χουλκ και αγόρασα το τεύχος χωρίς δεύτερη σκέψη. ΑΝ οι επόμενες φιγούρες είναι παρόμοιας ποιότητας, ίσως ξαναϋποκύψω. Του Άιρον μαν δεν με ενθουσίασε ούτε με την τιμή προσφοράς, ενώ του Κάπταιν Αμέρικα δεν την πέτυχα πουθενά (σε αντίθεση με του Χουλκ που ουσιαστικά εμφανίστηκε μπροστά μου, δεν έψαχνα το τεύχος, αλλά τον έβλεπα σε πολλά περίπτερα και ψιλικατζίδικα )
  12. Και τις ημερομηνίες κυκλοφορίας; ΚΑΙ ΤΙΣ ΗΜΕΡΟΜΗΝΙΕΣ ΚΥΚΛΟΦΟΡΙΑΣ;;;;!!!!!!!
  13. Μια χαρά είχα βρει και τους Απάνθρωπους και τον Τέτανο αντί για Λόκτζο, και θα τα προτιμούσα μάλιστα. Ήμουν κι εγώ υπέρ του να μένουν οι τίτλοι αμετάφραστοι πάνω στην εικόνα και να μεταφράζονται κάτω από αυτήν, όπως κάνει τώρα και η Radnet. Όμως μιλάμε για δεκαετίες πριν, που η γραφιστική απεικόνιση σε σχέση με τον αυθεντικό τίτλο υστερούσε πολύ (κάποιοι τίτλοι ήταν καλλιτεχνήματα και ήταν κρίμα να καταστραφούν), κι επίσης πολλές φορές αυτή η επέμβαση στην εικόνα μείωνε την ποιότητα εκτύπωσης ολόκληρης της σελίδας (χαρακτηριστικό παράδειγμα οι πρώτες σελίδες των ιστοριών της Modern Times). Τώρα οι συνθήκες έχουν αλλάξει. Όσοι τίτλοι έχουν μεταφραστεί μέχρι στιγμής στην Hachette είναι εξαιρετικοί και πολύ πιστοί στο πρωτότυπο στυλ (τουλάχιστον έτσι συμβαινει στους λίγους τόμους που εχω αγοράσει). Αν πάντως δεν υπάρχει δυνατότητα ή διάθεση να τηρηθεί το αρχικό στυλ, προτιμώ η μετάφραση να γίνεται εκτός εικόνας.
  14. Χαλάλι η έκτακτη άνοδος προς Αθήνα. Ο τόμος είναι ένα αριστούργημα!!!! Στο σενάριο γράφεται ιστορία. Πρώτες εμφανίσεις χαρακτήρων που επέκτειναν το σύμπαν της Μάρβελ. Και κάποιες ιστορίες που ανήκουν μέχρι και σήμερα στα αριστουργήματα των υπερηρωικών κόμικς. Όσο για το σχέδιο, από την στιγμή που ανέλαβε ο Joe Sinnott το μελάνι, ανέβηκε 2 επίπεδα. Αν και είμαι υπέρ της χρησιμοποίησης του 100% αυθεντικού χρωματισμού, μού άρεσε που διατήρησαν μεν τον πρωτότυπο χρωματισμό αλλά με μόνη εξαίρεση τον Γκαλάκτους που κυριολεκτικά τον έντυσαν, αφού αρχικά κυκλοφορούσε με κοντομάνικα και σορτσάκια. Σχετικά με την ποιότητα του τόμου, είναι εκπληκτική. Η μετάφραση πολύ καλή. Παίρνω πολύ αραιά τόμους από αυτήν τη σειρά και δεν ξέρω αν έχει επαναληφθεί, όσο με αφορά όμως παρατήρησα για πρώτη φορά το εξής φαινόμενο: Το όνομα ενός αμετάφραστου χαρακτήρα να παραμένει γραμμένο στα αγγλικά. Οι Inhumans προτιμήθηκε να μείνουν αμετάφραστοι και να μην αποδοθούν στα ελληνικά. Σε αυτήν την περίπτωση όμως, η μεταφορά στα ελληνικά θα ήταν ινχιούμανς. Τελικά παρέμειναν inhumans, με λατινικά γράμματα. Εσείς πώς κρίνετε αυτήν την επιλογή; Θα προτιμούσατε να διαβάζετε ινχιουμανς; Προσωπικά, προτιμώ να διαβάζω inhumans. Το ινχιούμανς μού χτυπάει άσχημα στο μάτι. Το θεωρώ ενδιαφέρουσα εναλλακτική για τα αμετάφραστα ονόματα (των χαρακτήρων που φοράνε στολή, όχι τα βαφτιστικά). Μόνη μου ένσταση σε όλον τον τόμο, η εκτύπωση στο FF Annual #3. Κάτι δεν πάει καλά στην εκτύπωση ολόκληρου του τεύχους. Χαρακτηριστικό παράδειγμα η παρακάτω εικόνα. Πολύς "θόρυβος" εκεί που θα έπρεπε να υπάρχει μόνο μαύρο. Έτσι έχει εκτυπωθεί ή έτυχε μόνο στον δικό μου τόμο; Όλα τα υπόλοιπα τεύχη του τόμου ήταν άψογα. Βάζω και την αντίστοιχη από το Omnibus για σύγκριση.
  15. Η καλύτερη διαφήμιση για τη σειρά της Radnet είναι ο τόμος της Hachette!
×
×
  • Create New...

Important Information

By using this site, you agree to our Terms of Use.