Μετάβαση στο περιεχόμενο

Προτιμάτε να διαβάζετε κομικς στα ελληνικά ή στο πρωτότυπο;


Jim®

  

50 Μέλη έχουν ψηφίσει

You do not have permission to vote in this poll, or see the poll results. Παρακαλούμε να συνδεθείτε ή να εγγραφείτε για να ψηφίσετε σε αυτή τη δημοσκόπηση.

Προτεινόμενες Καταχωρήσεις


  • Member ID:  17295
  • Group:  Members
  • Topic Count:  171
  • Content Count:  2190
  • Reputation:   11195
  • Achievement Points:  2190
  • Days Won:  6
  • With Us For:  4738 Days
  • Status:  Offline
  • Last Seen:  
  • Age:  30

Η μάχη των μαχών! Τι προτιμάτε; Να διαβάζετε σε ελληνικά το αγαπημένο σας κόμικ; Ή σε αγγλικά, γαλλικά, ιταλικά, τούρκικα, σουαχίλι;; Πείτε εδώ! :D

Σύνδεσμος για σχολιασμό
Μοιραστείτε με άλλους ιστότοπους


  • Member ID:  10513
  • Group:  Veterans
  • Topic Count:  148
  • Content Count:  7657
  • Reputation:   55419
  • Achievement Points:  7660
  • Days Won:  18
  • With Us For:  5430 Days
  • Status:  Offline
  • Last Seen:  
  • Age:  39

ισλανδικά

Σύνδεσμος για σχολιασμό
Μοιραστείτε με άλλους ιστότοπους


  • Member ID:  17295
  • Group:  Members
  • Topic Count:  171
  • Content Count:  2190
  • Reputation:   11195
  • Achievement Points:  2190
  • Days Won:  6
  • With Us For:  4738 Days
  • Status:  Offline
  • Last Seen:  
  • Age:  30

ισλανδικά

 

Αρέσκομαι! ;)

Σύνδεσμος για σχολιασμό
Μοιραστείτε με άλλους ιστότοπους


  • Member ID:  9879
  • Group:  Members
  • Topic Count:  21
  • Content Count:  929
  • Reputation:   9590
  • Achievement Points:  929
  • Days Won:  0
  • With Us For:  5486 Days
  • Status:  Offline
  • Last Seen:  
  • Age:  35

Ζήτω οι Έλληνες μεταφραστές!

 

Πολλές φορές στα ξενόγλωσσα χρειάζεται να διαβάσεις και δεύτερη και τρίτη φορά για να καταλάβεις απόλυτα κάτι. Και όπως και να το κάνουμε τα κόμικς είναι για χαλάρωση και όχι για πονοκεφάλιασμα...

Σύνδεσμος για σχολιασμό
Μοιραστείτε με άλλους ιστότοπους


  • Member ID:  12750
  • Group:  Members
  • Topic Count:  9
  • Content Count:  2264
  • Reputation:   20427
  • Achievement Points:  2264
  • Days Won:  1
  • With Us For:  5077 Days
  • Status:  Offline
  • Last Seen:  
  • Age:  46

Ελληνικα και παλι ελληνικα!!Εχω διαβασει στα αγγλικα αρκετα κομικς απο αναγκη,αλλα δεν....Νιωθω οτι κατι λειπει. :yes:

Σύνδεσμος για σχολιασμό
Μοιραστείτε με άλλους ιστότοπους


  • Member ID:  22418
  • Group:  Members
  • Topic Count:  34
  • Content Count:  639
  • Reputation:   7528
  • Achievement Points:  639
  • Days Won:  0
  • With Us For:  4633 Days
  • Status:  Offline
  • Last Seen:  
  • Age:  49

Δεν τα πάω καλά με τις ξένες γλώσσες.Ακόμα και αν καταλαβαίνω τι λέει,σίγουρα δεν γνώριζω την αργκό τους,ούτε τον τρόπο με τον οποίο εκφράζεται λεκτικά η κουλτούρα τους.Πάντα ελπίζω ο μεταφραστής να γνωρίζει πεντε πράγματα παραπάνω από εμένα,και να μου προσφέρει το κείμενο μασημένο και στο πιάτο.

Οπότε ελληνικά,... και ας ξεχάσω για λίγο τα σουαχίλι.

Σύνδεσμος για σχολιασμό
Μοιραστείτε με άλλους ιστότοπους


  • Member ID:  9146
  • Group:  Veterans
  • Topic Count:  116
  • Content Count:  1734
  • Reputation:   12518
  • Achievement Points:  1734
  • Days Won:  13
  • With Us For:  5540 Days
  • Status:  Offline
  • Last Seen:  
  • Age:  28

Εξαρτάται από το κόμικ, τη γλώσσα και τη μετάφραση.

 

Υπάρχουν κόμικς που είτε τα διαβάσεις στα ελληνικά είτε στο πρωτότυπο δεν υπάρχει κάποια διαφορά γιατί εξ' αρχής δεν υπάρχει κάποια ιδιαιτερότητα στον λόγο.

Υπάρχουν επίσης κόμικς σε γλώσσες που προφανώς δύσκολα θα ξέρει κάποιος (βλ. μάνγκα = γιαπωνέζικα), οπότε η μετάφραση (σε ελληνικά ή αγγλικά ή οποιαδήποτε άλλη γλώσσα) επιβάλλεται. :P

Επιπλέον, πολλές φορές η μετάφραση καταφέρνει να αποδόσει με τον καλύτερο τρόπο το ακριβές νόημα του πρωτότυπου κειμένου και στα ιδιαίτερα σημεία συμπεριλαμβάνει το αρχικό κείμενο σε μία σημείωση που εξηγεί το λογοπαίγνιο ή ο,τιδήποτε άλλο πρέπει να εξηγηθεί (π.χ. αναφορά σε πρόσωπο, ιστορικό γεγονός κτλ. που είναι έξω από την άμεση ελληνική κουλτούρα)... Αυτό πάλι το ευχαριστιέμαι. :D

 

Τέλος, όμως υπάρχουν κόμικς που όσο και να τα παιδέψεις, η μετάφραση δεν ικανοποιεί. Ε αυτά, αν είναι σε μία από τις γλώσσες που γνωρίζω (αγγλικά, γαλλικά και ιταλικά), προτιμώ να τα διαβάζω στο πρωτότυπο. Θα ήθελα να ξέρω όλες τις γλώσσες να τα διαβάζω όλα στο πρωτότυπο!!! :P

 

Άσχετα με αυτό, όμως, όσα ξένα κόμικς έχουν μεταφραστεί στα ελληνικά συνήθως τα προτιμάω (για την ενίσχυση της αγοράς αλλά και για τη διευκόλυνση στην ανάγνωση - όπως και να το κάνουμε είναι πιο εύκολο να διαβάζεις στη μητρική σου γλώσσα).

 

 

Αυτά :D

Επεξεργασία από JohnnyMZ
Σύνδεσμος για σχολιασμό
Μοιραστείτε με άλλους ιστότοπους


  • Member ID:  25002
  • Group:  Veterans
  • Topic Count:  158
  • Content Count:  2118
  • Reputation:   21723
  • Achievement Points:  2118
  • Days Won:  3
  • With Us For:  4418 Days
  • Status:  Offline
  • Last Seen:  
  • Age:  31

Οταν τα κομικς ειναι γραμμενα σε οποιαδηποτε αλλη γλωσσα εκτος των αγγλικων, τα θελω στα ελληνικα (αναγκαστικα γιατι αλλιως δεν θα καταλαβαινω τιποτα , εκτος και αν ειναι μεταφρασμενα στα αγγλικα ) Αν ειναι στα αγγλικα προτιμαω σχεδον παντα τα αγγλικα . Πρωτον γιατι παντα ειναι πιο ωραιο να διαβαζεις κατι στο πρωτοτυπο και δευτερον , την μαυρη αληθεια μου θα την πω και ας μην ακουστει πολυ κομψα, στα αγγλικα ειναι αισθητα φθηνοτερα απο οτι στα ελληνικα. Οποτε θα ψηφισω πρωτοτυπο. :)

Επεξεργασία από kwtsos
Σύνδεσμος για σχολιασμό
Μοιραστείτε με άλλους ιστότοπους


  • Member ID:  25978
  • Group:  Members
  • Topic Count:  15
  • Content Count:  927
  • Reputation:   7609
  • Achievement Points:  927
  • Days Won:  3
  • With Us For:  4235 Days
  • Status:  Offline
  • Last Seen:  
  • Age:  43

Το ρίχνω στα ελληνικά γτ είναι σαφέστατα πιο ευκολα στην ανάγνωση. Οι μεταφράσεις είναι πολύ καλές και δεν έχεις κανένα λόγο να ζηλέψεις το πρωτότυπο! -έκτος απο κάποιες περιπτώσεις στα αγγλικά..αλλα στο σύνολο..Γκρίκ!! :)

Σύνδεσμος για σχολιασμό
Μοιραστείτε με άλλους ιστότοπους


  • Member ID:  27235
  • Group:  Members
  • Topic Count:  48
  • Content Count:  1360
  • Reputation:   9724
  • Achievement Points:  1360
  • Days Won:  1
  • With Us For:  4192 Days
  • Status:  Offline
  • Last Seen:  
  • Age:  42

Αγγλικά για να κάνω και εξάσκηση. Προτιμώ την γλώσσα που γράφτηκε είτε πρόκειται για βιβλία, είτε για κόμικς.

Σύνδεσμος για σχολιασμό
Μοιραστείτε με άλλους ιστότοπους


  • Member ID:  556
  • Group:  Veterans
  • Topic Count:  1537
  • Content Count:  22474
  • Reputation:   121021
  • Achievement Points:  22479
  • Days Won:  791
  • With Us For:  6366 Days
  • Status:  Offline
  • Last Seen:  

post-556-0-41588900-1355966146.jpg

 

Ελληνικά by far. Αρκεί να έχουν καλή μετάφραση και όχι ξύλινη. Και καλή σχέση τιμής-ποιότητας έκδοσης.

:)

Σύνδεσμος για σχολιασμό
Μοιραστείτε με άλλους ιστότοπους


  • Member ID:  19150
  • Group:  Members
  • Topic Count:  54
  • Content Count:  2141
  • Reputation:   11405
  • Achievement Points:  2151
  • Days Won:  0
  • With Us For:  4699 Days
  • Status:  Offline
  • Last Seen:  
  • Age:  28

Εγώ προτιμώ το πρωτότυπο μόνο σε κόμικς με εύκολο λεξιλόγιο..γιατί αν για παράδειγμα πάω να διαβάσω κανένα του Alan Moore στα αγγλικά δεν θα καταλάβω Χριστό! :P

 

Βεβαία επιλέγω πάντα τα ελληνικά εκτός αν δεν διαβάζονται και φυσικά αυτό που είπε ο Ορέστης όσο αναφορά την τιμή!Θα έκανα τη θυσία να τα διαβάσω στα ααγγλικά αν εξοικονομούσα έτσι 15-20€!

Σύνδεσμος για σχολιασμό
Μοιραστείτε με άλλους ιστότοπους


  • Member ID:  5
  • Group:  Veterans
  • Topic Count:  277
  • Content Count:  5903
  • Reputation:   28731
  • Achievement Points:  5903
  • Days Won:  22
  • With Us For:  6465 Days
  • Status:  Offline
  • Last Seen:  
  • Age:  7

Νομίζω ότι ο μικρός φίλος JohnnyMZ με κάλυψε πλήρως. Γενικά σε έντυπη μορφή προτιμώ απόλυτα τα Ελληνικά για αγορές κλπ (που να ανοίξω μπίζνες και με ξένα καταστραφήκαμε). Βέβαια σε ψηφιακή μορφή και ειδικά για κόμικς που είτε δεν κατάφεραν να έρθουν στην Ελλάδα καθόλου ή δυσκολεύομαι να τα αγοράσω (ή έστω θέλω πρώτα να δω αν αξίζουν για αγορά) ρίχνω μία ανάγνωση στην Αγγλική.

Σύνδεσμος για σχολιασμό
Μοιραστείτε με άλλους ιστότοπους


  • Member ID:  25913
  • Group:  Honored
  • Topic Count:  7
  • Content Count:  82
  • Reputation:   976
  • Achievement Points:  83
  • Days Won:  0
  • With Us For:  4246 Days
  • Status:  Offline
  • Last Seen:  
  • Age:  40

Αν κρίνω από την ελληνική έκδοση του Arkham Asylum...Πρωτότυπο - και μόνο!

Πέρα από την μετάφραση, έχει να κάνει κ με την εκτύπωση κ την γενικότερη αισθητική.

Σύνδεσμος για σχολιασμό
Μοιραστείτε με άλλους ιστότοπους


  • Member ID:  25030
  • Group:  Members
  • Topic Count:  17
  • Content Count:  1229
  • Reputation:   5838
  • Achievement Points:  1229
  • Days Won:  1
  • With Us For:  4411 Days
  • Status:  Offline
  • Last Seen:  
  • Age:  25

Σουαχιλι :idea:

Σύνδεσμος για σχολιασμό
Μοιραστείτε με άλλους ιστότοπους


  • Member ID:  25899
  • Group:  Members
  • Topic Count:  13
  • Content Count:  970
  • Reputation:   5989
  • Achievement Points:  970
  • Days Won:  0
  • With Us For:  4249 Days
  • Status:  Offline
  • Last Seen:  
  • Age:  37

νομίζω πως αν κάτι δεν το διαβάσεις στο πρωτότυπο χάνει στην μετάφραση. προσωπικά προτιμώ να διαβάζω τα αγγλικά και γαλλικά κομικ στην μητρική τους αλλά αν κάποιο είναι σε άλλη γλώσσα τότε αναγκαστικά στα ελληνικά.

Σύνδεσμος για σχολιασμό
Μοιραστείτε με άλλους ιστότοπους


  • Member ID:  25915
  • Group:  Members
  • Topic Count:  3
  • Content Count:  825
  • Reputation:   4358
  • Achievement Points:  838
  • Days Won:  0
  • With Us For:  4246 Days
  • Status:  Offline
  • Last Seen:  
  • Age:  26

Αγγλικα. :best: Πρωτοτυπο δηλαδη.Και απο αποψη τιμης και εκδοσης.Αν ειναι σε καμια γλωσσα περα των Αγγλικων (σπανιο φαινομενο) και υπαρχει στα Ελληνικα,σιγουρα θα προτιμησω το Ελληνικο.Παντως τα μεταφρασμενα με εχουν εξυπηρετησει αρκετες φορες...

Σύνδεσμος για σχολιασμό
Μοιραστείτε με άλλους ιστότοπους


  • Member ID:  18542
  • Group:  Members
  • Topic Count:  31
  • Content Count:  1635
  • Reputation:   9632
  • Achievement Points:  1635
  • Days Won:  0
  • With Us For:  4716 Days
  • Status:  Offline
  • Last Seen:  
  • Age:  25

Ανάλογα το κόμικ... Και γενικά ότι παρακολουθώ διαλέγω σε τι γλώσσα το θέλω... Από κλήρωσε Champions League μέχρι σήριαλ στη τηλεόραση :P

 

Πχ στα ντίσνευ ως επί το πλείστον θα έλεγα στα ελληνικά, ιδίως για τις νέες ιταλικές δημιουργίες, αλλά βέβαια με τη καμία δε θα ήθελα στα ελληνικά το έργο του Γκότφρεντσον, όσο δύσκολο και να είναι (που είναι) στα αγγλικά. Στα μάνγκα που ασχολούμαι τους τελευταίους μήνες, εκεί θέλω καθαρά αγγλικά, αφού η Viz έχει κάνει γενικώς πολύ καλή δουλειά στα μάνγκα τις, προτειμόντας τα από τα τομάκια της Anubis.

Σύνδεσμος για σχολιασμό
Μοιραστείτε με άλλους ιστότοπους


  • Member ID:  5259
  • Group:  Veterans
  • Topic Count:  207
  • Content Count:  9437
  • Reputation:   76885
  • Achievement Points:  9439
  • Days Won:  100
  • With Us For:  5889 Days
  • Status:  Offline
  • Last Seen:  

Mέχρι πριν 7-8 χρόνια διάβαζα σχεδόν αποκλειστικά ελληνικά κόμικς. Μετα συνήθισα σιγα σιγα να διαβάζω στα αγγλικά, κυρίως λόγω ιντερνετ και αγγλικων υπότιτλων :P

 

Η φυσική συνεχεια ήταν τα κατεβασμένα αγγλόφωνα κόμκς. Μιας και στα ελληνικά δεν υπάρχει η ποικιλία που θα ήθελα και σε τιμές που να αντέχω, τα αγγλόφωνα κόμικς έγιναν η εύκολη λυση (και για κάποια περίοδο - ελλείψει χρημάτων - η μόνη λύση)

.

Σιγά σιγά άρχισα να εκτιμάω επιπλέον πλεονεκτήματα στα πρωτότυπα, όπως λογοπαίγνια, ιδιωματισμούς, αργκώ εποχής κλπ.

 

Εδώ και αρκετά χρονάκια, τα πρωτότυπα τα απολαμβάνω περισσότερο, ειδικά στα "δυσκολα" κόμικς που κι η χρήση της γλώσσας τείνει να έχει ακόμα μεγαλύτερη σημασία .

 

Φυσικά, κόμικς οποιασδήποτε άλλης γλώσσας τα πρoτιμώ στα ελληνικά. Αν δεν υπάρχουν, τότε αγγλικά scanlations :P

 

:kabuki:

Σύνδεσμος για σχολιασμό
Μοιραστείτε με άλλους ιστότοπους


  • Member ID:  14558
  • Group:  Members
  • Topic Count:  49
  • Content Count:  3365
  • Reputation:   28705
  • Achievement Points:  3365
  • Days Won:  2
  • With Us For:  4833 Days
  • Status:  Offline
  • Last Seen:  
  • Age:  32

καλως ή κακως προτιμω στα αγγλικα.κυριως η τιμη με ωθει να το κανω αυτο.βεβαια ωφελουμαι και απο το οτι ετσι κραταω επαφη με τη γλωσσα την οποια ξερω αρκετα καλα.αυτο που με χαλαει ειναι οτι σπανια θα ψαξω μια μεμονωμενη αγνωστη λεξη απο τη στιγμη που καταλαβαινω το context.καμια φορα ομως αυτες οι μικρες λεξεις ειναι αυτες που δινουν τη γλυκα στην αναγνωση.Δηλαδη θα προτιμουσα ελληνικα (να επαναλαβω την ατακα του ξεπετα για τον σαιξπηρ και τα κλινγκον;; ;) αλλα "συμβιβαζομαι" με τα αγγλικα. Μοναδικη εξαιρεση στα παραπανω ειναι τα διαφορα λογοπαιγνια που δυστυχως δε μπορουν να μεταφερθουν παντα στη γλωσσα μας οποτε εκει το ολο feeling καταρρεει ..

Επεξεργασία από dimious200
Σύνδεσμος για σχολιασμό
Μοιραστείτε με άλλους ιστότοπους


  • Member ID:  277
  • Group:  Root Admin
  • Topic Count:  1671
  • Content Count:  28494
  • Reputation:   190332
  • Achievement Points:  27559
  • Days Won:  760
  • With Us For:  6390 Days
  • Status:  Offline
  • Last Seen:  
  • Age:  52

Εξυπακούεται στο πρωτότυπο.

 

Μόνο άγνοια γλώσσας δικαιολογεί κάτι άλλο.

 

:cheers5:

Σύνδεσμος για σχολιασμό
Μοιραστείτε με άλλους ιστότοπους


  • Member ID:  23811
  • Group:  Members
  • Topic Count:  12
  • Content Count:  1004
  • Reputation:   6928
  • Achievement Points:  1004
  • Days Won:  1
  • With Us For:  4553 Days
  • Status:  Offline
  • Last Seen:  
  • Age:  39

Εξυπακούεται στο πρωτότυπο.

 

Μόνο άγνοια γλώσσας δικαιολογεί κάτι άλλο.

 

:cheers5:

 

είσαι λιγάκι απόλυτος, αλλά θα συμφωνήσω.. :shit:

Σύνδεσμος για σχολιασμό
Μοιραστείτε με άλλους ιστότοπους


  • Member ID:  3787
  • Group:  Veterans
  • Topic Count:  488
  • Content Count:  12120
  • Reputation:   82156
  • Achievement Points:  12142
  • Days Won:  79
  • With Us For:  6084 Days
  • Status:  Offline
  • Last Seen:  
  • Age:  50

Γερό να είναι και ό,τι να 'ναι.

Σύνδεσμος για σχολιασμό
Μοιραστείτε με άλλους ιστότοπους


  • Member ID:  24501
  • Group:  Members
  • Topic Count:  4
  • Content Count:  49
  • Reputation:   452
  • Achievement Points:  49
  • Days Won:  0
  • With Us For:  4482 Days
  • Status:  Offline
  • Last Seen:  
  • Age:  42

Οταν τα κομικς ειναι γραμμενα σε οποιαδηποτε αλλη γλωσσα εκτος των αγγλικων, τα θελω στα ελληνικα (αναγκαστικα γιατι αλλιως δεν θα καταλαβαινω τιποτα , εκτος και αν ειναι μεταφρασμενα στα αγγλικα ) Αν ειναι στα αγγλικα προτιμαω σχεδον παντα τα αγγλικα . Πρωτον γιατι παντα ειναι πιο ωραιο να διαβαζεις κατι στο πρωτοτυπο και δευτερον , την μαυρη αληθεια μου θα την πω και ας μην ακουστει πολυ κομψα, στα αγγλικα ειναι αισθητα φθηνοτερα απο οτι στα ελληνικα. Οποτε θα ψηφισω πρωτοτυπο. :)

όπως τα πε ο αποπάνω

Σύνδεσμος για σχολιασμό
Μοιραστείτε με άλλους ιστότοπους


  • Member ID:  6474
  • Group:  Members
  • Topic Count:  98
  • Content Count:  4211
  • Reputation:   27523
  • Achievement Points:  4211
  • Days Won:  3
  • With Us For:  5743 Days
  • Status:  Offline
  • Last Seen:  
  • Age:  34

Εξυπακούεται στο πρωτότυπο.

 

Μόνο άγνοια γλώσσας δικαιολογεί κάτι άλλο.

 

:cheers5:

Σύνδεσμος για σχολιασμό
Μοιραστείτε με άλλους ιστότοπους


  • Member ID:  10019
  • Group:  Members
  • Topic Count:  5
  • Content Count:  2059
  • Reputation:   8665
  • Achievement Points:  2059
  • Days Won:  1
  • With Us For:  5475 Days
  • Status:  Offline
  • Last Seen:  
  • Age:  41

Αγγλικα παντα.

Σύνδεσμος για σχολιασμό
Μοιραστείτε με άλλους ιστότοπους


  • Member ID:  556
  • Group:  Veterans
  • Topic Count:  1537
  • Content Count:  22474
  • Reputation:   121021
  • Achievement Points:  22479
  • Days Won:  791
  • With Us For:  6366 Days
  • Status:  Offline
  • Last Seen:  

Εξυπακούεται στο πρωτότυπο.

 

Μόνο άγνοια γλώσσας δικαιολογεί κάτι άλλο.

 

:cheers5:

 

 

glossa.jpg

 

Σύνδεσμος για σχολιασμό
Μοιραστείτε με άλλους ιστότοπους


  • Member ID:  23772
  • Group:  Members
  • Topic Count:  5
  • Content Count:  643
  • Reputation:   3600
  • Achievement Points:  643
  • Days Won:  0
  • With Us For:  4559 Days
  • Status:  Offline
  • Last Seen:  
  • Age:  35

Στο πρωτότυπο, αν και δυστυχώς ξέρω αγγλικά μόνο. Στη μετάφραση , όσο καλή και αν είναι, κάτι θα χάσει. Ειδικά σε δύσκολα κομικς. Ευτυχώς τα αγγλικά μου είναι σε πολύ καλό επίπεδο(ίσως επειδή διαβάζω στα αγγλικά :P ). Σε λογοπαίγνια, αστειάκια και λοιπά ,ειδικά, πάντα χάνει η μετάφραση..

Σύνδεσμος για σχολιασμό
Μοιραστείτε με άλλους ιστότοπους


  • Member ID:  9879
  • Group:  Members
  • Topic Count:  21
  • Content Count:  929
  • Reputation:   9590
  • Achievement Points:  929
  • Days Won:  0
  • With Us For:  5486 Days
  • Status:  Offline
  • Last Seen:  
  • Age:  35

Προσωπικά πιστεύω ότι έχουμε αρκετές πολύ καλές μεταφράσεις στα ελληνικά.

Εξάλλου, για το αν θα χάνει η μετάφραση εξαρτάται καθαρά από το μεταφραστή. Και όχι τόσο σε θέμα ικανότητας ή γνώσεων αλλά από το αν έχει μεράκι με τη δουλειά του.

Γιατί αν έχει, θα κάτσει να σπάσει το κεφάλι του για να αποδώσει κάθε ατάκα και κάθε λογοπαίγνιο σε κάτι αντίστοιχο ελληνικό...

Σύνδεσμος για σχολιασμό
Μοιραστείτε με άλλους ιστότοπους


  • Member ID:  24501
  • Group:  Members
  • Topic Count:  4
  • Content Count:  49
  • Reputation:   452
  • Achievement Points:  49
  • Days Won:  0
  • With Us For:  4482 Days
  • Status:  Offline
  • Last Seen:  
  • Age:  42

Προσωπικά πιστεύω ότι έχουμε αρκετές πολύ καλές μεταφράσεις στα ελληνικά.

Εξάλλου, για το αν θα χάνει η μετάφραση εξαρτάται καθαρά από το μεταφραστή. Και όχι τόσο σε θέμα ικανότητας ή γνώσεων αλλά από το αν έχει μεράκι με τη δουλειά του.

Γιατί αν έχει, θα κάτσει να σπάσει το κεφάλι του για να αποδώσει κάθε ατάκα και κάθε λογοπαίγνιο σε κάτι αντίστοιχο ελληνικό...

Αυτό εννοείται. Είναι άλλωστε χαρακτηριστική η διαφορά ανάμεσα στις παλιές και τις νέες μεταφράσεις τόσο του Αστερίξ, όσο και των βιβλίων του Μικρού Νικόλα. Αλλά ακόμα κι αν ο μεταφραστής είναι αστέρι, εγώ από περιέργεια και μόνο προτιμώ το πρωτότυπο, έτσι, για να ξέρω τι ήθελε "να πει ο ποιητής" στο original.

Σύνδεσμος για σχολιασμό
Μοιραστείτε με άλλους ιστότοπους

Join the conversation

You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.

Επισκέπτης
Απάντηση σε αυτό το θέμα ...

×   Έχετε επικολλήσει περιεχόμενο με μορφοποίηση.   Κατάργηση μορφοποίησης

  Επιτρέπονται μόνο 75 emoticons maximum.

×   Ο σύνδεσμός σας έχει ενσωματωθεί αυτόματα.   Εμφάνιση ως σύνδεσμος

×   Το προηγούμενο περιεχόμενό σας έχει αποκατασταθεί.   Διαγραφή εκδότη

×   Δεν μπορείτε να επικολλήσετε εικόνες απευθείας. Ανεβάστε ή εισάγετε εικόνες από URL

×
×
  • Δημιουργία νέου...

Σημαντικές πληροφορίες

Χρησιμοποιώντας αυτή τη σελίδα, αποδέχεστε τις Όρους χρήσης μας.