Μετάβαση στο περιεχόμενο

saveapenguin

Members
  • Περιεχόμενο

    919
  • Εγγραφή

  • Τελευταία επίσκεψη

  • Πόντοι

    876 [ Donate ]

Συνολική φήμη στο GC

9.323 Πολύ καλός

2 Ακόλουθοι

Σχετικά με το μέλος saveapenguin

  • Τάξη
    just say no
  • Γενέθλια 16/12/1988

ΜΕΘΟΔΟΙ ΕΠΙΚΟΙΝΩΝΙΑΣ

  • Website URL
    http://mqn.gr

ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ΠΡΟΦΙΛ

  • ΓΕΝΟΣ
    Male
  • Πόλη
    Atenas
  • Χώρα
    Greece

Πρόσφατοι Επισκέπτες Προφίλ

1.263 προβολές προφίλ
  1. saveapenguin

    ΠΩΛΗΣΕΙΣ dimious200

    Να πω κι εγώ ότι παρέλαβα και είμαι υπερευχαριστημένος. Thanks dimious!
  2. saveapenguin

    TKO STUDIOS

    Να προσθέσω ότι από το site της υπάρχει η δυνατότητα να διαβάσει κανείς δωρεάν το πρώτο τέυχος από κάθε σειρά. Εγώ σίγουρα θα τα τσεκάρω για να δω αν και ποια μου κάνουν.
  3. saveapenguin

    ΠΩΛΗΣΕΙΣ dimious200

    Είναι επιδημία αυτό με το πάπλωμα, μου συμβαίνει κι εμένα εδώ και μέρες. Κάπως έτσι, και τελικά θα περάσω από λέσχη με τον καινούριο χρόνο.
  4. saveapenguin

    ΠΩΛΗΣΕΙΣ dimious200

    Εγώ επιβεβαιώνω ότι θέλω και το woods. Θα περάσω από λέσχη το ΣΚ, να αφήσω χρήματα;
  5. saveapenguin

    ΠΩΛΗΣΕΙΣ dimious200

    Αυτά για μένα με μια μικρή επιφύλαξη για το woods, να σιγουρευτώ ότι δεν το έχω, κάπου το είχα δανείσει και κλασικά δεν θυμάμαι που κι αν το έχω πάρει πίσω.
  6. saveapenguin

    www.cheap-comics.com

    Λογικά κι εγώ αλλά δεν έχω τσεκάρει να δω αν έχει κάτι από τις λίστες μου.
  7. saveapenguin

    Τόπικ ευχών γενεθλίων, γιορτών και όχι μόνο! (2018)

    Ευχαριστώ παιδιά για τις ευχές! Καλές γιορτές για όλους!
  8. saveapenguin

    ΑΪΒΑΛΙ

    Ξεκάθαρα κατώτερο των προσδοκιών που μου είχε δημιουργήσει το θέμα που πραγματεύεται και οι διθυραμβικές κριτικές που το ακολουθούν. Από την άλλη σίγουρα δίνει (μασημένη) τροφή για σκέψη και είναι εμφανής η ενδελεχής έρευνα που έκανε ο Soloúp για να ολοκληρώσει αυτό του το πόνημα. Απευθύνεται νομίζω κατά κύριο λόγο είτε σε ανθρώπους που έχουν δεσμούς με τη Μικρά Ασία/Ανατολία και θέλουν να ξαναθυμηθούν είτε σε ανθρώπους που δεν γνωρίζουν καθόλου τα ιστορικά γεγόνοτα ή/και δεν τους αρέσει να διαβάζουν - γιατί αν διαβάζουν θα τους πρότεινα να απευθυνθούν και στα έργα στα οποία βασίζεται ή ενέπνευσαν το κόμικ (Δυο φορές ξένος, Αιολική γη, Το νούμερο 31328 κοκ).
  9. saveapenguin

    FATALE [ ED BRUBAKER - SEAN PHILLIPS ]

    Απογοητευτικό τέλος στην ιστορία με πολλά αναπάντητα ερωτήματα. Κατά τα άλλα έχει όλα τα χαρακτηριστικά της δουλειάς του δημιουργικού διδύμου Brubaker-Phillips: ωραίο, ατμοσφαιρικό σχέδιο και άψογα δομημένους διαλόγους με ροή που κυλάει αβίαστα και σε συνεπαίρνει. Δεν με πείραξε το μεταφυσικό/υπερφυσικό στοιχείο, ίσα ίσα το ενσωμάτωσαν μια χαρά στη noir αισθητική τους. Αλλά πολύ κακό φινάλε για τα δικά μου γούστα. Εννοείται, όπως έχουν πει και άλλοι πιο πάνω, δεν είναι κακή ιστορία. Απλά είναι η χειρότερη αυτών των δύο. Συνολικά 7/10 από μένα.
  10. Είχα πολύ καιρό να χαρώ τόσο με αγορά κόμικ οπότε δεν γινόταν να μην το αναφέρω εδώ. Πρόκειται για τον τρίτο τόμο από τα hc που έχει βγάλει η IDW και τα οποία πλέον βρίσκονται σε αρκετά τσιμπημένες τιμές. Το συγκεκριμένο ένας τυπάς στην Ισπανία (κατάστημα στο amazon.es) το έδινε €14! Ολοκαίνουριο και σε άψογη συσκευασία. Πλέον μου λείπει μόνο ο δεύτερος για να κάνω πάρτι.
  11. Πολύ μέτριος τόμος, με διαφορά ο χειρότερος της σειράς. Πάντως, συνολικά η σειρά με διασκέδασε, θα πάρω και τα επόμενα αν βγουν. Εδώ εννοείτε τα Χρονικά των Άστρων; Γιατί έψαξα τον Πόλεμο και μόνο σε Κλασικά έχει κυκλοφορήσει όχι σε ΜΣ.
  12. saveapenguin

    ΤΕΞ

    Έχουμε ίσως καταστρέψει το θέμα του περιοδικού ΤΕΞ αλλά δεν γίνεται να μην απαντήσω. Κύριε Ανεμοδουρά, η αναπαραγωγή ενός λάθους δεν το κάνει σωστό. Δεν υπάρχει αυτή η έννοια της λέξης ρεζέρβα στα ελληνικά. Τόσο στο λεξικό του Τριανταφυλλίδη όσο και σε αυτό της Ακαδημίας Αθηνών που είναι και το πιο επικαιροποιημένο δεν αναφέρεται αυτή η έννοια. Παραθέτετε πηγές από το ίντερνετ λες και επειδή κάτι υπάρχει στο ίντερνετ είναι αυταπόδεικτα σωστό. Και προσοχή, τι πηγές παραθέτετε!! Δύο σύντομα άρθρα στα Νέα, ένα στo tvxs και όλα τα υπόλοιπα από blogs που σε καμία περίπτωση δεν μπορούν να θεωρηθούν αξιόπιστα. Αν αυτή τη στιγμή γκουγκλαρει κανείς τον όρο "ινδιάνικη ρεζέρβα" το google εμφανίζεί τέσσερα (!) αποτέλεσματα. Όλα αυτά πρόκειται απλώς για περιπτώσεις κακής απόδοσης του όρου από τον εκάστοτε αρθρογράφο. Γιατί η αλήθεια είναι ότι δεν υπάρχει ακριβής μετάφραση της λέξης reservation στα ελληνικά, είναι κάτι παραπάνω από έναν καταυλισμό. Άλλο αυτό όμως και άλλο να αποδίδει ο καθένας ό,τι θέλει όπως θέλει. Μπορεί και η λέξη ρεζέρβα να καθιερωθεί με αυτή την έννοια κάποτε αλλά προς το παρόν απέχει πολύ. Η σιωπή σχετικά με τον Κόρτο (αλλά και την Εσπανιόλ! ) τόσο στα σχόλια εδώ όσο και στο αντίστοιχο θέμα, φαντάζομαι είναι έμμεση παραδοχή των λαθών. edit: κι επειδή είμαι κι εγώ μεταφραστής και ξέρω τις δυσκολίες του επαγγέλματος, νιώθω λίγο αντισυναδελφικός αυτή τη στιγμή αλλά η κριτική πρέπει να γίνεται. Ειδικά άμα έιναι βάσιμη και καλοπροαίρετη. Και στο GC είναι νομίζω και τα δύο.
  13. saveapenguin

    ΤΕΞ

    Δεν είναι κακή γνώση ιταλικών. Δεν είναι απλά μια λάθος επιλογή λέξης. Είναι λογικό σφάλμα. Εκτίμηση: είδε riserva, δεν ήξερε τι είναι και σιγά-μην-κάτσει-να-ψάξει και έβαλε ρεζέρβα που μοιάζει και φωνητικά άρα-μωρέ-αυτό-θα-είναι κι ας μη βγάζει νόημα η πρόταση. Με μια λέξη, αδιαφορία. Και ναι, ένα μεταφραστικό λάθος δεν είναι λόγος να μην αγοράσεις ένα βιβλίο/κόμικ. Εξάλλου τα μικρά λάθη, δεν χτυπάνε στο μάτι αν δεν έχει μπροστά του κανείς το πρωτότυπο. Και πάντα ξεφεύγουν λάθη. Αλλά να βγαίνει και νόημα. Αν εδώ πχ αντί για καταυλισμό που είναι το σωστό έβαζε περιοχή πχ κανείς δεν θα καταλάβαινε κάτι. Και θα επανέλθω στον Κόρτο γιατί τον Τεξ δεν τον έχω διαβάσει. Πώς κατάλαβα ότι κάτι πάει στραβά; Πολύ απλά γιατί δεν έβγαζε νόημα η υπόθεση. Και συνεχίζει να μου κάνει εντύπωση που σε κάποιους άρεσε η ιστορία.
  14. saveapenguin

    ΤΕΞ

    Πιστή μετάφραση από το πρωτότυπο δεν θα το έλεγα. Στα Κόρτο είχε κόψει ολόκληρα κομμάτια. Και με τόσο τσαπατσούλικη δουλειά μάλλον για αδιαφορία πρόκειται και όχι για ανικανότητα. Και αυτό αντανακλάται σε όλη την εκδοτική προσπάθεια. Τα Κόρτο #3-13 -και διορθώστε με αν κάνω λάθος- έχουν όλα κυκλοφορήσει πρώτα από τη Μαμούθ. Για αυτό πιστεύω ότι δεν επιστρατεύτηκε η κα Φατούρου και ότι η μετάφραση/επιμέλεια του κ. Ταρλαντέζου ήταν ουσιαστικά μια εκ νέου επιμέλεια της αρχικής μετάφρασης.
×

Σημαντικές πληροφορίες

Χρησιμοποιώντας αυτή τη σελίδα, αποδέχεστε τις Οροι χρήσης μας.