Jump to content

Συλλογή Marvel ΚΛΑΣΙΚΟΙ ΥΠΕΡΗΡΩΕΣ - Κουβεντούλα


pacono
 Share

Recommended Posts


  • Member ID:  1,790
  • Group:  Members
  • Topic Count:  129
  • Content Count:  6,585
  • Reputation:   22,973
  • Achievement Points:  6,871
  • Days Won:  14
  • With Us For:  5,785 Days
  • Status:  Offline
  • Last Seen:  
  • Age:  3

  

On 12/9/2021 στο 12:45 ΠΜ, theforce είπε:

Αρχίζοντας να διαβάζω πιο αναλυτικά το τεύχος, μετά τους χθεσινούς πανηγυρισμούς:
Με τη σειρά είμαι κατενθουσιασμένος. Κάτι που για τις υπόλοιπες χώρες ήταν αυτονόητο, δηλαδή να διαβάζουν όλες τις περιπέτειες των υπερηρώων με τη σωστή χρονολογική σειρά και οι παράλληλες ιστορίες των υπερηρώων να συμπίπτουν χρονολογικά, εμείς έπρεπε να φτάσουμε στο 2021 για να το ζήσουμε!
Λόγω αυτού του ενθουσιασμού (εκπληρώνεται ένα... όνειρο ζωής για μένα όσον αφορά τα κόμικς:bananadance: ) δε μπορώ να είμαι αντικειμενικός κριτής, τουλάχιστον όχι ακόμη. Όμως κάποια πραγματα αρχίζουν ήδη να με ενοχλούν, κάπως. Και φυσικά αναφέρομαι στη μετάφραση. Τα αμετάφραστα ονόματα των χαρακτήρων είναι μια (ακατανόητη για μένα) νοοτροπία που έχει επικρατήσει στη χώρα μας, σε αντίθεση με τις υπόλοιπες χώρες. Ακόμη και τα στοιχειώδη μένουν αμετάφραστα (Αβέντζερς, Φανταστικ Φορ, Σάικλοπς κλπ). Κι έχει επικρατησει κι εκτός κόμικς (τηλεόραση, σινεμά κλπ). Επομένως δε μπορώ να κατηγορήσω το περιοδικό που συνεχίζει αυτή τη νοοτροπία. Όχι όμως και... Νεϊμάρ ο Ναμορ! Και πού είναι ο Μέσσι;  Ευτυχώς αυτό γίνεται μόνο μια φορά, και στη νέα διαφήμιση της εταιρείας για τον τόμο των 4 Φανταστικών  (συγγνώμη, Φαντάστικ Φορ) εμφανίζεται ως ΝΑΜΟΡ . (Εκτός κι αν μετά τον Εξέβιερ στην Hachette, αρχίσουμε και αυτόν να τον λέμε Νέιμορ στην Rad, για να είμαστε εντελώς σωστοί με την προφορά, μην τυχόν και πει κανείς Αμερικανός ότι τους χαλάμε τα ονόματα)
Γενικά όμως, υπάρχουν αρκετά λάθη στη μετάφραση, αλλά και στην ορθογραφία. Είναι ακόμη αρχή, ελπίζω να βελτιωθεί η κατάσταση. Αν συνεχίσει έτσι, δεν ξέρω αν και πόσο θα με επηρεάσει στο μέλλον, όσον αφορά τη συνέχιση της συλλογής εκ μέρους μου.
Στα θετικά η το μέγεθος, το χρώμα (που τουλάχιστον στον πρώτο τόμο ήταν πιστή απόδοση του αυθεντικού χρωματισμού), η ποιότητα έκδοσης συνολικά.
Σκεφτόμουν όμως το εξής:
Ας πούμε ότι ενας τρελαμένος εκδότης αποφασίζει να φέρει στην Ελλάδα τον βασιλέα των βασιλέων της ποιότητας των εκδόσεων Μάρβελ, τα OMNIBUS.
Να έχουμε στην Ελλάδα μια έκδοση που να είναι η απόλυτη κορυφή σε ποιότητα χαρτιού, χρώματος, εξώφυλλου, μεγέθους, επιπλέον πληροφοριών κλπ. Μια έκδοση που να έχει τα πάντα στην εντέλεια!
Και να κυκλοφορήσει με μετάφραση τέτοιου επιπέδου. Θα καταβαραθρωθεί το συνολικό επίπεδο της έκδοσης.

 

Όπως έγραψα, αυτά δε με επηρεάζουν σοβαρά προς το παρόν. Ελπίζω όμως να μη χρειαστεί να σκεφτώ αν θα με επηρεάσουν στο μέλλον.

Αν δεν πετύχει αυτή η συλλογή, δε νομίζω να υπάρξει ξανά παρόμοια προσπάθεια στην Ελλάδα.

 

Συγγνώμη... Στη χώρα μας είναι αμετάφραστοι οι Εκδικητές, οι Τέσσερις Φανταστικοί και ο Κύκλωπας; Από πότε φίλε μου; Όλα αυτά υπάρχουν όπως στα γράφω από την "Kabanas Hellas", την "Modern Times" και την "Μαμούθ Comix" αντίστοιχα! Ποια είναι αμετάφραστα; Το ότι επέλεξε ο τωρινός νέος εκδότης να μην το κάνει, δεν είναι "νοοτροπία που έχει επικρατήσει στη χώρα μας, σε αντίθεση με τις υπόλοιπες χώρες"! Και τον Εξέιβιερ "Ξαβιέ" τον είχαμε στη "Μαμούθ Comix"! Όχι ότι μπορεί, φυσικά, να "μεταφραστεί" ένα κανονικό όνομα... Αλλά για να δεις καλύτερα μια πιο πλήρη εικόνα, τσέκαρε τη μελέτη που έχει κάνει εδώ ο φίλος @ BATNICK ! Παρεμπιπτόντως, Νικόλα βγάλε σε παρακαλώ την επεξεργασία στην παρουσίασή σου και τα υπόλοιπα posts, διότι πλέον με το σκουρόχρωμο θέμα οι μαύροι χαρακτήρες δε ξεχωρίζουν εύκολα...

  • Like 4
Link to comment
Share on other sites


  • Member ID:  11,736
  • Group:  Members
  • Topic Count:  85
  • Content Count:  4,211
  • Reputation:   44,450
  • Achievement Points:  4,360
  • Days Won:  160
  • With Us For:  4,785 Days
  • Status:  Offline
  • Last Seen:  
  • Age:  105

7 hours ago, Mandrake said:

 

Εφόσον έχεις κάνει τόση δουλειά και έχεις αρκετά στοιχεία συγκεντρωμένα, γιατί δεν κοινοποιείς κάπου ένα αντίστοιχο excel αρχείο για τα υπερηρωικά της "Modern Times" κι άλλο ένα για την "Anubis" ή της "Μαμούθ Comix"; Κι αν δεν τα 'χεις όλα, συμπληρώνουμε όσοι άλλου μπορεί να τα έχουμε! :beer:

 

Της Μαμούθ το έχω φτιάξει το excel και το έχω βάλει κάπου μέσα στο φόρουμ αλλά δεν μπορώ να θυμηθώ που!! Θα το ψάξω καλύτερα το βράδυ και αν δεν το βρω, θα το ξανανεβάσω.

 

Αλλά σε κάθε παρουσίαση σειράς της Modern Times και της Anubis αναγράφονται τα τεύχη που περιέχει (δεν είναι δα και τόσα πολλά), οπότε μπορεί να τα βρει ο καθένας και αν θέλει να φτιάξει και συγκεκντρωτικό excel. Εγώ ας πούμε τώρα που τα ήθελα, τα βρήκα από τις παρουσιάσεις των σειρών μέσα σε δυο λεπτά και τα έγραψα στο ποστ μου... 

 

Edited by constantinople
  • Like 7
  • Confused 1
Link to comment
Share on other sites


  • Member ID:  6,323
  • Group:  Members
  • Topic Count:  6
  • Content Count:  568
  • Reputation:   5,290
  • Achievement Points:  651
  • Days Won:  5
  • With Us For:  5,296 Days
  • Status:  Offline
  • Last Seen:  
  • Age:  53

9 ώρες πριν, Mandrake είπε:

  

 

Συγγνώμη... Στη χώρα μας είναι αμετάφραστοι οι Εκδικητές, οι Τέσσερις Φανταστικοί και ο Κύκλωπας; Από πότε φίλε μου; Όλα αυτά υπάρχουν όπως στα γράφω από την "Kabanas Hellas", την "Modern Times" και την "Μαμούθ Comix" αντίστοιχα! Ποια είναι αμετάφραστα; Το ότι επέλεξε ο τωρινός νέος εκδότης να μην το κάνει, δεν είναι "νοοτροπία που έχει επικρατήσει στη χώρα μας, σε αντίθεση με τις υπόλοιπες χώρες"! Και τον Εξέιβιερ "Ξαβιέ" τον είχαμε στη "Μαμούθ Comix"! Όχι ότι μπορεί, φυσικά, να "μεταφραστεί" ένα κανονικό όνομα... Αλλά για να δεις καλύτερα μια πιο πλήρη εικόνα, τσέκαρε τη μελέτη που έχει κάνει εδώ ο φίλος @ BATNICK ! Παρεμπιπτόντως, Νικόλα βγάλε σε παρακαλώ την επεξεργασία στην παρουσίασή σου και τα υπόλοιπα posts, διότι πλέον με το σκουρόχρωμο θέμα οι μαύροι χαρακτήρες δε ξεχωρίζουν εύκολα...


Πρώτα από όλα, μια διευκρίνιση: Τα παραδείγματά μου στα ονόματα δεν είναι αποκλειστικά από τον καινούριο τόμο, αλλά και από την τηλεόραση και το σινεμά.

 

Ο Καμπανάς και η Μαμούθ ήταν πριν 30-40 χρόνια. (και κάθε εκδοτική είχε υιοθετήσει τα δικά της ονόματα για τους υπερήρωες, πχ διαβάζαμε παράλληλα για τον... Λυκομάτη και τον... Βόλβεριν ή Βόλβερεν σε άλλα τεύχη)

Αναφέρομαι στο τι έχει επικρατήσει τα τελευταία 10-15 χρόνια στη χώρα μας ως νοοτροπία σε ότι αφορα τους υπερήρωες, και όχι μόνο στον χώρο των κόμικς αλλά γενικότερα (κινούμενα σχέδια,σειρές, ταινίες κλπ).
Αυτή τη νοοτροπία ακολουθεί και η νέα εταιρεία, και όπως φαίνεται το ακολουθεί με ζήλο. Μόνο ο Γύπας τη γλύτωσε.
Ίσως αυτό οφείλεται στη διαχρονική ανοργανωσιά με την οποία γνωρίσαμε τους υπερήρωες στη χώρα μας.
Στο εξωτερικό, όπως βλέπω τα πράγματα ήταν εδώ και πολλά χρόνια οργανωμένα στην έκδοση των υπερηρώων, κι αυτό ήταν που κατά τη γνώμη μου είχε θετική επίδραση ακόμη και στην ονοματοδοσία. Ο Δρ. Ντουμ πχ, στην Ιταλία είδα ότι αποκαλείται Ντοτόρ Ντεστίνο. Αυτό είναι το όνομά του σταθερά εδώ και πάρα πολλά χρόνια και δεν θα αλλάξει σε κάποιο τεύχος που μια άλλη εκδοτική εταιρεία θα εχει τη δική της άποψη για τις αποδόσεις των ονομάτων, ούτε στα κινούμενα σχέδια ούτε στις ταινίες. Αν εδώ υπήρχε μια αντιπροσωπεία που θα είχε αναλάβει εξ ολοκλήρου τις εκδόσεις τις Μάρβελ, ίσως και σε εμας τα ονόματα ηρώων που κυκλοφορούν 40 χρόνια στη χώρα μας, να ήταν δεδομένα και να μην λέγαμε Κόκκινο Κρανίο και Παράσιτο το '80 και Ρεντ Σκαλ (Anubis) και Παρασάιτ (Οξύ) το 2020. Ούτε Κύκλωπα στα κόμικς και Σάικλοπς στα κινούμενα σχέδια ή Θύελλα στα κόμικς και Στορμ στις ταινίες.
Ναι, η νέα εταιρεία ακολουθεί το ρεύμα από επιλογή. Αν ήθελε θα μετέφραζε περισσότερα ονόματα, ή ακόμα και όλα. Πάντως δεν πρωτοτύπησε με τη "μη μετάφραση". Απλά υπερέβαλε. Μακάρι να αλλάξει σκεπτικό και να μεταφράζει τουλάχιστον τα βασικά ονόματα (και τους αριθμούς. Θλίβομαι όταν μένει αμετάφραστο μέχρι και το 4). Το γεγονός όμως είναι ότι τα νέα παιδιά σήμερα μαθαίνουν τους υπερηρωικούς χαρακτήρες με τα πρωτότυπά τους ονόματα και έτσι τους αποκαλούν. Το Φαντάστικ Φορ, ας πούμε, μάλλον το θεωρούν φυσιολογική "μετάφραση". 


 

Edited by theforce
  • Like 6
  • Thanks 1
Link to comment
Share on other sites


  • Member ID:  11,736
  • Group:  Members
  • Topic Count:  85
  • Content Count:  4,211
  • Reputation:   44,450
  • Achievement Points:  4,360
  • Days Won:  160
  • With Us For:  4,785 Days
  • Status:  Offline
  • Last Seen:  
  • Age:  105

Θυμάμαι τις ένδοξες εποχές Καμπανά όπου το "u" πάντα προφερόνταν "ου" και έτσι εκτός από τον ΧΟΥΛΚ είχαμε και Ρεντ Σκουλ αλλά και... Σίλβερ Σούρφερ! :)

 

Εν τω μεταξύ το "Αβέντζερς" για τους Εκδικητές κατά τη γνώμη μου είναι ότι χειρότερο έχω δει και οπτικά και ακουστικά.

 

Αλλά τα χειρότερα είναι όταν π.χ. τον Κολοσσό τον λένε Κολόσους και τον Κύκλωπα Σάικλοπς. Δηλαδή, οι ξένοι έχουν πάρει ελληνικές λέξεις και τις έχουν προσαρμόσει στη γλώσσα τους αλλά εμείς στη "μοντέρνα" εποχή δεν επιτρέπεται να κάνουμε το ίδιο ούτε όταν οι λέξεις είναι Ελληνικές. Λες και ντρεπόμαστε για την γλώσσα μας. Αντί να μας φαίνονται παράξενες οι ξένες λέξεις, μας φαίνονται παράξενες και μας "ξενίζουν" οι ελληνικές λέξεις που χρησιμοποιούνται για τα ονόματα των ηρώων... :(

  • Like 9
  • Respect 1
  • Thanks 2
Link to comment
Share on other sites


  • Member ID:  2,322
  • Group:  Members
  • Topic Count:  22
  • Content Count:  3,587
  • Reputation:   27,229
  • Achievement Points:  3,639
  • Days Won:  74
  • With Us For:  5,736 Days
  • Status:  Offline
  • Last Seen:  
  • Age:  44

Στα Ντίσνεϋ φίλοι μου επικρατεί το εξής: Όλα τα ονόματα είναι όπως τα πρωτότυπα (π.χ. Μίκυ Μαους ή Ντόναλντ Ντακ) εκτός από δύο. Τον Κύριο Γρανάζη και τον Οράτιο Χαλινάρι τα οποία ειναι απευθείας μεταφράσεις. Όμως αυτά είναι από το 1960 και συνεχίζουν ίδια.

  • Like 6
Link to comment
Share on other sites


  • Member ID:  1,790
  • Group:  Members
  • Topic Count:  129
  • Content Count:  6,585
  • Reputation:   22,973
  • Achievement Points:  6,871
  • Days Won:  14
  • With Us For:  5,785 Days
  • Status:  Offline
  • Last Seen:  
  • Age:  3

Όχι "Κύριο" αλλά "Κύρο Γρανάζη" αλλά προφανώς έγινε εκ παραδρομής. Σε ότι αφορά τις μεταφράσεις συμφωνώ απόλυτα με τους προλαλήσαντες. Το "Σάικλοπς" να το διαβάζεις στα Ελληνικά είναι άλλωστε τόσο γελοίο όσο θα ήταν ένα "Kyklopas" σε Greeklish! Και όπως είπατε, ένα παραπάνω τα ελληνικά ονόματα. Αλλά έχουν υπάρξει στο παρελθόν και καλές μεταφράσεις σ' αυτά. Τα 'χουμε ξανασυζητήσει πάντως και εγώ είμαι της άποψης πως ότι μεταφράζεται, θα έπρεπε να βρεθεί μία καλή απόδοση και να το εκδόσουν έτσι. Γιατί δηλαδή, το "Θύελλα" είναι άσχημο; Ή το Νυχτοβάτης και το Λυκομάτης; Χρειάζεται και λίγη φαντασία στην απόδοση...

  • Like 10
Link to comment
Share on other sites


  • Member ID:  6,323
  • Group:  Members
  • Topic Count:  6
  • Content Count:  568
  • Reputation:   5,290
  • Achievement Points:  651
  • Days Won:  5
  • With Us For:  5,296 Days
  • Status:  Offline
  • Last Seen:  
  • Age:  53

Πριν από 1 ώρα, Manitou είπε:

Στα Ντίσνεϋ φίλοι μου επικρατεί το εξής: Όλα τα ονόματα είναι όπως τα πρωτότυπα (π.χ. Μίκυ Μαους ή Ντόναλντ Ντακ) εκτός από δύο. Τον Κύριο Γρανάζη και τον Οράτιο Χαλινάρι τα οποία ειναι απευθείας μεταφράσεις. Όμως αυτά είναι από το 1960 και συνεχίζουν ίδια.

Υπάρχουν κι άλλα παραδείγματα με ονόματα που ξεφεύγουν από το πρωτότυπο. Ομως το θέμα είναι ότι επειδή τα κόμικς της Ντίσνεϋ τα είχε αναλάβει μια εταιρία και τα εξέδιδε για χρόνια, αυτές οι επιλογές κ μεταφρασμένα και αμετάφραστα ονόματα) καθιερώθηκαν και παραμένουν τα ίδια ακόμη και τώρα που άλλαξε χέρια η έκδοση των Μίκυ Μαους. Τα δε υπόλοιπα μέσα νομίζω εδώ και πολλά χρόνια τα είχε αναλάβει εξαρχης η επισημη αντιπροσωπεία της Ντίσνεϋ. Οπότε διαφοροποιησεις ονομάτων δεν υπάρχουν. Στη Ντίσνεϋ είναι όλα οργανωμενα.

Οι Beagle Boys λέγονταν "οι Λύκοι". Όταν αποφασίστηκε μετά από πολλά χρόνια ότι αυτό το όνομα που ειχε καθιερωθεί πρεπει να αλλάξει, είχε γίνει τεράστια συζήτηση με τους αναγνώστες μέχρι να βρεθεί το νέο τους όνομα. Η αλλαγή σε Μουργολυκους ηταν τότε κοσμοϊστορικο γεγονός για τα Μίκυ Μαους. Είχε θεωρηθεί σαν τέλος εποχής. Και όπως είναι φανερό από το αποτελεσμα, έμεινε μέσα και η αρχική μετάφραση. Γιατί όταν ένα όνομα είναι σταθερό για 40 χρόνια, είναι δύσκολο να αλλάξει. Και αυτό απαίτησε τοτε το κοινό. Να σχετίζεται η νέα μετάφραση με την παλιά. 

 

Edited by theforce
  • Like 7
  • Thanks 1
Link to comment
Share on other sites


  • Member ID:  11,736
  • Group:  Members
  • Topic Count:  85
  • Content Count:  4,211
  • Reputation:   44,450
  • Achievement Points:  4,360
  • Days Won:  160
  • With Us For:  4,785 Days
  • Status:  Offline
  • Last Seen:  
  • Age:  105

Μια που το έφερε η κουβέντα, ξέρει κανείς τον Κύρο Γρανάζη στο Γέλιο και Χαρά (προ Τερζόπουλου) πως τον λέγανε;

  • Confused 3
Link to comment
Share on other sites


  • Member ID:  6,323
  • Group:  Members
  • Topic Count:  6
  • Content Count:  568
  • Reputation:   5,290
  • Achievement Points:  651
  • Days Won:  5
  • With Us For:  5,296 Days
  • Status:  Offline
  • Last Seen:  
  • Age:  53

6 λεπτά πριν, Mandrake είπε:

Όχι "Κύριο" αλλά "Κύρο Γρανάζη" αλλά προφανώς έγινε εκ παραδρομής. Σε ότι αφορά τις μεταφράσεις συμφωνώ απόλυτα με τους προλαλήσαντες. Το "Σάικλοπς" να το διαβάζεις στα Ελληνικά είναι άλλωστε τόσο γελοίο όσο θα ήταν ένα "Kyklopas" σε Greeklish! Και όπως είπατε, ένα παραπάνω τα ελληνικά ονόματα. Αλλά έχουν υπάρξει στο παρελθόν και καλές μεταφράσεις σ' αυτά. Τα 'χουμε ξανασυζητήσει πάντως και εγώ είμαι της άποψης πως ότι μεταφράζεται, θα έπρεπε να βρεθεί μία καλή απόδοση και να το εκδόσουν έτσι. Γιατί δηλαδή, το "Θύελλα" είναι άσχημο; Ή το Νυχτοβάτης και το Λυκομάτης; Χρειάζεται και λίγη φαντασία στην απόδοση...

Εγώ είμαι υπέρ της απόδοσης ελληνικών ονομάτων στους χαρακτήρες, γιατί έτσι και ο νέος αναγνώστης εξοικειωνεται καλυτερα μαζί τους. (Και ναι, προσωπικά ακόμη και το Λυκοματης το προτιμούσα από το Γουλβεριν. Αλλά εγώ προτιμούσα ακόμη και το Φαρμάκης από το Βενομ και το Σφαγέας από Κάρνατζ, οπότε ίσως ανήκω στη μειοψηφία γενικώς.) 

Ήλπιζα ότι θα έβλεπα ελληνικες αποδόσεις ονομάτων σε αυτήν τη νέα προσπάθεια. Τελικά το χειροτερεψαν κιολας, όπως φαίνεται. Αλλά δε μπορώ όπως ειπα, να τους κατηγορήσω. Δεν υπάρχει μια βάση δεδομένων ώστε όλες οι εκδοτικές εταιρείες να χρησιμοποιουν συγκεκριμένο ονομα για κάθε χαρακτήρα. Ίσως θεωρούν ότι η νεολαία έτσι τους αποκαλεί ή ίσως κι αυτοι ανήκουν στη νεολαία που έχει μάθει να μη μεταφράζει τα ξένα ονόματα. 

Δεν τους κατηγορώ λοιπον, όμως προσωπικά για μένα, είναι κάτι αρνητικό στη συλλογή. 

  • Like 8
  • Disagree 1
Link to comment
Share on other sites


  • Member ID:  2,322
  • Group:  Members
  • Topic Count:  22
  • Content Count:  3,587
  • Reputation:   27,229
  • Achievement Points:  3,639
  • Days Won:  74
  • With Us For:  5,736 Days
  • Status:  Offline
  • Last Seen:  
  • Age:  44

Εγώ πάλι συνηθισμένος από τα Ντίσνεϋ μ αρέσουν τα αγγλικά ονόματα. Ας πούμε δεν μπορώ να φανταστώ το Δοναλδιος ο παπιος ή Μιχάλης ο ποντικός. Κάποια βέβαια είναι πετυχημένα όπως ο Κύρος (και όχι κύριος παρόλο που είναι και με το παραπάνω :lol:) Γρανάζης ή ο Ορατός. Τα ιταλικά ονόματα ας πούμε paperino κτλ δεν μου αρέσουν. Σε αυτό τον χώρο τώρα που είμαι σχετικά φρέσκος (αν και έκλεισα δύο χρόνια με την εγκυκλοπαίδεια Μάρβελ) Μ αρεσουν τα αγγλικά ονόματα γιατί τα έχω συνηθίσει και γιατί έτσι τα γνώρισα. Δεν ξέρω αν τα είχα από μικρός πως θα μου αρέσε. 

Από αυτά που γράψατε πιο πάνω μου αρεσε το Λυκοματης. Και φυσικά ναι είναι αηδία το σαικλοπ. Μετάφραση της μετάφρασης. 

  • Like 9
Link to comment
Share on other sites


  • Member ID:  2,322
  • Group:  Members
  • Topic Count:  22
  • Content Count:  3,587
  • Reputation:   27,229
  • Achievement Points:  3,639
  • Days Won:  74
  • With Us For:  5,736 Days
  • Status:  Offline
  • Last Seen:  
  • Age:  44

Όποιος γέλασε με το "Δοναλδιος ο παπιος" να του θυμίσω ότι στην ιστορία κάποτε μαθαίναμε τον Ισαάκ Νεύτωνα και τον Ρογήρο Βακωνα. 

  • Like 5
Link to comment
Share on other sites


  • Member ID:  1,790
  • Group:  Members
  • Topic Count:  129
  • Content Count:  6,585
  • Reputation:   22,973
  • Achievement Points:  6,871
  • Days Won:  14
  • With Us For:  5,785 Days
  • Status:  Offline
  • Last Seen:  
  • Age:  3

Σε ότι αφορά το "u", οπωσδήποτε δε φταίει ο μεταφραστής αλλά η Αγγλική γλώσσα η οποία είναι ένα τεράστιο μπάχαλο... Στο "Bush" πως προφέρεται; Μπας; Στα "Truth", "Push"; Στο "Fuze" πάλι, δεν προφέρεται "Φιούζ"; Το "Burdain" δεν προφέρεται "Μπέρντεν"; Τα συγκεκριμένα δεν τα θεωρώ λάθη του μεταφραστή του Καμπανά. Ας είχε κανόνες η χαοτική Αγγλική γλώσσα. Έπειτα εγώ έχω την αίσθηση ότι το "Hulk" ακούγεται κάτι μεταξύ "α" & "ου" και όχι καθαρό "α", ανάλογα βέβαια και ποιος το προφέρει. Ίσως από Άγγλο ακούγεται πιο έντονα το "ου".

 

Το "Σφαγέας" είναι επικό! Το Κάρνατζ είναι για κλωτσιές έτσι γραμμένο στα Ελληνικά. Ας δουν τη μελέτη του Νικόλα που αναφέρω παραπάνω, λοιπόν, οι εκάστοτε μεταφραστές, για να δουν πως τα απέδωσαν στο παρελθόν οι συνάδελφοί τους. Ένας απ' τους λόγους που συγκεντρώνονται όλες αυτές οι πληροφορίες στο "Greekcomics" είναι και αυτός. Ακόμη και ο επαγγελματικός χώρος μπορεί να μάθει απ' το τι είχε εκδοθεί στο παρελθόν, την ποιότητα των εκδόσεων, την απόδοση των χαρακτήρων και οποιαδήποτε άλλη πληροφορία, προκειμένου σε μια νέα εκδοτική προσπάθεια να αποφευχθούν λάθη και να διατηρηθούν τα καλά στοιχεία των προηγούμενων.

 

Φίλε @ constantinople επειδή έχω ασχοληθεί ιδιαίτερα με το θέμα αυτό της καταχώρησης και προσπαθώ τα τελευταία 3 χρόνια να περάσω στο "Goodreads" τα διαβασμένα μου (έστω τις αντιστοιχίες εάν δεν υπάρχουν οι ελληνικές εκδόσεις), δεν ισχύει για όλα της "Modern Times" αυτό που λες. Δεν καταγράφονται ούτε στα έντυπα, ούτε στην παρουσίαση, ούτε στη βάση, κάποια μάλιστα στη βάση (στο πινακάκι έστω) είναι λάθος, με αποτέλεσμα να με δυσκόλεψαν λιγάκι να τα βρω και δεν είμαι σίγουρος ότι κατάφερα να τα βρω όλα ακόμα! Της "Μαμούθ Comix" δεν έχω δει πουθενά αυτό που λες... Ίσως στην παρουσίαση του "X-Men" να κοιτάξουμε; Αν όχι κάπου στις προσφορές σας πάλι με σαρωμένα κόμικς. Εδώ υπάρχουν λάθη αντιστοιχιών σε κυκλοφορίες της "Anubis"...

  • Like 6
Link to comment
Share on other sites


  • Member ID:  35,058
  • Group:  Members
  • Topic Count:  4
  • Content Count:  876
  • Reputation:   4,853
  • Achievement Points:  926
  • Days Won:  1
  • With Us For:  1,229 Days
  • Status:  Offline
  • Last Seen:  
  • Age:  23

Στο YouTube ο λογαριασμός της radnet ανέβασε βίντεο με το "ξεφύλλισμα" του 3ου τόμου... Πολλά βιντεάκια βλέπω μαζεμένα.... Λέτε να φοβούνται μήπως δεν πάει καλά η συλλογή;:thinking: Δεν έχουν αναδείξει τόσα βιντεάκια για άλλη συλλογή που δεν πρόλαβε να ξεκινήσει ακόμα...

  • Like 4
  • Confused 1
  • Funny 1
Link to comment
Share on other sites


  • Member ID:  36,788
  • Group:  Members
  • Topic Count:  2
  • Content Count:  1,012
  • Reputation:   8,441
  • Achievement Points:  1,217
  • Days Won:  15
  • With Us For:  804 Days
  • Status:  Offline
  • Last Seen:  
  • Age:  34

28 λεπτά πριν, olyssesmoore είπε:

Στο YouTube ο λογαριασμός της radnet ανέβασε βίντεο με το "ξεφύλλισμα" του 3ου τόμου... Πολλά βιντεάκια βλέπω μαζεμένα.... Λέτε να φοβούνται μήπως δεν πάει καλά η συλλογή;:thinking: Δεν έχουν αναδείξει τόσα βιντεάκια για άλλη συλλογή που δεν πρόλαβε να ξεκινήσει ακόμα...

Αν ξεμπλοκαρανε τα σχόλια από κάτω να σχολιάσουν οι συλλέκτες τι τους αρέσει και τι θα μπορούσαν να αλλαχθούν ίσως είχαν μια άποψη περί ενδιαφέροντος του κόσμου για τη συλλογή.. 

Καλοδεχουμενο το όποιο βίντεο για μένα. 

Το spiderman το διάβασα μαρεσε πάρα πολύ, στα θετικά ότι θες πολύ ώρα να το τελειώσεις. Σίγουρα θα το συνεχίσω. :clap2:

F4 απ το τρέιλερ δεν ξετρελάθηκα, θα το πάρω γτ δεν συλλέγω πλέον κάτι άλλο, αλλά μάλλον δεν θα το συνεχίσω.

Τους ΧΜΕΝ που περίμενα με ανυπομονησία τους βρήκα σε pdf, δεν μαρεσε αυτό που είδα, δυστυχώς άκυρο από μεριάς μου. Που είναι ο wolverine η storm η rogue ο gambit? Ξεφύλλισα τυχαία τευχη μεχρι το 150 200, δεν βρήκα κανέναν... 

  • Like 5
  • Sad 2
Link to comment
Share on other sites


  • Member ID:  32,436
  • Group:  Members
  • Topic Count:  0
  • Content Count:  167
  • Reputation:   1,219
  • Achievement Points:  167
  • Days Won:  0
  • With Us For:  1,885 Days
  • Status:  Offline
  • Last Seen:  
  • Age:  30

Ο Wolverine αργεί να εμφανιστεί, ίσως να μην τον δούμε ούτε στην 2η 60αδα αν ανανεωθεί. 

Εμφανίζεται πρώτη φορά στο Hulk 180-181 του 1974. 

  • Like 7
  • Respect 1
Link to comment
Share on other sites


  • Member ID:  35,023
  • Group:  Members
  • Topic Count:  19
  • Content Count:  841
  • Reputation:   4,662
  • Achievement Points:  886
  • Days Won:  1
  • With Us For:  1,233 Days
  • Status:  Offline
  • Last Seen:  
  • Age:  19

Πριν από 1 ώρα, ManaLeak13 είπε:

Που είναι ο wolverine η storm η rogue ο gambit? Ξεφύλλισα τυχαία τευχη μεχρι το 150 200, δεν βρήκα κανέναν... 

Το τεύχος στο οποίο μπαίνουν για πρώτη φορά στην ομάδα ο Wolverine και η Storm καθώς και οι πρώτες περιπέτειες τι καινούριας αυτής ομάδας μπορούν να βρεθούν στο τεύχος 52 της Επίσημης Συλλογής.

  • Like 5
  • Respect 1
  • Thanks 2
Link to comment
Share on other sites


  • Member ID:  36,788
  • Group:  Members
  • Topic Count:  2
  • Content Count:  1,012
  • Reputation:   8,441
  • Achievement Points:  1,217
  • Days Won:  15
  • With Us For:  804 Days
  • Status:  Offline
  • Last Seen:  
  • Age:  34

2 λεπτά πριν, Bilis είπε:

Το τεύχος στο οποίο μπαίνουν για πρώτη φορά στην ομάδα ο Wolverine και η Storm καθώς και οι πρώτες περιπέτειες τι καινούριας αυτής ομάδας μπορούν να βρεθούν στο τεύχος 52 της Επίσημης Συλλογής.

Η επίσημη συλλογή είναι όλα graphic novels σωστα;

  • Confused 3
Link to comment
Share on other sites


  • Member ID:  1,790
  • Group:  Members
  • Topic Count:  129
  • Content Count:  6,585
  • Reputation:   22,973
  • Achievement Points:  6,871
  • Days Won:  14
  • With Us For:  5,785 Days
  • Status:  Offline
  • Last Seen:  
  • Age:  3

Μόλις τώρα, ManaLeak13 είπε:

Η επίσημη συλλογή είναι όλα graphic novels σωστα;

 

Τι εννοείς; Ότι δε δημοσιεύτηκαν ποτέ σε τεύχη αλλά βγήκαν μονάχα σε αυτή τη μορφή; Αυτό δεν ισχύει για κανένα τόμο. Σε γενικές γραμμές graphic novels τα αποκαλούν λόγω του ότι συγκεντρώνεται ένας σχετικά μεγάλος αριθμός σελίδων (μαζεμένα τεύχη) σε μία ιστορία, οπότε σου δίνουν την αίσθηση εικονογραφημένης νουβέλας. Η πηγή όμως είναι τα τεύχη, φυσικά, από γνωστές μεγάλες ή μικρότερες σειρές όπου συγκεντρώνουν κάποιο story arc και ενίοτε συμπεριλαμβάνονται κάποιο tie-in. Ο κανονικός όρος όλων αυτών είναι TPBs (trade paperbacks (ή hardback εν προκειμένω)). Επομένως στο "Uncanny X-Men: Δεύτερη Γέννηση" θα βρεις κάποια τεύχη συγκεντρωμένα της σειράς "Uncanny X-Men" που αποτελούν μια τέτοια ιστορία.

 

Στο είπα όμως και παραπάνω ότι αυτά που κυκλοφορούν σε αυτήν εδώ τη σειρά δε θα σου θυμίσουν σε τίποτα την τηλεοπτική σειρά κινουμένων σχεδίων που έβλεπες... Γιατί απορείς;

Edited by Mandrake
  • Like 6
Link to comment
Share on other sites


  • Member ID:  35,023
  • Group:  Members
  • Topic Count:  19
  • Content Count:  841
  • Reputation:   4,662
  • Achievement Points:  886
  • Days Won:  1
  • With Us For:  1,233 Days
  • Status:  Offline
  • Last Seen:  
  • Age:  19

32 λεπτά πριν, ManaLeak13 είπε:

Η επίσημη συλλογή είναι όλα graphic novels σωστα;

Ο @ Mandrake το εξήγησε καλά. Ουσιαστικά, η Επίσημη Συλλογή είναι σαν την συλλογή Κλασικοί Ήρωε" μόνο που δεν συνδέονται όλοι οι τόμοι χρονολογικά. Μπορεί ένας τόμος να έχει ιστορίες του 2015 ενώ ένας άλλος του 1975.

  • Like 8
Link to comment
Share on other sites


  • Member ID:  36,788
  • Group:  Members
  • Topic Count:  2
  • Content Count:  1,012
  • Reputation:   8,441
  • Achievement Points:  1,217
  • Days Won:  15
  • With Us For:  804 Days
  • Status:  Offline
  • Last Seen:  
  • Age:  34

15 λεπτά πριν, Mandrake είπε:

 

Τι εννοείς; Ότι δε δημοσιεύτηκαν ποτέ σε τεύχη αλλά βγήκαν μονάχα σε αυτή τη μορφή; Αυτό δεν ισχύει για κανένα τόμο. Σε γενικές γραμμές graphic novels τα αποκαλούν λόγω του ότι συγκεντρώνεται ένας σχετικά μεγάλος αριθμός σελίδων (μαζεμένα τεύχη) σε μία ιστορία, οπότε σου δίνουν την αίσθηση εικονογραφημένης νουβέλας. Η πηγή όμως είναι τα τεύχη, φυσικά, από γνωστές μεγάλες ή μικρότερες σειρές όπου συγκεντρώνουν κάποιο story arc και ενίοτε συμπεριλαμβάνονται κάποιο tie-in. Ο κανονικός όρος όλων αυτών είναι TPBs (trade paperbacks). Επομένως στο "Uncanny X-Men: Δεύτερη Γέννηση" θα βρεις κάποια τεύχη συγκεντρωμένα της σειράς "Uncanny X-Men" όπου αποτελούν μια τέτοια ιστορία.

 Είχα εντελώς άλλη υπόθεση το τι εστι graphic novel.. Τα είχα συνδιασει ότι αφορούν το νέο σχέδιο αυτό που πιάνει μια σελίδα και δεν έχει ίσως ούτε ένα μπαλονάκι με λόγια. Και ότι τα υπόλοιπα πχ αυτη η έκδοση που συζηταμε είναι το κανονικό σχέδιο.. 

Ότι ναναι είχα καταλάβει... :fiou:

 

Παντως αυτό το νέο σχέδιο που βλεπω(και θεωρούσα graphic novel) δεν μπορώ με τίποτα να το παρακολουθήσω ή να κάτσω να τα διαβασω(ξέρω οι νέοι αναγνώστες θα με κράξουν άσχημα οπότε δεν το συνεχιζω ) :notalk:.

Αν υπάρχουν στα ελληνικά με το "κανονικό" σχέδιο οι ιστορίες αυτες, αν ξέρει κάποιος να μου προτείνει να

ψαχτω.

Edited by ManaLeak13
  • Like 4
  • Sad 1
Link to comment
Share on other sites


  • Member ID:  1,790
  • Group:  Members
  • Topic Count:  129
  • Content Count:  6,585
  • Reputation:   22,973
  • Achievement Points:  6,871
  • Days Won:  14
  • With Us For:  5,785 Days
  • Status:  Offline
  • Last Seen:  
  • Age:  3

Ναι και μάλιστα έχουμε και τις περιπτώσεις όπου δεν είναι συγκεντρωμένη απαραίτητα μια ιστορία αλλά ένας τόμος μπορεί να είναι ανθολογία ιστοριών (τευχών) ενός χαρακτήρα, μιας ομάδας ή ακόμη και ανθολογία ιστοριών διαφορετικών χαρακτήρων! Σ' αυτές τις περιπτώσεις δε θα 'πρεπε καν να τα αποκαλούμε graphic novels διότι ακούγεται λάθος, αλλά δε βαριέσαι... Έτσι την αναφέρουν οι δημιουργοί, εμείς θα κολλήσουμε; Σκοπός είναι καταλαβαίνουμε τι κρατάμε στα χέρια μας. :)

  • Like 6
Link to comment
Share on other sites


  • Member ID:  1,790
  • Group:  Members
  • Topic Count:  129
  • Content Count:  6,585
  • Reputation:   22,973
  • Achievement Points:  6,871
  • Days Won:  14
  • With Us For:  5,785 Days
  • Status:  Offline
  • Last Seen:  
  • Age:  3

Άκουσε να δεις... Ο όρος είναι σχεδόν ταυτόσημος σήμερα με το hardback και το trade paperback, ενώ εκείνα ξεκάθαρα αναφέρονται στο είδος του εντύπου, οπότε τα αποκαλούμε και έτσι. Αυτός ο όρος όμως ξεκίνησε με πολυσέλιδα κόμικς που ΟΝΤΩΣ ήταν νουβέλες σε εικονογραφημένη μορφή! Νομίζω ο 1ος ήταν ο Will Eisner όπου στην Ελλάδα έχει εκδοθεί το "Συμβόλαιο με τον Θεό και Άλλες Ιστορίες" απ' τις εκδόσεις "Απόπειρα". Από κει και πέρα όταν αυτό έγινε μόδα και άρχισαν στα υπερηρωικά(και όχι μόνο) στην Αμερική να ονομάζουν έτσι και δικές τους συγκεντρωμένες ιστορίες και κάπου "χάθηκε η μπάλα". Αλλά όλα κόμικς είναι, κανονικότατα! Δεν καταλαβαίνω πως σε έχει μπερδέψει η σειρά της "Hachette". Αυτό που περιγράφεις δυστυχώς το κάνουν κάποια βιβλιοπωλεία και περνάνε εικονογραφημένα παραμύθια ως graphic novels ή κάτι-που-μοιάζει, που το λες και δεν το λες κόμικ και δημιουργείται σύγχυση στον κόσμο. Και δεν το κάνουν μόνο βιβλιοπωλεία αλλά σε κάποιες λίγες περιπτώσεις τα διαφημίζουν ως τέτοια και οι εκδότες! Υπάρχει μια λεπτή γραμμή στα ποια απ' αυτά θα μπορούσε κανείς να τα αποκαλέσει κόμικς, κάθε περίπτωση χρήζει μελέτης, οπωσδήποτε όμως δε μιλάμε για τις σειρές αυτές εδώ... Σε γενικές γραμμές όταν ακούς τη φράση "graphic novel" το μυαλό σου θα πρέπει να πηγαίνει σε ένα πολυσέλιδο κόμικ που άλλοτε κυκλοφορεί σκληρόδετο, άλλοτε μαλακόδετο, άλλοτε και στις δύο εκδόσεις ταυτόχρονα. Μη "ψαρώνεις" δηλαδή εάν δεις έναν "Πατάκη" ή μια "Πρωτοπορία" να αποκαλούν graphic novel κάτι που δεν είναι. Εδώ μέσα άπαξ και παρουσιαστεί κάθε τέτοια περίπτωση, θα διευκρινίζεται και θα πηγαίνει στη δική του κατηγορία!

Edited by Mandrake
  • Like 5
  • Respect 1
  • Thanks 1
Link to comment
Share on other sites


  • Member ID:  36,788
  • Group:  Members
  • Topic Count:  2
  • Content Count:  1,012
  • Reputation:   8,441
  • Achievement Points:  1,217
  • Days Won:  15
  • With Us For:  804 Days
  • Status:  Offline
  • Last Seen:  
  • Age:  34

22 λεπτά πριν, Mandrake είπε:

Επομένως στο "Uncanny X-Men: Δεύτερη Γέννηση" θα βρεις κάποια τεύχη συγκεντρωμένα της σειράς "Uncanny X-Men" που αποτελούν μια τέτοια ιστορία.

Εψαξα σε βιντεακια στο youtube και επιβεβαιωθηκε η υποθεση μου για την Επισημη Συλλογη. Οσοι τομοι ειδα ειναι του νεου στυλ και σχεδιασμου.(Νεου για μενα ετσι? αυτος μπορει να εχει επικρατησει ως ο στανταρντ τροπος σχεδιασμου εδω και 20 30 χρονια,δεν εχω την παραμικρη ιδεα).

Αρα αυτοι οι χαρακτηρες που ψαχνω δεν εχουν ζωγραφιστει ποτε με το κλασικο σχεδιο πχ του Ντιτκο ή του Κιρμπι αλλα απο συνεχιστες στα 90ς και μετεπειτα.

  • Like 3
  • Confused 1
Link to comment
Share on other sites


  • Member ID:  13,885
  • Group:  Members
  • Topic Count:  5
  • Content Count:  136
  • Reputation:   877
  • Achievement Points:  138
  • Days Won:  0
  • With Us For:  4,412 Days
  • Status:  Offline
  • Last Seen:  

SpiderManM_00101.thumb.jpg.173339cc498b8dd472ebb776c2703500.jpg

Α
υτό το ΕΠΙΚΟ ονομα γιατί δεν έχει αναφερθεί ακόμη ρε παιδιά;;;;  :lol::lol:

  • Funny 10
  • Read 2
Link to comment
Share on other sites


  • Member ID:  1,790
  • Group:  Members
  • Topic Count:  129
  • Content Count:  6,585
  • Reputation:   22,973
  • Achievement Points:  6,871
  • Days Won:  14
  • With Us For:  5,785 Days
  • Status:  Offline
  • Last Seen:  
  • Age:  3

Μόλις τώρα, ManaLeak13 είπε:

Εψαξα σε βιντεακια στο youtube και επιβεβαιωθηκε η υποθεση μου για την Επισημη Συλλογη. Οσοι τομοι ειδα ειναι του νεου στυλ και σχεδιασμου.(Νεου για μενα ετσι? αυτος μπορει να εχει επικρατησει ως ο στανταρντ τροπος σχεδιασμου εδω και 20 30 χρονια,δεν εχω την παραμικρη ιδεα).

Αρα αυτοι οι χαρακτηρες που ψαχνω δεν εχουν ζωγραφιστει ποτε με το κλασικο σχεδιο πχ του Ντιτκο ή του Κιρμπι αλλα απο συνεχιστες στα 90ς και μετεπειτα.

 

Νόμιζα πως είχα καταλάβει τι εννοείς με το "νέο στυλ σχεδιασμού", τώρα πάλι με μπέρδεψες... Οι χαρακτήρες που αναζητάς, πάντως, έχουν κυκλοφορήσει σε αμέτρητα τεύχη στην Ελλάδα και σε graphic novels μεταξύ άλλων, απλά θα πρέπει να τα αναζητήσεις. Τις παλαιότερες ιστορίες τους, πάντως, θα τις βρεις στη σειρά "X-Men". Δηλαδή ψάχνεις για υπερηρωικά της δεκατίας του '60 μονάχα, βία 70s;

 

@ sarkas Δεν υπάρχουν πονηρές λέξεις, λέει, αλλά πονηρά μυαλά! :) Μια χαρά είναι ο Δονητής! Πως ήθελες να τον λένε; "Σόκερ" και να παραπέμπει σε ποδόσφαιρο; Ή θα σου άρεσε καλύτερα το Τινάσσων;

Edited by Mandrake
  • Like 1
  • Disagree 1
  • Funny 2
  • Read 1
Link to comment
Share on other sites


  • Member ID:  35,058
  • Group:  Members
  • Topic Count:  4
  • Content Count:  876
  • Reputation:   4,853
  • Achievement Points:  926
  • Days Won:  1
  • With Us For:  1,229 Days
  • Status:  Offline
  • Last Seen:  
  • Age:  23

4 λεπτά πριν, sarkas είπε:

SpiderManM_00101.thumb.jpg.173339cc498b8dd472ebb776c2703500.jpg

Α
υτό το ΕΠΙΚΟ ονομα γιατί δεν έχει αναφερθεί ακόμη ρε παιδιά;;;;  :lol::lol:

Ποιός είναι αυτός ο "δονητής"; Σε ποιόν αναφέρεται;

  • Funny 1
  • Read 1
Link to comment
Share on other sites


  • Member ID:  36,788
  • Group:  Members
  • Topic Count:  2
  • Content Count:  1,012
  • Reputation:   8,441
  • Achievement Points:  1,217
  • Days Won:  15
  • With Us For:  804 Days
  • Status:  Offline
  • Last Seen:  
  • Age:  34

8 λεπτά πριν, Mandrake είπε:

Νόμιζα πως είχα καταλάβει τι εννοείς με το "νέο στυλ σχεδιασμού", τώρα πάλι με μπέρδεψες...

Αυτα εδω ειναι παραδειγματα απο τυχαιες φωτο που βρηκα στο google και τι εννοω νεο σχεδιο.Δεν γνωριζω εαν υπαρχει καποια συγκεκριμενη ορολογια ωστε να το περιγραψω. Το σχεδιο δηλαδη που ειναι επεξεργασμενο ολο σε υπολογιστη με εντονα χρωματα ,υφος σαν να βλεπεις ταινια ας πουμε.Το κλασικο που λεω ειναι αυτο ακριβως που ειδαμε και διαβασαμε στον τομο του Spiderman.

05.jpg

avengers-page3001-02.jpg

images (1).jpg

images.jpg

Edited by ManaLeak13
  • Like 3
Link to comment
Share on other sites


  • Member ID:  13,885
  • Group:  Members
  • Topic Count:  5
  • Content Count:  136
  • Reputation:   877
  • Achievement Points:  138
  • Days Won:  0
  • With Us For:  4,412 Days
  • Status:  Offline
  • Last Seen:  

9 λεπτά πριν, Mandrake είπε:

 

@ sarkas Δεν υπάρχουν πονηρές λέξεις, λέει, αλλά πονηρά μυαλά! :) Μια χαρά είναι ο Δονητής! Πως ήθελες να τον λένε; "Σόκερ" και να παραπέμπει σε ποδόσφαιρο; Ή θα σου άρεσε καλύτερα το Τινάσσων;


Είπε κανείς ότι δεν είναι μια χαρά; Αναρωτήθηκε κανείς; Δε παύει να είναι όμως επικό! ;)

@ olyssesmoore αναφέρεται στον Shocker , εχθρό του σπάιντερ-μαν 1η εμφάνιση #46 (ενδέχεται να το δούμε σε αυτήν εδώ τη σειρά).

Το εξώφυλλο είναι από μαμούθκομιξ με την μετάφραση του ονόματος


 

Edited by sarkas
  • Like 3
  • Thanks 1
Link to comment
Share on other sites


  • Member ID:  13,885
  • Group:  Members
  • Topic Count:  5
  • Content Count:  136
  • Reputation:   877
  • Achievement Points:  138
  • Days Won:  0
  • With Us For:  4,412 Days
  • Status:  Offline
  • Last Seen:  

@ ManaLeak13 πολύ ενδιαφέρον που δε γνώριζες τα graphic novels! Ενδιαφερον με την έννοια ότι με έκανε να προσπαθώ να θυμηθώ από πότε η μάρβελ ξεκίνησε να βγάζει trades με συνεχόμενη αρίθμηση...

  • Καταρχάς να ξέρεις υπάρχουν τα series (που ειναι τα τευχη της εκάστοτε σειράς που τρεχουν - συνηθως μηνιαια, πλεον και 2 φορες το μηνα καποιοι τιτλοι)
  • Υπάρχουν τα limited series (που είναι πεπερασμένα τεύχη εμβόλημα εκτός της canon σειρας με καποια αυτοτελή συνηθως ιστορία, - αλλα αυτό δε σημαινει οτι δεν ενδέχεται να αναφερεται στο κύριο σύμπαν του ήρωα)
  • Μετά υπάρχουν τα tpb (trades) που συλλέγουν από τα τευχη της σειράς ή χρονολογικά κάποιο συγκεκριμενο arc (ιστορια που γραφτηκε μεσα στο series) , συνήθως ειναι χαρτόδετα με μαλακό εξώφυλλο.
  • Τέλος υπάρχουν τα graphic novels (που συνήθως έχουν πρωτότυπο υλικό μέσα) - απλώς από κεκτημένη ταχύτητα πολλοί λανθασμένα το χρησιμοποιούν σαν συνώνυμο των trades ή των collections εν παση περιπτώσει.


Υπάρχουν επίσης τα collected editions (omnibus, masterworks, absolute και η κατηγορία HC (hardcovers) ) που ειναι συνηθως σκληρόδετες εκδοσεις με ραφή στη βιβλιοδεσία που συλλέγουν τεύχη στην καλύτερη δυνατή ποιότητα (πχ τα χρώματα κοντα στο πρωτότυπο, χωρις περαιτέρω επεξεργασίες σε πολύ καλης ποιοτητας χαρτί κλπ)

Tης Hatchette Marvel Graphic Collection δεν σημαίνει graphic novels. Σημαίνει collected edition hardcovers άλλα οπως είπα χρησιμοποιείται εκ παραδρομής.  Στο φινάλε σιγά μη τα χαλάσουμε για το πως ονομάζεται κατι. Εμεις να το διαβάσουμε θέλουμε! :lol:




 

Edited by sarkas
  • Like 5
  • Disagree 1
  • Respect 1
  • Thanks 1
Link to comment
Share on other sites


  • Member ID:  30,298
  • Group:  Members
  • Topic Count:  14
  • Content Count:  1,842
  • Reputation:   10,730
  • Achievement Points:  1,857
  • Days Won:  24
  • With Us For:  3,104 Days
  • Status:  Offline
  • Last Seen:  
  • Age:  22

27 λεπτά πριν, ManaLeak13 είπε:

Αυτα εδω ειναι παραδειγματα απο τυχαιες φωτο που βρηκα στο google και τι εννοω νεο σχεδιο.Δεν γνωριζω εαν υπαρχει καποια συγκεκριμενη ορολογια ωστε να το περιγραψω. Το σχεδιο δηλαδη που ειναι επεξεργασμενο ολο σε υπολογιστη με εντονα χρωματα ,υφος σαν να βλεπεις ταινια ας πουμε.Το κλασικο που λεω ειναι αυτο ακριβως που ειδαμε και διαβασαμε στον τομο του Spiderman.

Η συλλογή της Hachette έχει και κάποιες παλαιότερες ιστορίες, δεκαετίας '60-'70', όπως το "Doctor Strange: Άγνωστοι Καιροί" (Τόμος 16) του 1964, το "Iron Man: Δαίμονας στο Μπουκάλι" (Τόμος 37) του 1979, το "Uncanny X-Men: Δεύτερη Γέννηση" (Τόμος 52) του 1975 (ακριβώς η εποχή X-Men που ψάχνεις με Γούλβεριν κλπ),  το "Marvel Origins: Δεκαετία του '60" (τόμος 49), που έχει τεύχη ακριβώς της περιόδου που εκδίδει αυτή η συλλογή εδώ, με τις πρώτες εμφανίσεις γνωστων χαρακτήρων, ενώ περιμένουμε το "Avengers: Η Γέννηση του Ultron" του 1968 στον τομο 54 που είναι κι ο επόμενος (κυκλοφορεί 24/9) και το "Fantastic Four: Ο Ερχομός του Γκαλάκτους" του 1966 που θα δούμε και στην παρουσα συλλογή γύρω στο τεύχος 10-11 των F4. Από κλασικό σχέδιο έχει επίσης αρκετές ιστορίες του '80... Επίσης περιμένουμε επέκταση άλλων 60 τόμων με σίγουρα κλασικές ιστορίες μέσα. Γενικά ψάξτο, αξίζει ακόμα και για λάτρεις του κλασικου. Δεν έχει μόνο μοντέρνες ιστορίες. Αυτό βέβαια αν έχεις δυνατότητα να διαθέσεις τα χρήματα και εκει.

  • Like 9
  • Thanks 1
Link to comment
Share on other sites

  • nikolas12 changed the title to Συλλογή MARVEL Κλασικοί Υπερήρωες: Κουβεντούλα
  • Kurdy Malloy changed the title to Συλλογή Marvel ΚΛΑΣΙΚΟΙ ΥΠΕΡΗΡΩΕΣ - Κουβεντούλα

Join the conversation

You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.

Guest
Reply to this topic...

×   Pasted as rich text.   Paste as plain text instead

  Only 75 emoji are allowed.

×   Your link has been automatically embedded.   Display as a link instead

×   Your previous content has been restored.   Clear editor

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.

 Share

×