Μετάβαση στο περιεχόμενο

Saturday night's interview (part 1)-Συνέντευξη από τον Σύλβιο Καμπόνι [Ιατρού Γιάννης, greekcomics.gr, 1/5/2010]


Προτεινόμενες Καταχωρήσεις


  • Member ID:  9146
  • Group:  Veterans
  • Topic Count:  116
  • Content Count:  1734
  • Reputation:   12516
  • Achievement Points:  1734
  • Days Won:  13
  • With Us For:  5518 Days
  • Status:  Offline
  • Last Seen:  
  • Age:  28

Συνέντευξη από τον Σύλβιο Καμπόνι

 

Αγαπητοί συμφορουμίτες! Με το που γύρισα από το Comicdom, είχα πολλή όρεξη για δουλειά! Δεν ξέρω γιατί, αλλά έτσι έγινε! Και επειδή δεν ήξερα τι ακριβώς να κάνω, είπα να ασχοληθώ με συνεντεύξεις! Ασχολήθηκα, έψαξα και βρήκα μερικούς δημιουργούς και κανόνισα να πάρω ορισμένες συνεντεύξεις... Αυτή είναι η πρώτη που έχω, και θα ακολουθήσουν κι άλλες σύντομα! Ελπίζω να σας αρέσει!!!

 

(Για όσους δεν γνωρίζουν τον κύριο, ας ρίξουν μια ματιά εδώ)

 

 

JohnnyMZ: Από ποια ηλικία σχεδιάζεις; Πότε αποφάσισες να εμβαθύνεις το σχέδιό σου;

Silvio Camboni: Όταν ξεκίνησα να σχεδιάζω ήμουν έξι χρονών, πάνω κάτω. Έγινε επάγγελμά μου το 1989, όταν ξεκίνησα να δουλεύω με τα Ντίσνεϋ κόμικς, στο Μιλάνο. Ήμουν 22 χρονών.

JMZ: Πριν ξεκινήσεις να δουλεύεις με τους ήρωες του Ντίσνεϋ, είχες επινοήσει κάποιον δικό σου χαρακτήρα ή κάποια σειρά;

S.C.: Όχι επαγγελματικά. Είχα κάποιους χαρακτήρες και κάποιες ιστορίες να δείξω, αλλά κανείς δεν ενδιαφερόταν να τις εκδόσει.

JMZ: Πώς αποφάσισες να ασχοληθείς με τα Ντίσνεϋ κόμικς; Να υποθέσω πως αποτελούσαν το κύριο ανάγνωσμά σου κατά την παιδική σου ηλικία;

 

S.C.: Φυσικά, όπως τα περισσότερα παιδιά εκείνη την εποχή, ήμουν φανατικός αναγνώστης του Topolino, και αυτό επειδή λάτρευα τους δημιουργούς. Με πρώτο και καλύτερο τον Τζόρτζιο Καβατσάνο βέβαια.

 

JMZ: Ποια άλλα κόμικς διάβαζες μικρός; Πόσο πιστεύεις σ’ επηρρέασαν στην δουλειά σου;

 

S.C.: Λίγο απ’ όλα: Αστερίξ, Λούκυ Λουκ, Τεξ, Ζαγκόρ, Ντιαμπολίκ και άλλα... Στην ουσία, διάβαζα ό,τι έπεφτε στα χέρια μου, και το καθένα είχε κάποια επιρροή στο στυλ μου.

 

JMZ: Κατά τη γνώμη σου, η ενασχόλησή σου με την Αρχιτεκτονική σε βοήθησε στην μετέπειτα καριέρα σου;

 

S.C.: Έτσι πιστεύω. Οι σπουδές μου ήταν μια καταπληκτική εξάσκηση για τη ζωή, και αποκόμισα αρκετή εμπειρία από αυτές. Και φυσικά επηρέασαν και τα υπόλοιπα πράγματα που έκανα.

 

JMZ: Πιστεύεις πως η χρήση προγραμμάτων στον υπολογιστή διευκολύνει τον δημιουργό, ή θεωρείς τις κλασικές μεθόδους πιο αξιόπιστες; Ποια είναι η δική σου σχέση με τον υπολογιστή, σ’ ό,τι αφορά τη δημιουργία κόμικς;

S.C.: Κατά τη γνώμη μου, δεν υπάρχει σχέση μεταξύ των συνέργων (είτε αυτά είναι στον υπολογιστή είτε όχι) και της δημιουργίας, κατά την ακριβή έννοια: οι ιδέες προέρχονται από το μυαλό, ή ακόμη και από την καρδιά. Πιστεύεις πως είναι καλύτερο να δημιουργείς ή να σχεδιάζεις με ένα μολύβι 2Β αντί με ένα ΗΒ: αυτή η άποψη θεμελιώνεται στην πορεία, και αυτός που κάνει την διαφορά είναι μόνο και πάντα ο δημιουργός. Παρ’όλα αυτά, απ’ τη στιγμή που η διαδικασία της δημιουργίας ολοκληρώνεται, οι νέες τεχνολογίες αλλάζουν σχεδόν τα πάντα: υπάρχει μια μεγάλη διαφορα σε ό,τι αφορά την παραγωγή, την ροή της δουλειάς, την διαχείριση των πόρων και την επικοινωνία, σε σχέση με την εποχή που οι υπολογιστές ήταν σε αρχικό στάδιο και το Διαδίκτυο ανύπαρκτο. Επιπλέον, το Διαδίκτυο παρέχει άμεση πρόσβαση σε έναν τεράστιο αριθμό πληροφοριών και εικονων, και αυτό μερικές φορές βοηθάει να έρθουν ιδέες. Εγώ χρησιμοποιώ με επιφυλακτικότητα την υπολογιστή και τις εφαρμογές που χρειάζομαι για τη δουλειά μου, αλλά τα περισσότερα από αυτά που κάνω γίνονται με τον παραδοσιακό τρόπο, με μολύβι, γόμμα και χαρτί.

 

JMZ: Ποια είναι η γνώμη σου για τα digi-comics; Πιστεύεις πως θα βοηθήσουν στη διάδοση των κόμικς, ή τα θεωρείς απειλή για τα κόμικς σε έντυπη μορφή;

S.C.: Δεν έχω ακριβή γνώση περί των digi-comics, αλλά νομίζω πως είναι ανώριμο να μιλάμε γι’ αυτά σαν κάτι που διαμορφώνει την αγορά κατά των βιβλίων ή των περιοδικών, αφού αυτά είναι αξεπέραστα και ασύγκριτα μέσα ανάγνωσης. Αποτελεί μία αποσπασματική αγορά, χωρίς να επικαλύπτει την προϋπάρχουσα. Όπως και να ‘χει, είναι διαφορετικά πράγματα για ένα διαφορετικό κοινό.

JMZ: Διατηρείς το σχεδιαστικό και αφηγηματικό σου στυλ ίδιο όταν δουλεύεις σε διαφορετικές σειρές, ή το προσαρμόζεις ανάλογα με τις ξεχωριστές απαιτήσεις της καθεμιάς;

S.C.: Έχω δουλέψει σε αρκετές διαφορετικές σειρές, αλλά πιστεύω πως το στυλ μου είναι μονίμως αναγνωρίσιμο, ειδικά από τους αναγνώστες που ασχολούνται με τους δημιουργούς των ιστοριών. Νομίζω πως αυτό είναι αναπόφευκτο.

JMZ: Έχεις ασχοληθεί, εκτός των άλλων, με το κινούμενο σχέδιο. Αυτό σε έχει βοηθήσει να βελτιωθείς στον τρόπο που αποδίδεις μια ιστορία;

S.C.: Η πείρα μου στο κινούμενο σχέδιο είναι σχετικά μικρή, αφού η μόνη ολοκληρωμένη δουλειά που έχω κάνει είναι μια μικρού μήκους ταινία κινουμένων σχεδίων (Dopo trent’anni prima), οπότε μπορώ να πω πως δεν είχε κάποια επίδραση στη δουλειά μου, γενικώς. Κυρίως επρόκειτο για μια εκπληκτική εμπειρία, και όπως κάθε πράγμα που έχω κάνει, μου έμαθε κάτι.

JMZ: Το βρίσκεις εύκολο να εικονογραφείς μια ιστορία της οποίας δεν είσαι ο συγγραφέας; Έχεις έναν βαθμό ελευθερίας, που να μην σε περιορίζει στην δημιουργικότητά σου, ή πρέπει να ακολουθείς πιστά κάποιες οδηγίες;

 

S.C.: Με ελάχιστες εξαιρέσεις όπου έχει τύχει να γράψω μια ιστορία και μετά να την εικονογραφήσω, πάντα δουλεύω σε συνεργασία με άλλους συγγραφείς. Ορισμένες φορές όλα πήγαν καλά, ορισμένες όχι τόσο. Αλλά πρέπει να πω πως γενικά, πάντοτε θεσπίζω μια καρποφόρα επαγγελματική σχέση με όλους, και επιπλέον απολαμβάνω τον σεβασμό των συνδημιουργών: αυτό μου επιτρέπει να παρεμβαίνω στο σενάριο, να κάνω αλλαγές που θεωρώ απαραίτητες έτσι ώστε να υπάρχει μια φυσιολογική ροή στην αφήγηση. Για ουσιαστικές αλλαγές, πάντοτε μιλάω με τον συγγρεφέα, και συμφωνούμε για το πως και που θα παρέμβουμε. Πρόκειται για αληθινή ομαδική δουλειά.

JMZ: Εκτός των Ντίσνεϋ κόμικς, έχεις δημιουργήσει μερικές δικές σου σειρές (Gargouilles, Nefesis). Πώς σου ήρθε η ιδέα και για τις δύο αυτές σειρές; Γιατί δημοσιεύτηκαν στην Γαλλία και όχι στην Ιταλία;

S.C.: Υπάρχει μια τεράστια διαφορά μεταξύ της γαλλικής και της ιταλικής αγοράς: από άποψη αριθμών αναγνωστών, εκδοτών, συγγραφέων και συνολικής ποιότητας και ενδιαφέροντος. Στην Ιταλία εκδίδονται πολύ λίγα, σε εταιρείες εκτός της Ντίσνεϋ και της Μπονέλι, και διαβάζονται ακόμη λιγότερα. Στην Γαλλία συμβαίνει εντελώς το αντίθετο. Ο Θεός να εβλογεί τη Γαλλία!

JMZ: Ποιος από τους χαρακτήρες σου είναι ο αγαπημένος σου;

S.C.: Ο επόμενος, γιατί θα είναι ο καλύτερος και ο πιο επιτυχημένος που θα έχω δημιουργήσει!

JMZ: Σχέδια για το άμεσο και το μακρινό μέλλον;

 

S.C.: Εν συντομία, ξεκινάω δύο νέες σειρές με έναν καινούργιο γαλλικό εκδοτικό οίκο (Vents d' Ouest) : η πρώτη ονομάζεται Willy Wonder (σε συνεργασία με τον Φρανσέσκο Αρτιμπάνι) και η άλλη Le Voyage Impossible (σε συνεργασία με τον Denis-Pierre Filippi). Επίσης, τελειώνω τη σειρά Gargouilles με τον τόμο 7 (τουλάχιστον αυτό που αποκαλείται "το πρώτο saga"), και θα σχεδιάσω μερικές ιστορίες με τους χαρακτήρες του Ντίσνεϋ. Γι' αργότερα, δεν ξέρω. Σίγουρα πάντως θα γίνει κάτι...

 

JMZ: Πώς θα σχολίαζες την σημερινή κατάσταση των Ντίσνεϋ κόμικς;

S.C.: Περνάνε μια ιδιαίτερη στιγμή αυτήν την περίοδο, όχι και τόσο λαμπρή. Αλλά η Ντίσνεϋ είναι η Ντίσνεϋ, και αυτό αρκεί για να καταλάβει κανείς πως θα εξελιχθούν τα πράγματα...

JMZ: Πριν τελειώσουμε, θα ήθελα να μου πεις δυο λόγια για την σχολή σου στη Σαρδηνία...

 

S.C.: Δεν υπάρχει πια... Λίγα παιδιά ενδιαφερόντουσαν, και δεν υπυπήρχε προοπτική στην καριέρα τους.

 

JMZ: Κάτι που θα ήθελες να προσθέσεις;

S.C.: Απλώς ένα ευχαριστώ, και ένα γειά!

 

JMZ: Κι εγώ σ' ευχαριστώ για τις ενδιαφέρουσες απαντήσεις σου!

 

 

Ιδού και η original συνέντευξη, για όποιον ενδιαφέρεται!

 

 

 

 

1.) At which age did you begin drawing? When did you decided to deepen your illustrations and start drawing professionally?

 

When I begin drawing I was 6 years old, more or less. It’s become a profession only in 1989, when I started working with the Walt Disney, in Milan: I was 22 years old.

 

2.) Before working on Disney characters, had you come up with a character or a comics-series?

 

Not professionally. I had same characters and stories to tell, but nobody wanted to publish.

 

3.) What made you go in the Disney industry? Were you a fan of these comics when you were young?

 

Of course, like most boys of that period, I was a real consumer of “Topolino” (Mickey Mouse Italian magazine), and there were the authors I loved. First of all, the greatest in my opinion: Giorgio Cavazzano.

4.) What else (comics) did you read? Do you think that these comics have influenced you?

 

Well, a bit of everything: Asterix, Lucky Luke, Tex, Zagor, Diabolik and more ... I practically read everything, and everything had some influence on my style.

 

5.) In your opinion, did your avocation with Architecture helped you with your later career?

 

Yes, I believe so. Study and graduate was a great training for life and experience: all this has inevitably spilled over things I do.

6.) Do you think that the use of PC programs facilitate the creators, or do you find classical methods more reliable? What's your relation with PCs, in what concerns creating comics?

 

In my opinion, there is any link between the tools (computerized or not) and employment creation in the strict sense: the ideas come from the mind, maybe from the heart. Would like to think that you better create or draw with a 2B pencil rather than a HB: it only funds as may be advanced, and the difference is only and always the user. However, once the creation process is completed, the new technologies change almost all: there is a big difference in terms of production, workflow, management of resources and contacts than when computers were at the beginning and the Internet did not exist. In addition, Internet provides immediate access to a huge number of information and images, and this sometimes helps to focus ideas. I use with discrete control computers and applications I need for my work, but most of what I do is always made in a traditional way, pencil, rubber and paper.

 

7.) What's your relationship with "digi-comics"? Do you believe that they can help with the distribution of comics, or you consider them a threat for print formed comics?

 

I have no precise idea about it, but I think it’s premature to talk about it as something that makes the market itself, as opposed to books or magazines to traditional systems of use are not comparable, and therefore believe that it is a fragmentation market rather than an overlay. Well, different things to different audiences.

 

 

8.) Do you keep your drawing and narrative style same for each story you illustrate/series you work on, or do you adapt it proportionally with the different demands of each one?

 

I do a lot of very different things, but I think however that my style is always easily recognizable, at least by fans, those who have some interest to the authors of the stories. I think it’s inevitable.

 

9.) You have worked on animation, apart from all the others (radio, TV etc.). Have this helped you to improve yourself in the way you narrate a story?

 

My experience in the animation art is limited to a short film (Dopo trent’anni prima), and I therefore had no major impact on my work everyday. Certainly it was a great experience, and like all experiences taught me something.

 

10.) Do you find it facile to illustrate a story whose script is not yours? Have you got some "freedom", or do you have to follow some strict "instructions"?

 

With a few rare cases where I’ve written stories that then I drew, I always worked with other writers: in some cases has gone well, others less well. But I must say that generally I can always establish a fruitful working relationship with everyone, and also enjoy a certain respect among my fellow writers: this allows me to intervene on the script, you can make any changes it deems necessary to benefit from the more fluid narrative. For substantial changes, I always talk with the writer, and we agree how and where to intervene. It’s a real team work.

 

11.) Apart from Disney comics, you have created some series of your own (Gargouilles, Nefesis). How did you come up with the idea of both series and why have they been published in France and not in Italy?

 

There is a huge difference between the French and Italian market: in terms of numbers of readers, publishers, authors and overall quality and interest. In Italy you publish very little, apart from Disney and Bonelli, and read even less. In France is exactly the opposite. God bless France!

 

12.) Which of your characters do you like best? Why?

 

The next one, because it will surely have the best and big success!

 

13.) Plans for the near and distant future?

 

In short, I have two new series starting with a new French publisher, Vent d’Ouest (group Glenat): Willy Wonder (with Francesco Artibani) and Le voyage impossible(with Denis-Pierre Filippi), we finish the main series of Gargouilles with Tome7, there will be other stories for Mickey. In the longer term, I dont know. Surely something will happen ...

14.) How would you comment things on the Disney industry?

 

It’s a little bit special moment, not very bright. But Disney is still Disney, this is just to know how it’s going to evolve ...

 

15.) Before we finish, I'd like you to tell me a little about your school in Sardinia.

 

There is no longer any school of comics in Sardinia: a few kids interested, and almost non-existent or their career prospects.

 

16.) Something you'd like to add?

 

Just thank you,

and ciao!

 

 

 

:cheers3:

Επεξεργασία από JohnnyMZ
Σύνδεσμος για σχολιασμό
Μοιραστείτε με άλλους ιστότοπους


  • Member ID:  3787
  • Group:  Veterans
  • Topic Count:  488
  • Content Count:  12120
  • Reputation:   82140
  • Achievement Points:  12142
  • Days Won:  79
  • With Us For:  6062 Days
  • Status:  Offline
  • Last Seen:  
  • Age:  49

Είσθε θεούλης.

Σύνδεσμος για σχολιασμό
Μοιραστείτε με άλλους ιστότοπους


  • Member ID:  6330
  • Group:  Banned
  • Topic Count:  300
  • Content Count:  1257
  • Reputation:   7187
  • Achievement Points:  1258
  • Days Won:  25
  • With Us For:  5742 Days
  • Status:  Offline
  • Last Seen:  

Και η παράδοση συνεχίζεται. JohnnyMZ ένας άξιος δημοσιογράφος! :respect: ψυχή μου για άλλη μια φορά.

 

Περιμένουμε με ανυπομονησία την επόμενη.

 

:cheers3:

Σύνδεσμος για σχολιασμό
Μοιραστείτε με άλλους ιστότοπους


  • Member ID:  11645
  • Group:  Members
  • Topic Count:  67
  • Content Count:  688
  • Reputation:   3732
  • Achievement Points:  688
  • Days Won:  2
  • With Us For:  5254 Days
  • Status:  Offline
  • Last Seen:  
  • Age:  29

:clap2:

 

Καταπληκτική δουλειά, Γιάννη...! :div:

Εύστοχες ερωτήσεις κι ενδιαφέρουσες απαντήσεις!

Ευχαριστώ για τη συνέντευξη καθώς και για την επιλογή του ταλαντούχου Camboni!

 

:cheers3:

 

Υ.Γ: Keep Rocking, Johnny boy...! :respect:

Επεξεργασία από big vaggos
Σύνδεσμος για σχολιασμό
Μοιραστείτε με άλλους ιστότοπους


  • Member ID:  11156
  • Group:  Members
  • Topic Count:  65
  • Content Count:  1387
  • Reputation:   6728
  • Achievement Points:  1387
  • Days Won:  9
  • With Us For:  5350 Days
  • Status:  Offline
  • Last Seen:  
  • Age:  29

μπραβο johnny!

σπουδαια συνεντευξη για αλλη μια φορα! Δεν βλεπω την ωρα για το επομενο δειγμα της υπεροχης δουλειας σου!

:respect: φιλε!

Σύνδεσμος για σχολιασμό
Μοιραστείτε με άλλους ιστότοπους


  • Member ID:  6648
  • Group:  Members
  • Topic Count:  14
  • Content Count:  1000
  • Reputation:   3484
  • Achievement Points:  1000
  • Days Won:  1
  • With Us For:  5704 Days
  • Status:  Offline
  • Last Seen:  
  • Age:  32

:yahoo:

Συνεχεια μου το λένε, έψαχνα ευκαιρία :lol:

Σύνδεσμος για σχολιασμό
Μοιραστείτε με άλλους ιστότοπους


  • Member ID:  2414
  • Group:  Veterans
  • Topic Count:  206
  • Content Count:  5711
  • Reputation:   45777
  • Achievement Points:  5808
  • Days Won:  48
  • With Us For:  6174 Days
  • Status:  Offline
  • Last Seen:  
  • Age:  37

Άψογος Γιάννη, δεν περίμενα τίποτα λιγότερο τώρα που έχεις πάρει φόρα :clap2:

 

Την άποψή μου για τον Camboni ως σχεδιαστή την έχω αναφέρει ουκ ολίγες φορές μιας και τον θεωρώ έναν από τους πιο αντιπαθητικούς νεότερους Ιταλούς σχεδιαστές, όμως γούστα είναι αυτά. Παρ' όλ' αυτά μπορώ να πω πως είναι πολύ ενδιαφέρων άνθρωπος, κάτι που φαίνεται και από τις απαντήσεις του. Ίσως κιόλας να ρίξω μια ματιά και στο μη Disney έργο του μιας και μου άνοιξες την όρεξη.

 

Αυτά, συγχαρητήρια για άλλη μια φορά. Πολύ εύστοχες ερωτήσεις όπως πάντα. Ίσως να προτιμούσα να μην με είχες spoilάρει σχετικά με τη συνέχεια, μιας και τώρα περιμένω σε αναμένα κάρβουνα, όμως θα περιμένω υπομονετικά :P

 

 

S.C.: Φυσικά, όπως τα περισσότερα παιδιά εκείνη την εποχή, ήμουν φανατικός αναγνώστης του Topolino, και αυτό επειδή λάτρευα τους δημιουργούς. Με πρώτο και καλύτερο τον Τζόρτζιο Καβατσάνο βέβαια.

Ά ρε Καβατσάνο, έχεις μεγαλώσει γενιές και γενιές :lol:

Επεξεργασία από PhantomDuck
Σύνδεσμος για σχολιασμό
Μοιραστείτε με άλλους ιστότοπους


  • Member ID:  9282
  • Group:  Members
  • Topic Count:  2
  • Content Count:  150
  • Reputation:   1002
  • Achievement Points:  150
  • Days Won:  1
  • With Us For:  5511 Days
  • Status:  Offline
  • Last Seen:  

Ωραίος ρε φίλε , έτς τώρα που άρχησες δε σε σταματά τίποτα :P:respect:;)

Σύνδεσμος για σχολιασμό
Μοιραστείτε με άλλους ιστότοπους


  • Member ID:  12192
  • Group:  Members
  • Topic Count:  129
  • Content Count:  1248
  • Reputation:   9494
  • Achievement Points:  1248
  • Days Won:  3
  • With Us For:  5162 Days
  • Status:  Offline
  • Last Seen:  
  • Age:  6

:congrats: JohnnyMZ ! !
Σύνδεσμος για σχολιασμό
Μοιραστείτε με άλλους ιστότοπους


  • Member ID:  556
  • Group:  Veterans
  • Topic Count:  1537
  • Content Count:  22474
  • Reputation:   121003
  • Achievement Points:  22479
  • Days Won:  791
  • With Us For:  6344 Days
  • Status:  Offline
  • Last Seen:  

PART 1???????????

 

 

:div::div::div::div::div::div::div::div::div::div::div::div::div::div::div::div::div::div::div::div::div::div::div::div::div::div::div::div::div::div:

Σύνδεσμος για σχολιασμό
Μοιραστείτε με άλλους ιστότοπους


  • Member ID:  6743
  • Group:  Members
  • Topic Count:  17
  • Content Count:  842
  • Reputation:   2691
  • Achievement Points:  842
  • Days Won:  1
  • With Us For:  5697 Days
  • Status:  Offline
  • Last Seen:  
  • Age:  32

:div: Johnny απλα :respect::div:

Περιμένουμε να δούμε και άλλες από της καταπληκτικές σου συνεντεύξεις σου.

Σύνδεσμος για σχολιασμό
Μοιραστείτε με άλλους ιστότοπους


  • Member ID:  9146
  • Group:  Veterans
  • Topic Count:  116
  • Content Count:  1734
  • Reputation:   12516
  • Achievement Points:  1734
  • Days Won:  13
  • With Us For:  5518 Days
  • Status:  Offline
  • Last Seen:  
  • Age:  28

Ευχαριστώ πολύ για τα καλά σας λόγια παιδιά!!! Στην συνέντευξη κάνω πού και πού ορισμένες διορθωσούλες, σε σημεία που έχω κάνει λάθη (είτε κατά τη μετάφραση είτε κατά τη διατύπωση), μέχρι να μείνω εντελώς ικανοποιημένος από το αποτέλεσμα...!

 

Όσον αφορά τις επόμενες, θα προσπαθήσω να τις ανεβάζω σε συχνότητα μία κάθε δύο εβδομάδες...! Stay tuned!!! :beer:

 

 

:cheers3:

Σύνδεσμος για σχολιασμό
Μοιραστείτε με άλλους ιστότοπους


  • Member ID:  6474
  • Group:  Members
  • Topic Count:  98
  • Content Count:  4211
  • Reputation:   27518
  • Achievement Points:  4211
  • Days Won:  3
  • With Us For:  5721 Days
  • Status:  Offline
  • Last Seen:  
  • Age:  34

Να ρωτήσω ,την συνέντευξη την κάνεις στα ιταλικά ή στα αγγλικά;Εάν την κάνεις στα αγγλικά ,πόσταρε μαζί με την μετάφρασή σου και την original απάντηση.Πολλές φορές η μετάφραση (οποιαδήποτε ,΄χοι η δικιά σου) δεν αποδίδει το νόημα 100% οπότε μιας και οι περισσότεροι ξέρουμε αγγλικά ,δώσε τις απαντήσεις και στα αγγλικά.

Αν πάλι η συνέντευξη είναι στα ιταλικά ,τότε πάω πάσο ,δεν γνωρίζω.

Σύνδεσμος για σχολιασμό
Μοιραστείτε με άλλους ιστότοπους


  • Member ID:  9146
  • Group:  Veterans
  • Topic Count:  116
  • Content Count:  1734
  • Reputation:   12516
  • Achievement Points:  1734
  • Days Won:  13
  • With Us For:  5518 Days
  • Status:  Offline
  • Last Seen:  
  • Age:  28

Να ρωτήσω ,την συνέντευξη την κάνεις στα ιταλικά ή στα αγγλικά;Εάν την κάνεις στα αγγλικά ,πόσταρε μαζί με την μετάφρασή σου και την original απάντηση.Πολλές φορές η μετάφραση (οποιαδήποτε ,΄χοι η δικιά σου) δεν αποδίδει το νόημα 100% οπότε μιας και οι περισσότεροι ξέρουμε αγγλικά ,δώσε τις απαντήσεις και στα αγγλικά.

Αν πάλι η συνέντευξη είναι στα ιταλικά ,τότε πάω πάσο ,δεν γνωρίζω.

 

Η συγκεκριμένη έγινε στα αγγλικά, μιας και ο Καμπόνι τυχαίνει να γνωρίζει αρκετά καλά τη γλώσσα (σ' αντίθεση με την Τζίκε). Όμως, δεν τα γνωρίζει και τόσο καλά, με αποτέλεσμα σε μερικά κομμάτια (από την 6η ερώτηση και μετά) να υπάρχουν ασάφειες. Παρ' όλα αυτά, έδωσα περισσότερη σημασία στο νόημα της κάθε απάντησης, και προσπάθησα να την αποδώσω όσο πιο πιστά μπορούσα σε σχέση με την αυθεντική απάντησή του. Όπως και να 'χει, αφού το θέλεις, θα βάλω/βάζω την original συνέντευξη σε spoiler tag, για να μπορεί να την διαβάσει ο καθένας.

 

:cheers3:

Σύνδεσμος για σχολιασμό
Μοιραστείτε με άλλους ιστότοπους

  • 6 months later...

  • Member ID:  3787
  • Group:  Veterans
  • Topic Count:  488
  • Content Count:  12120
  • Reputation:   82140
  • Achievement Points:  12142
  • Days Won:  79
  • With Us For:  6062 Days
  • Status:  Offline
  • Last Seen:  
  • Age:  49

Σύνδεσμος για σχολιασμό
Μοιραστείτε με άλλους ιστότοπους

  • Valtasar changed the title to Saturday night's interview (part 1)-Συνέντευξη από τον Σύλβιο Καμπόνι [Ιατρού Γιάννης, greekcomics.gr, 1/5/2010]

Join the conversation

You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.

Επισκέπτης
Απάντηση σε αυτό το θέμα ...

×   Έχετε επικολλήσει περιεχόμενο με μορφοποίηση.   Κατάργηση μορφοποίησης

  Επιτρέπονται μόνο 75 emoticons maximum.

×   Ο σύνδεσμός σας έχει ενσωματωθεί αυτόματα.   Εμφάνιση ως σύνδεσμος

×   Το προηγούμενο περιεχόμενό σας έχει αποκατασταθεί.   Διαγραφή εκδότη

×   Δεν μπορείτε να επικολλήσετε εικόνες απευθείας. Ανεβάστε ή εισάγετε εικόνες από URL

×
×
  • Δημιουργία νέου...

Σημαντικές πληροφορίες

Χρησιμοποιώντας αυτή τη σελίδα, αποδέχεστε τις Όρους χρήσης μας.