Μετάβαση στο περιεχόμενο

Kurdy Malloy

Moderator
  • Περιεχόμενο

    3132
  • Εγγραφή

  • Τελευταία επίσκεψη

  • Κερδισμένες ημέρες

    10

Όλα όσα δημοσιεύθηκαν από Kurdy Malloy

  1. Το Onde Septimus έχει τα κλασσικά Σέπτιμους. Μεγα Κύμα κλπ κλπ κλπ. Κάπου ο Ντυφώ το παρατράβηξε βέβαια αλλά εντάξ. Τα υπόλοιπα έχουν κάποια στοιχεία φανταστικού, αλλά είναι σε γενικές γραμμές δράσης κατασκοπείας.
  2. Πόσα μπορώ να ψηφίσω; Ψήφισα 6. H Σφραγίδα και η Πυραμίδα είναι εξαιρετικά όπως και να έχει και επίσης μου αρέσει και το SOS. Από τα επόμενα διάλεξα το καλύτερο μετα-Γιάκομπς την Αλόκοτη Επαφή, εξαιρετική συνεργασία Φαν Χαμε - Μπενουά, τα "ελληνικά" 30 αργύρια και τη ράβδο του Πλουτάρχου που είναι ένα απρόσμενα καλό πρίκουελ του Ξιφία. Τη Διαθήκη του Σέξπηρ δεν την διάβασα ακόμη ελπίζω εντός των ημερών να τη βρω
  3. Aν δε βγω ντιπ τελευταίος θα το θεωρήσω μήνυμα τεράστιας κωλοφαρδίας. Οι κινηματογραφικές μας αναφορές πρέπει να είναι εντελώς ασύμπτωτες.
  4. Eντάξει το ματς είναι Ηρακλής - Ρεαλ. Όσο και να αγαπάμε τον Ηρακλή, το παιχνίδι είναι διπλό από τα αποδυτήρια.
  5. Προφανώς και ποτέ η αλήθεια δεν είναι στη μέση (σόρι, αλλά με εκνευρίζει η έκφραση). Κατ' αρχην δε βλέπω καμμία μέση στο επιχείρημα, γιατί κανείς δεν είπε αυτό που λες. Το να αλλάξεις τα φώτα σε κάτι είναι μία άκρη την οποία κανείς δεν ανάφερε (είναι απλά κακή μετάφραση) άρα σόρι αλλά δε βλέπω κάποιο νόημα. Για να συνεχίσω παραπάνω δείτε το δικό μου το scanlation (του 2005) και την επίσημη μετάφραση. Η γαλλική έκφραση για κάτι που δεν είναι άνετο, είναι il manque de conforts. ΟΚ το ρήμα manquer μεταφράζεται ως απουσιάζω, αλλά η έκφραση "απουσιάζουν οι ανέσεις" είναι εντελώς αφύσικη να την έχει πει ένας σκύλος στα ελληνικά. Οπότε αποφάσισα εγώ αυθαίρετα να πω κάτι πιο ελληνικό: Δεν είναι άνετα εδώ. Τι λέτε λοιπόν; Η κατά λέξη μετάφραση είναι καλύτερη ή χειρότερη;
  6. Ασχέτως προτιμήσεων και σε μένα που είμαι μέγας τεντενόφιλος, το Ζο Ζετ & Ζοκό με δύο λέξεις: ΔΕΝ ΔΙΑΒΑΖΕΤΑΙ. Το δε Quick & Flupke είναι για Διάπλαση των παίδων ή για σκιτσάκια στο Γρίφο. Πάντως επιτρέπετε να σας ρωτήσω για τη χρήση του όρου "στριπ"; Γιατί το Rayon U αποκαλείται στριπ; Επίσης να πω ότι δε νομίζω ότι το Τιφ ε Τοντύ είναι ξεχασμένο, απόδειξη η απήχηση που είχε προπερσι η νέα σειρά Choc. Σίγουρα βέβαια δεν είναι και η αιχμή του δόρατος. Τέλος μία προσθήκη αν μπορώ. Ανάμεσα στον Τεντέν και το Σπιρού, η σημαντικότερη δημιουργία είναι ο Babar. Τα όρια του κόμικ με το εικονογραφημένο διήγημα είναι πολλές φορές δυσδιάκριτα, αλλά εκείνη την εποχή που τα μπαλονάκια δεν ήταν αυτονόητα, ο Babar άπτεται και στην κατηγορία των κόμικ.
  7. Oι δυό κινέζοι Τσιρούτ και Μπέιζ δίνουν ρέστα. Space samurai ή space kung fu master ή space κάτι τέτοιο. Τόσο σε ρόλο, σε ερμηνεία, αλλά κυρίως σε εξοπλισμό κλέβουν την παράσταση. The force is with me and I am one with the force Επίσης και ο Γουΐτακερ είναι ένας Space Ghost Dog για όσους το θυμούνται
  8. Είναι από τις ιστορίες που όταν φτάσεις στο τέλος, βλέπεις πόσο ωραία έδεναν όλα, πόσο δυνατά περνάει το όποιο μήνυμα θέλουν οι δημιουργοί της και πόσο άξιζε να τη διαβάσεις. Παρουσίαση; ΟΚ να πω την αλήθεια το σκέφτομαι και το βάζω στο πρόγραμμα. Οπότε τα ανοιχτά μου πρότζεκτ από 155 θα γίνουν 156
  9. Oύτε καν C3PO. Γενικά απουσιάζουν οι χιουμοριστικοί χαρακτήρες, αν και δεν απουσιάζει εντελώς το χιούμορ. Και εντάξει λίγο σεβασμός στους κλασσικούς. ΠΟΙΟΝ παπού του Τζαρ Τζαρ; 40 χρόνια μετά εκτυλίσσεται το Rogue One
  10. Δεν είχα διαβάσει (και πλέον ντρέπομαι για αυτό) μέχρι σήμερα το Le grande pouvoir du Chninkel. Πέρα από το ότι είναι εκπληκτικό, έμεινα στο τέλος να κοιτάω την οθόνη, είναι και στα πλαίσια που ζητάς. Fantasy με θεολογικές-μεταφυσικές ανησυχίες, πολύ όμορφο σενάριο και αντίστοιχο σχέδιο. Δοκίμασέ το.
  11. Ταινιάρα. Όσοι δεν πήγατε σήμερα να πάτε τρέχοντας. Είχα μία αίσθηση ότι έχοντας ευρύτερο πεδίο σε μία spin off ταινία μπορεί να βγει κάτι εξαιρετικό, αλλά δεν περίμενα κάτι τόσο καλό. Μου άρεσαν οι χαρακτήρες και οι ηθοποιίες, μου άρεσε η δράση, μου άρεσε ο σαμουράι/λέιζερ εξοπλισμός, τα CGI πρόσωπα, αλλά πιο πολύ μου άρεσε το φινάλε. Ξεκινάει λίγο αργά και ήπια, αλλά στο τέλος αφήνει φοβερό αίσθημα πληρότητας. Μπράβο
  12. Eπειδή πιαστηκα τον τελευταίο καιρό με μεταφράσεις και αυτή είναι μία απόφαση που πρέπει να πάρει κάθε μεταφραστής, ακόμα και ερασιτέχνης όπως εγώ. Τελικά προσωπικά κατέληξα ότι ΔΕΝ πρέπει να μεταφράζεται ότι γράφει ο σεναριογράφος κατά λέξη. Τι οφείλει να κάνει ο μεταφραστής; Να δώσει χωρίς να αλλοιώσει καθόλου το νόημα την ίδια ακριβώς αίσθηση στον αναγνώστη του μεταφρασμένου με αυτή που θα πάρει ο αναγνώστης της μητρικής. Ειδικά σε στιχάκια, γνωμικά, αστεία αυτό σε γενικές γραμμές επιβάλλεται. Τι να την κάνω την ακρίβεια όταν ο Γκοσινί πχ έχει γράψει κάτι ξεκαρδιστικό και ο μεταφραστής χάρην ακρίβειας μας δίνει μία κρυάδα;
  13. Όχι απλά θα το αγοράσουν πολλοί (εγώ πχ) αλλά θα προκαλέσει σωρό από άρθρα και αντιδράσεις η δημοσίευσή του ένθεν κακείθεν ΥΓ1 Το ίδιο καρέ σε δικό μου scanlation. Δεν τα πήγα κι άσχημα σε σχέση με τον επαγγελματία μεταφραστή ΥΓ2 Ανάφεραν τίποτα για συνέχιση του Πριν το Ίνκαλ; Προς τι το νέο εξώφυλλο αν όχι για αυτό;
  14. Σκληρόδετο = 30-40% παραπάνω χώρος στα ράφια, από το χώρο που ΔΕΝ έχω. Οπότε μακάρι να μην είναι έτσι.
  15. To Κότον Κιντ είναι το Κιντ Λούκυ. Απλά λόγω δικαιωμάτων τα έτοιμα σενάριά του ο Leturgie τα μετέτρεψε σε άλλη σειρά μαζί με τους Pearce στο σχέδιο. Μετά το θάνατο του Μορίς ξανασυστάθηκε το Κιντ Λούκι και έπαψε να έχει λόγο ύπαρξης ο Κότον Κιντ
  16. OK κατάλαβα, το μόνο λογικό είναι ότι ζουπήχθηκε στη μεταφορά, εγώ τέτοιο πράμα δεν είχα και δεν έστειλα, αλλά όντως ήταν αρκετά μεγαλύτερο από όλα τα άλλα του πακέτου και πιθανότατα ταλαιπωρήθηκε στο δρόμο. Δε χωρούσε και στα φάκελα του bookdepository που είχα βάλει μέσα τα άλλα. Από την άλλη πριν βγάλουμε στο μεϊντάνι τους άλλους χρήστες καλό είναι να σκεφτόμαστε 2-3 πραματάκια, όπως πχ ότι δεν αγοράζουμε κάτι χέρι-χέρι ούτε πληρώσαμε συστημένο/συσκευασία στα μεταφορικά και αυτό εμπεριέχει ένα μικρό ποσοστό κινδύνου. Η συσκευασία ήταν όσο καλύτερη μπορεί να κάνει κάποιος αλλά αν μου έλεγες να αγοράσω φακέλους με μπαμπλς γιατί αν δεν είναι 9+ δεν το αγοράζεις και να το στείλω έτσι, αυτό και θα έκανα. Δεν είπες - δεν έγινε κάτι τέτοιο, σκέψου και τη δική σου ευθύνη στο όλο ζήτημα πριν γράψεις δημοσίως το όποιο παράπονο. Εγώ πχ πλήρωσα μέσα Ιουνίου κάτι τεύχη στο Θόδωρο και τα παρέλαβα τέλη Οκτωβρίου γιατί δεν ήθελα να ταχυδρομηθούν. Γιατί; Γιατί ξέρω τι κινδύνους μπορεί να σημαίνει το απλό ταχυδρομείο. Αυτά και να σημειώσω ότι δεν τα γράφω με μορφή αντιπαράθεσης είτε γιατί έχω πρόβλημα με τον οποιονδήποτε, αλλά πιο πολύ για να κάνω τη θέση μου καθαρή ενόψει ενδεχόμενης μελλοντικής ανταλλαγής.
  17. Φοβάμαι ότι θα πρέπει να γίνεις πιο συγκεκριμένος γιατί δεν ξέρω αν για σένα είναι no big deal αλλά για κάποιον που περιγράφει κάτι προς πώληση να λες ότι το 9+ είναι 7αράκι στην καλύτερη, είναι κομματάκι βαρύ. Ξαναλέω ότι δεν αποκλείω να μου ξέφυγε κάτι στον έλεγχο, αλλά όπως όλοι βλέπετε έχω κάνει αναλυτικότατες περιγραφές κατάστασης στα πάντα, άρα έκανα όσο καλύτερο έλεγχο μπορούσα. Σκεφτόμουν τόση ώρα να σου στείλω πμ αλλά οι απαντήσεις πρέπει να δίνονται εκεί που τίθονται τα ερωτήματα. Άρα λίγο πιο αναλυτική περιγραφή των ζημιών αν έχεις την καλοσύνη. Και κάποια φωτογραφία θα ήταν επίσης καλή. Επίσης εννοείται ότι όταν το βγάλεις προς πώληση θα το αγοράσω εγώ.
  18. To όλα είναι τέχνη ήταν εξαρχής τυπωμένο σε κιτρινωπό χαρτί, η κατάσταση ΙΜΗΟ είναι 8+ προφανώς και στο δικό σου αντίτυπο παρομοίως. Δεν είναι κιτρινισμένο δηλαδή. Εκτός αν είχε μουτζούρες και φθορές κλπ στην περίπτωση αυτή, μου το στέλνεις πίσω και ειλικρινά συγνωμη για τον πλημμελή έλεγχο
  19. Γράψε λάθος, στη μέση του 8ου χάσαμε τον Delaby. Ξανα ξ-e-φυλλισα τον 9ο τόμο και θυμήθηκα. Όντως είναι πολύ κατώτερο το σχέδιο
  20. Eιδικά αυτό που είναι και διπλό, απορώ γιατί δεν το βγάζουν όλο μαζί με τιμή γύρω στα 12 (είναι λογική τιμή εάν το μισό κάνει 9.8 αρχική - πολλά έξοδα δεν εξαρτώνται από τις σελίδες) να δούνε και πως θα πάει. Πάντως αυτή τη στιγμή το βασικό πρόβλημα της Μαμούθ είναι το ότι έχασε την επαφή της με το αγοραστικό κοινό και όχι τόσο το τι και κάθε πότε το βγάζει.
  21. O Delaby πέθανε στη μέση του 9ου τόμου, άρα τις αλλαγές στο σχέδιο τις βλέπεις κατ ανάγκη
×
×
  • Δημιουργία νέου...

Σημαντικές πληροφορίες

Χρησιμοποιώντας αυτή τη σελίδα, αποδέχεστε τις Όρους χρήσης μας.