aoratimelani Δημοσιεύτηκε Ιανουαρίου 16, 2011 Member ID: 13719 Group: Νέα Μέλη Topic Count: 6 Content Count: 19 Reputation: 43 Achievement Points: 19 Days Won: 0 With Us For: 4889 Days Status: Offline Last Seen: Σεπτεμβρίου 12, 2013 Share Δημοσιεύτηκε Ιανουαρίου 16, 2011 Σε κάποιο τεύχος του Αστερίξ που δεν θυμάμαι, στις καινούριες μεταφράσεις της Μαμούθ Κόμιξ αν δεν απατώμαι, ο Κακοφωνίξ τραγουδά "Ω μουσακά, ω μουσακά, μουσακαδάκι με κιμά", και μια υποσημείωση στο σκίτσο λέει "Αυτή η μελωδία έγινε αργότερα γνωστή με τον τίτλο: When the Saints...". Την υποσημείωση δεν τη θυμάμαι επί λεξει (θυμάμαι ότι τον τίτλο του αληθινού τραγουδιού τον είχε μισό, δεν έγραφε ολόκληρο το "When the Saints go marching in"), αλλά το στίχο με το μουσακά τον θυμάμαι, σίγουρα ήταν έτσι. Είχα γελάσει πολύ τότε με το στιχάκι, γιατί κολλάει και πολύ ωραία στη μελωδία. Ξέρει κανείς από ποιο τεύχος ήταν? Μήπως "Αστερίξ και οι Νορμανδοί"? Και αν το έχει κανείς το τεύχος, θα ήταν πάρα πολύ να ζητούσα να μου σκανάρει τη σελίδα με το σκίτσο? 2 Παράθεση Σύνδεσμος για σχολιασμό Μοιραστείτε με άλλους ιστότοπους More sharing options...
DJO Δημοσιεύτηκε Ιανουαρίου 17, 2011 Member ID: 556 Group: Veterans Topic Count: 1537 Content Count: 22474 Reputation: 121004 Achievement Points: 22479 Days Won: 791 With Us For: 6347 Days Status: Offline Last Seen: Δεκεμβρίου 31, 2020 Share Δημοσιεύτηκε Ιανουαρίου 17, 2011 Χμμμ όχι δεν είναι αυτό με τους Νορμανδούς: http://www.scribd.com/doc/1964396/-14- Να πάρει κάτι μου θυμίζει, αν και έχω του Ψαρόπουλου... Ούτε στο Αστερίξ Μονομάχος το έχει, αλλά ούτε στην Κατοικία των Θεών ή στο Αστερίξ και η Χαλαλίμα... 1 Παράθεση Σύνδεσμος για σχολιασμό Μοιραστείτε με άλλους ιστότοπους More sharing options...
germanicus Δημοσιεύτηκε Ιανουαρίου 17, 2011 Member ID: 277 Group: Root Admin Topic Count: 1671 Content Count: 28489 Reputation: 190270 Achievement Points: 27559 Days Won: 760 With Us For: 6371 Days Status: Offline Last Seen: 4 ώρες πριν Age: 52 Share Δημοσιεύτηκε Ιανουαρίου 17, 2011 δεν την θυμάμι. Μολαταύτα, βάση στυλ, η πιθανότητα να είναι από μετάφραση της Μαμούθ είναι ανύπαρκτη κατ'εμέ. Αντιθέτως το ίδιο το When the saints go marching μου φαίνεται πως ήταν για κάποιο λόγο ιδιαίτερα δημοφιλές στις αρχές των 80'ς.... Μη με ρωτήσετε γιατί.... Να το είχε κάνει διασκευή ο Κατσαρός? Να ήταν σε κανένα από εκείνα τα medleys που έβγαιναν τότε? (πχ hooked on classics)..... Εν ηξέρει... Δε νομίζω πάντως να ήταν κάτι που θα πήγαινε το μυαλό του μεταφραστή της Μαμούθ. 3 Παράθεση Σύνδεσμος για σχολιασμό Μοιραστείτε με άλλους ιστότοπους More sharing options...
imacmaria Δημοσιεύτηκε Ιανουαρίου 17, 2011 Member ID: 13440 Group: Veterans Topic Count: 101 Content Count: 3476 Reputation: 28910 Achievement Points: 3476 Days Won: 12 With Us For: 4937 Days Status: Offline Last Seen: Μαίου 9, 2020 Age: 38 Share Δημοσιεύτηκε Ιανουαρίου 17, 2011 Το βρήκα!!!!!!!!!! Το βρήκα!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!! μόνο που λέει: "ω αγριογουρουνάκια, ω αγριογουρουνάκια, ω αγριογουρουνάκια που μου φέρνετε μεράκια..." και υποσημείωση: "Αυτή η μελωδία έφτασε μέχρι τις μέρες μας. μόνο που τα λόγια άλλαξαν κι'έγιναν: Oh when the Saints".. Θα προσπαθήσω να το σκανάρω...είναι σε δύσκολο σημείο...! Τεύχος "το δώρο του Καίσαρα" σελίδα 21. 4 Παράθεση Σύνδεσμος για σχολιασμό Μοιραστείτε με άλλους ιστότοπους More sharing options...
imacmaria Δημοσιεύτηκε Ιανουαρίου 17, 2011 Member ID: 13440 Group: Veterans Topic Count: 101 Content Count: 3476 Reputation: 28910 Achievement Points: 3476 Days Won: 12 With Us For: 4937 Days Status: Offline Last Seen: Μαίου 9, 2020 Age: 38 Share Δημοσιεύτηκε Ιανουαρίου 17, 2011 Πιστέψτε με είναι ό,τι καλύτερο μπορούσα να κάνω! Το παλιοκαρέ πήγε και χώθηκε στην αλλαγή της σελίδας...κι εγώ λυπάμαι να τσακίσω το περιοδικό.... Στραβώνει λίγο! Όποιος μπορεί να το βάλει καλύτερα ας σβήσει το δικό μου! Και επειδή κάτι μου θυμίζει και ο μουσακάς θα συνεχίσω να ψάχνω! 7 Παράθεση Σύνδεσμος για σχολιασμό Μοιραστείτε με άλλους ιστότοπους More sharing options...
DJO Δημοσιεύτηκε Ιανουαρίου 17, 2011 Member ID: 556 Group: Veterans Topic Count: 1537 Content Count: 22474 Reputation: 121004 Achievement Points: 22479 Days Won: 791 With Us For: 6347 Days Status: Offline Last Seen: Δεκεμβρίου 31, 2020 Share Δημοσιεύτηκε Ιανουαρίου 17, 2011 ΩΩΩΩΩΩΩΩΩΩ ΝΑΙ!!!!!!!!!! ΑΞΙΑ!!!!!!!!!!!!!! ΑΘΑΝΑΤΟΣ ΨΑΡΟΠΟΥΛΟΣ IT IS!!!!!!!!!!!!!!! ΜΑΜΟΥΘ GOT PWNED! υγ.Εμένα πάντως το μυαλό μου δεν είχε πάει στον , αλλά στο Ω Έλατο τότε. 7 Παράθεση Σύνδεσμος για σχολιασμό Μοιραστείτε με άλλους ιστότοπους More sharing options...
imacmaria Δημοσιεύτηκε Ιανουαρίου 17, 2011 Member ID: 13440 Group: Veterans Topic Count: 101 Content Count: 3476 Reputation: 28910 Achievement Points: 3476 Days Won: 12 With Us For: 4937 Days Status: Offline Last Seen: Μαίου 9, 2020 Age: 38 Share Δημοσιεύτηκε Ιανουαρίου 17, 2011 (Επεξεργασία) πω πωωωωωωω....τι άχρηστοι! Τόσο πολύ τους πείραζε να αφήσουν τον μουσακά που ταίριαζε και με την μουσική;;;; άντε να χωρέσεις τα αγριογουρουνάκια στον ρυθμό! Και αναρωτιόμουν πάντα τι δεν καταλαβαίνω και μου πάει στραβά ο στίχος!! Επεξεργασία Ιανουαρίου 17, 2011 από imacmaria 3 Παράθεση Σύνδεσμος για σχολιασμό Μοιραστείτε με άλλους ιστότοπους More sharing options...
aoratimelani Δημοσιεύτηκε Ιανουαρίου 18, 2011 Member ID: 13719 Group: Νέα Μέλη Topic Count: 6 Content Count: 19 Reputation: 43 Achievement Points: 19 Days Won: 0 With Us For: 4889 Days Status: Offline Last Seen: Σεπτεμβρίου 12, 2013 Συγγραφέας Share Δημοσιεύτηκε Ιανουαρίου 18, 2011 Παιδιά ευχαριστώ και τους δύο, είστε ΘΕΟΙ! Εμ βέβαια, Ψαρόπουλος! πώς μου ήρθε εμένα ότι ήταν Μαμούθ Κόμιξ? Ίσως επειδή ήταν το "Δώρο του Καίσαρα", που ήταν από τα πιο πρόσφατα Αστερίξ... πάντως με τίποτα δεν πήγαινε το μυαλό μου, μάλιστα το είχα ξεχάσει σχεδόν αυτό το τεύχος... *sigh* 4 Παράθεση Σύνδεσμος για σχολιασμό Μοιραστείτε με άλλους ιστότοπους More sharing options...
germanicus Δημοσιεύτηκε Ιανουαρίου 18, 2011 Member ID: 277 Group: Root Admin Topic Count: 1671 Content Count: 28489 Reputation: 190270 Achievement Points: 27559 Days Won: 760 With Us For: 6371 Days Status: Offline Last Seen: 4 ώρες πριν Age: 52 Share Δημοσιεύτηκε Ιανουαρίου 18, 2011 έτσι είναι... ας τραβάνε μερικοί να τα χώνουν στα σκληρόδετα επειδή έχουν σκληρό εξώφυλλο.... όταν με λιγότερα λεφτά μπορούν να κονομήσουν το αντίστοιχο του Ψαρόπουλου το οποίο έχει καλύτερη μετάφραση. πάρτε τώρα το πρωτότυπο γαλλικό (marcassin είναι το μικρό αγριογούρουνο. στη Μαμούθ δεν μπόρεσαν να κάνουν ελεύθερη απόδοση των γαλλικών αστερίξ, αλλά κλειδώθηκαν στην πιστή μετάφραση (η οποία φυσικά χάνει)) και την αγγλική μετάφραση (όπου έκαναν ελεύθερη απόδοση και για να γίνει αστείο πρέπει να διαβάσει κανείς και το επόμενο καρέ αλλά και να γνωρίζει την ιστορία του τραγουδιού we shall overcome (wiki, ), κάτι που ομολογουμένως "δεσμεύει" την μετάφραση λίγο ως αστείο της εποχής. Αν και δεν είμαι αγγλοσάξωνας για να το αποτιμήσω πλήρως) edit: Και επειδή μερικοί μπορεί και να μην πιάνουν πλήρως το τι παίζεται ας τραγουδήσουν ω μουσακά ω μουσακά μουσακαδάκι με κιμά με αυτή εδώ τη μουσική και ας τραγουδήσουν ω αγριογούρουνα με την ίδια μουσική 6 Παράθεση Σύνδεσμος για σχολιασμό Μοιραστείτε με άλλους ιστότοπους More sharing options...
x for xepeta Δημοσιεύτηκε Φεβρουαρίου 1, 2011 Member ID: 3787 Group: Veterans Topic Count: 488 Content Count: 12120 Reputation: 82145 Achievement Points: 12142 Days Won: 79 With Us For: 6065 Days Status: Offline Last Seen: 3 ώρες πριν Age: 50 Share Δημοσιεύτηκε Φεβρουαρίου 1, 2011 http://www.greekcomi...ndpost&p=162614 Δημοφιλές τραγούδι. Έχει χρησιμοποιηθεί σε μια σκηνή του κόμικ "Road to perdition". Ένα τρελό πιστολίδι κάτω από τη συγκεκριμένη μελωδία. 2 Παράθεση Σύνδεσμος για σχολιασμό Μοιραστείτε με άλλους ιστότοπους More sharing options...
Προτεινόμενες Καταχωρήσεις
Join the conversation
You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.