Ακολουθώντας και εγώ την ίδια τακτική, προμηθεύτηκα τα Ελληνικά τεύχη που κυκλοφορούν (δλδ πλην των 4 πρώτων) και όλα τα υπόλοιπα (+ τα 4) στα Αγγλικά (Cinebook). Ειδικά για τα 4 δεν ξέρω καν, αν αξίζει ο κόπος να κάτσει να ψαχτεί κάποιος για να τα βρει στα Ελληνικά. Αν επανακυκλοφορήσουν εννοείται πως θα τα προμηθευτώ και εγώ.
Σχετικά με την Αγγλική έκδοση έχω να πω πως είναι πολύ προσεγμένη (έχει όντως μικρότερα γράμματα αλλά η γραμματοσειρά σου δίνει την υποψία ότι είναι χειρόγραφη και αυτό μου αρέσει) και ίσως θα άξιζε να πάρει κάποιος και αυτά που έχουν εκδοθεί στα ελληνικά μόνο και μόνο για τη σύγκριση και τη μετάφραση που έχει γίνει.
Μου κάνει εντύπωση πως δεν έχει ανακοινωθεί ακόμα το “Signe Olrik” από την Cinebook.
Ως τώρα έχω ήδη ολοκληρώσει την «Υπόθεση Φράνσις Μπλέηκ» και το «Υπόθεση Περιδέραιο», καθώς από τις συζητήσεις στο forum τα θεώρησα πιο βατά για μια ομαλή προσαρμογή (και πέρα από μερικές αναφορές δεν αντιμετώπισα κάποιο θέμα), και έχω ξεκινήσει «Το Μυστικό του Ξιφία»:.
Ως εκ τούτου έχω τα εξής σχόλια:
«Υπόθεση Φράνσις Μπλέηκ»: Πολύ καλό σενάριο με πολλές ανατροπές, αρκετά μοντέρνο σχέδιο (και χρωματισμό), υπάρχουν αναφορές σε παλαιότερες ιστορίες κυρίως ονομαστικές.
«Υπόθεση Περιδέραιο»: Πιο απλό σενάριο αλλά εξίσου καλό, το σχέδιο φαίνεται πως είναι πιο παλιό αλλά εξισορροπεί καταπληκτικά με την εποχή που διαδραματίζεται η ιστορία. Επίσης πολύ έξυπνη η ανατροπή στο τέλος. Μικρό μειονέκτημα για μένα οι πολλές ονομασίες οδών και πλατειών καθώς και η τοπολογία τους που ίσως βοηθούσε τον αναγνώστη να καταλάβει καλύτερα την οργάνωση της ιστορίας.
«Το Μυστικό του Ξιφία»: Από τις λίγες σελίδες που έχω διαβάσει φαίνεται ενδιαφέρον με πολύ καλό σχέδιο (ίσως καλύτερο και από το περιδέραιο, αν και παλαιότερο - λογικά είναι το επανασχεδιασμένο κομμάτι) αλλά περιέχει αρκετές στρατιωτικές ορολογίες που δύσκολα να τις γνωρίζει κάποιος όλες. Επίσης ακολουθώ το παράδειγμα του Laz33 και καταγράφω τις άγνωστες λέξεις ανά σελίδα/τετράγωνο (κάποιες εμφανίζεται και σε άλλες σελίδες).
Στα γενικά σχόλια, από αυτά που έχω διαβάσει ως τώρα
ο Μπλέηκ μου φαίνεται πιο πρωταγωνιστικός και ηγετικός χαρακτήρας από τον Μόρτιμερ (στην «Υπόθεση Φράνσις Μπλέηκ» είναι ξεκάθαρο καθώς και ο τίτλος είναι δικός του, στην «Υπόθεση Περιδέραιο» οι διάλογοι ισοσκελίζονται κάπως, αλλά σχεδόν πάντα μιλάει πρώτος ο Μπλέηκ).
Ο Όλρικ μου φαίνεται έξυπνος «κακός» και με στυλ ( παρεμπιπτόντως ο Jacobs στα οπισθόφυλλα μου τον θυμίζει αρκετά) και σε παραλληλισμό με Disney θυμίζει αρκετά Μαύρο φάντασμα (ακόμα και στην όψη) και όχι πχ Μαύρο Πητ.