Μετάβαση στο περιεχόμενο

adia

Members
  • Περιεχόμενο

    50
  • Εγγραφή

  • Τελευταία επίσκεψη

  • Πόντοι

    0 [ Donate ]

Συνολική φήμη στο GC

259 Ενεργός

Σχετικά με το μέλος adia

  • Τάξη
    Ακόμα στο εξώφυλλο
  • Γενέθλια 26/02/1974

ΜΕΘΟΔΟΙ ΕΠΙΚΟΙΝΩΝΙΑΣ

  • MSN
    adia@comix.gr
  • Website URL
    http://members.hellug.gr/adia/

ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ΠΡΟΦΙΛ

  • ΓΕΝΟΣ
    Male
  • Πόλη
    Παγκράτι
  • Χώρα
    Greece
  1. Το άλμπουμ έφτασε σήμερα και είναι τέλειο! Πραγματικά πολύ χορταστικό και σε σελίδες και σε περιεχόμενο (από όσο πρόλαβα να διαβάσω) και τα κείμενα που μεσολαβούν ό,τι πρέπει για να δίνουν το στίγμα των ημερών - αν και οι περισσότερες γελοιογραφίες και κόμικς είναι λίγο-πολύ πάντα επίκαιρα. Ευχαριστώ!
  2. Ε, έλεγα να δω πώς θα πάει η δημοπρασία πριν ποντάρω, αλλα τελικά δεν εκδηλώθηκε τόσο ενδιαφέρον! Χάρηκα όμως ως φαν του Ιωάννου, και έχοντας κάποιους άλλους τόμους της σειράς αλλά όχι τον πρώτο - σημαδιακή χρονιά
  3. adia

    ΑΚΡΑΤΕΙΑ

    Τιμή: 5,86 € (καταλόγου, δεν αναφέρεται στο εξώφυλλο) Μια νέα έκδοση στην ιδιότυπη σειρά «συρταρωτών» τευχών των εκδόσεων Τυφλόμυγα. Μια «συρραφή σχεδιοκρότων του Ηλία Πολίτη» όπως αναφέρεται στον υπότιτλο του τεύχους, τα έργα του 60χρονου σήμερα Πολίτη που συλλέγονται εδώ ανάγονται στη δεκαετία του 80 και βρίσκονταν στην κατοχή του Τέου Ρόμβου. Δεν είναι ακριβώς κόμικς ή γελοιογραφίες με την κλασική μορφή τους αλλά κάτι ενδιάμεσο, όπου κείμενα ποιητικά και σουρεαλιστικά που μερικές φορές μοιάζουν με συνθήματα αλληλοσυμπληρώνονται με τις εικόνες κάθε στριπ. Οι όροι Dada και Zen εμφανίζονται συχνά και περιγράφουν απόλυτα το αποτέλεσμα. Σχετικά με τη μορφή της έκδοσης, για όσους δεν έχουν δει κάποιο άλλο τεύχος της σειράς, πρόκειται για μια μακρόστενη «θήκη» που περιέχει 7 φύλλα πιασμένα στη γωνία με ένα καρφάκι που ανοίγουν σαν βεντάλια. Κάθε φύλλο περιέχει δύο στριπ μπροστά και μια μικρή εικονογράφηση στην πίσω όψη.
  4. adia

    Μικρός Ήρως στο Πρώτο Θέμα

    Είναι πολύ έξυπνοι οι εκδότες του «Πρώτου Θέματος»... Το ακούσατε αυτό που έγινε; Έβαλαν στη διαφήμιση τη μουσική του Κηλαηδόνη για το Μικρό Ήρωα ενώ τους το είχε απαγορεύσει ρητά! http://www.musiccorner.gr/?p=84102
  5. Για παλιότερα και πιο περίεργα Αμερικάνικα τεύχη, όλα τελικά εμφανίζονται στο eBay αν περιμένεις αρκετά, αλλά πιο γρήγορος τρόπος (και συχνά πιο οικονομικός αν πάρεις πολλά μαζί) είναι τα: Mile High Comics: http://www.milehighcomics.com/ Lone Star Comics: http://www.mycomicshop.com/ Atomic Avenue: http://www.atomicavenue.com/ Τα δυο πρώτα είναι δικτυακά καταστήματα με πολύ μεγάλη ποικιλία. Το τελευταίο έχει πωλήσεις από ιδιώτες (δηλαδή μπορούμε να πουλήσουμε κι εμείς εκεί αν θέλουμε). Έχω πάρει πράγματα και από τα τρία χωρίς προβλήματα. Στο Atomic Avenue υπάρχει και βαθμός για κάθε πωλητή ώστε να μπορείς να έχεις καλύτερη εικόνα της αξιοπιστίας του. Για Γαλλικά κόμικς, εκτός από το Amazon.fr, έχω δοκιμάσει με επιτυχία και από το http://www.bdnet.com/ ενώ για αγορές από ιδιώτες υπάρχει και το http://www.priceminister.com/
  6. Κλασικά δεν είχα πάρει είδηση... το είδα την Κυριακή στη λέσχη και ήταν καταπληκτικό! Φυσικά αμέσως ζήτησα κι εγώ ένα αντίτυπο, αλλά το γράφω κι εδώ και διασταύρωση.
  7. Είδα την παρουσίαση που έγινε χτες στις «Νύχτες Πρεμιέρας» - παίχτηκε το πρώτο επεισόδιο (ή ίσως η πρώτη ιστορία αποτελούμενη από δύο επεισόδια; ήταν νομίζω περίπου μια ώρα). Αρκετά καλό για αρχή, και νομίζω πως έχει δυνατότητες να γίνει ακόμα καλύτερο. Ίσως θα το προτιμούσα αν ήταν πιο «Ελληνικό» - κάποια πράγματα μου φάνηκαν πιο πολύ σαν αμερικάνικο χιούμορ παρά ελληνικό, και αυτό δεν είναι καλό με την έννοια ότι υπάρχουν πολλά παραδείγματα αριστουργηματικού αμερικάνικου χιούμορ για να το συγκρίνεις και να το βρεις να υστερεί. Στο South Park μοιάζει στις τεχνικές που χρησιμοποιεί για να γυριστεί κινούμενο σχέδιο μεγάλου μήκους γρήγορα και με φτηνά μέσα. Σεναριακά νομίζω είναι αρκετά διαφορετικό (εκτός από σημεία που πιστεύω ότι είναι ηθελημένες αναφορές). Καλό το ότι δε διστάζει να καυτηριάσει τη θρησκεία και τους πολιτικούς (αν και η σάτιρα προς τους τελευταίους είναι μάλλον επιφανειακή και μάλλον όχι ιδιαίτερα εμπνευσμένη). Πολύ καλύτερο όταν σατιρίζει γενικότερες καταστάσεις όπως οι δημόσιοι υπάλληλοι και η γραφειοκρατία (πάλι όχι φοβερά πρωτότυπα, αλλά μου άρεσε περισσότερο αυτή η πλευρά). Από τη στιγμή που δεν υπάρχει παράδοση στην Ελλάδα για σειρές τέτοιου είδους, ήταν μια απόλυτα αξιοπρεπής αρχή, και ελπίζω κι εγώ να κρατήσει αρκετά για να μπορέσουν να μας δείξουν οι δημιουργοί τι μπορούν να κάνουν αν βρουν το ρυθμό τους.
  8. adia

    Τί είναι Comic και τί Manga ??

    Α, μάλιστα! Πραγματικά, έριξα μια ματιά σε γαλλικές ιστοσελίδες σχετικά με τα αμερικάνικα κόμικς, τις οποίες συνήθως δε διαβάζω, και όντως έτσι τα λένε. Τώρα που το λες, αυτό είναι πραγματικά ένα θέμα στο οποίο θα μπορούσε να γίνει ενδιαφέρουσα συζήτηση. Για αυτά που αναφέρθηκαν στο πρώτο μήνυμα, μπορώ να σκεφτώ τα εξής: σχετικά με τη σειρά ανάγνωσης, δεν είναι κάτι ουσιαστικό. Απλώς επειδή τα Ιαπωνικά (τουλάχιστον στη λογοτεχνία και τις εφημερίδες) γράφονται σε στήλες από τα δεξιά προς τα αριστερά, είναι λογικό και η ροή της δράσης να είναι αντίστοιχη. Και στα αραβικά κόμικς έτσι είναι, καθώς κι αυτά γράφονται από δεξιά προς τα αριστερά. Για τους χαρακτήες που μοιάζουν «δυτικοποιημένοι», έτσι μοιάζουν σε εμάς. Στους Ιάπωνες δε φαίνονται «δυτικοποιημένοι», αυτό είναι απλώς το συνηθισμένο καρτουνίστικο στυλ τους για τα πρόσωπα. Η καρτουνίστικη εικονογράφηση έχει κάποιες συμβάσεις, που έχουμε μάθει να αναγνωρίζουμε, και απλώς οι Ιαπωνικές συμβάσεις είναι τέτοιες. Πάντως μια τεχνική που είναι μαλλον ασυνήθιστη στα δυτικά κόμικς (εκτός κι αν έχουν επηρεαστεί από τα μάνγκα) είναι να πηδά ο σχεδιαστής από το ρεαλιστικό στο καρτουνίστικο στυλ απότομα για 1-2 καρέ, για αφηγηματικούς λόγους - αυτό γίνεται ακόμα και σε «σοβαρές» (δηλαδή όχι κωμικές) ιστορίες.
  9. adia

    Τί είναι Comic και τί Manga ??

    Πείτε με σχολαστικό, αλλά εδώ υπάρχουν δύο λάθη: κυριολεκτικά κόμικς = μάνγκα ( = BD = fumetti = quadrinhos = ...) δηλαδή είναι λέξεις που σημαίνουν το ίδιο πράγμα σε άλλες γλώσσες. Τώρα βέβαια θα μου πεις στα Ελληνικά «μάνγκα» = «Γιαπωνέζικα κόμικς». Ε, εντάξει, αλλά αυτό συμβαίνει επειδή έχουμε ήδη ελληνική λέξη («κόμικς») οπότε υιοθετούμε μια ξένη για κάτι πιο συγκεκριμένο. Στην πραγματικότητα όμως δεν υπάρχει ουσιαστική διαφορά, καθώς ένα αμερικάνικο κόμικς που εκδίδεται στην Ιαπωνία θα λέγεται «μάνγκα» από τους Ιάπωνες. Για την ακρίβεια, μπορεί να το λένε και «κόμικ» (コミック), γιατί χρησιμοποιείται και αυτή η λέξη, αλλά δεν τη χρησιμιοποιούν μόνο για τα ξένα κόμικς. Αρκετά γιαπωνέζικα περιοδικά ή εκδότες (που δημοσιεύουν πρωτότυπες εγχώριες ιστορίες) περιέχουν στον τίτλο τους τις λέξεις «comic», «comics», «コミック» ή «コミックス». Και βέβαια, ένα αμερικάνικο κόμικς που εκδίδεται στη Γαλλία οι Γάλλοι θα το πούν «BD» - δηλαδή τελικά μπορεί να υπάρχει, π.χ., η γαλλοβελγική σκηνή των κόμικς (και πόσο διαφορετικά μεταξύ τους κόμικς μπορεί να ανήκουν σ' αυτήν! εκτός κι αν θεωρήσουμε ότι εντάσσουμε εκεί μόνο τον Τεντέν και τον Αστερίξ) ή η ιαπωνική σχολή, αλλά οι λέξεις αυτές δε δηλώνουν κατά κύριο λόγο τη συγκεκριμένη σχολή, εκτός από το «μάνγκα» που έχει επικρατήσει για διάφορους λόγους στη δύση για τα κόμικς που προέρχονται από την Ιαπωνία, αλλά πολλές φορές και για κόμικς που δεν προέρχονται από την Ιαπωνία αλλά ακολουθούν κάποιο στυλ πολύ διαδεδομένο εκεί. Οι άλλες λέξεις που αναφέρεις ανήκουν σε τελείως διαφορετικές κατηγορίες: τα υπερηρωικά και τα ερωτικά είναι απλώς θεματολογικά είδη, τα οποία υπάρχουν εξίσου στα κόμικς της Ιαπωνίας, της Αμερικής, της Ευρώπης, αλλά και εκτός κόμικς, στη λογοτεχνία και τον κινηματογράφο. Τα indy τώρα είναι ελαφρώς ακαθόριστο τι σημαίνουν. Μάλλον είναι αυτά που δεν εκδίδονται από μεγάλη εταιρία (DC / Marvel στην Αμερική) αλλά και πάλι δεν είναι τελείως ξεκάθαρο. Τα κόμικς που εκδίδει η Dark Horse είναι indy; Όσο για την Ελλάδα σήμερα, θα έλεγα ότι όλα τα κόμικς εκτός Disney και αυτά που εκδίδει η Anubis μάλλον indy είναι αλλά κανείς δεν τα λέει έτσι... Hindu comics δεν ήξερα ότι υπήρχαν, αλλά μια επίσκεψη στο Google με διαφώτισε Α, το δεύτερο λάθος είναι ότι το σούσι είναι συγκεκριμένο φαγητό, όπως λέμε «ντολμαδάκια». Δεν ήταν ιδιαίτερα καλό παράδειγμα... Θα μπορούσες να πεις ότι αναφερόμαστε στα «κόμικς» όπως λέμε «φαγητό» και στα «manga» όπως λέμε «ιαπωνική κουζίνα» (στην οποία ανήκουν και πολλά άλλα φαγητά εκτός από το σούσι).
  10. adia

    ΕΞΩΤΙΚΑ ΚΟΜΙΚΣ

    Ένα κόμικς από τη Γαλλία μπορεί να θεωρηθεί εξωτικό; Συνήθως όχι, εκτός κι αν μιλάμε για την έκδοση του «Τεντέν στο Θιβέτ» στα Θιβετιανά: Στο οπισθόφυλλο αναφέρονται και οι άλλες γλώσσες στις οποίες έχει μεταφραστεί ο Τεντέν, κάποιες από τις οποίες είναι πιο εξωτικές από τις άλλες, και με λίγο ψάξιμο στο δίκτυο μπορεί να βρει κανείς εικόνες από τα εξώφυλλά τους: Για παράδειγμα, ο «Τεντέν στην Αμερική» στα Αραβικά:
  11. Πρόσφατα κυκλοφόρησε ο πρώτος δίσκος του Σπύρου Γραμμένου, με τίτλο «Λίγο πριν τα τιράντα», και το βιβλιαράκι του CD έχει μερικές εικονογραφήσεις/γελοιογραφίες σχετικές με τα τραγούδια, αλλά και δύο μονοσέλιδα κόμικς: αριστερά για το τραγούδι «Valentines day», δεξιά δε θα σας πω τον τίτλο γιατί είναι σπόιλερ αλλά αν δείτε τους τίτλους νομίζω θα καταλάβετε ποιο είναι Η σκιτσογράφος λέγεται Νίκη Σφαιροπούλου. Και βέβαια ένας δίσκος που περιέχει τραγούδι με τίτλο «Ροζ μικρές μοναχικές παγωμένες πατούσες του ροζ πάνθηρα» δεν μπορεί παρά να είναι εντός θέματος σε ένα φόρουμ για τα κόμικς!
  12. Σίγουρα υπάρχουν διάφορα λεωφορεία - ρίξε μια ματιά στο http://www.oasa.gr/ (είτε στις «Γραμμές» για να δεις ποιες περνάνε από τη λεωφόρο Δεκελείας στη Νέα Φιλαδέλφεια, είτε στην «Αναζήτηση βέλτιστης διαδρομής», όπου επιλέγεις πού βρίσκεσαι και πού πηγαίνεις και σου βγάζει διάφορες δυνατότητες. Δυστυχώς τώρα που το έψαξα δεν κατάλαβα ποια είναι η κοντινότερη στάση, αλλά επιλέγοντας το «Άλσος» λέει ότι περνάνε από εκεί τα Β8, Β9, και Γ9. Για μεγαλύτερη σιγουριά, τηλεφωνάς στο 185 (πληροφορίες ΟΑΣΑ) ή στο δήμο (με μια αναζήτηση στο δίκτυο βρήκα τα 210 2582466 & 210 2582412, πρέπει να είναι του πνευματικού κέντρου του δήμου που διοργανώνει την έκθεση).
  13. adia

    ΤΑ ΧΡΟΝΙΚΑ ΤΟΥ ΔΡΑΚΟΦΟΙΝΙΚΑ

    Αν κατάλαβα καλά, είναι η ίδια ιστορία των «Χρονικών», αλλά χρωματισμένη και μεταφρασμένη στα Αγγλικά, αρχικά σε περιορισμένη έκδοση για την Ελλάδα, αλλά με πρόθεση να εκδοθεί στο εξωτερικό αν μπορέσουν να γίνουν οι κατάλληλες συμφωνίες (πράγμα που το εύχομαι ολόψυχα, γιατί το κόμικς αξίζει!) Ελπίζω πάντως όταν τελειώσει η σειρά και ο επιχρωματισμός, να κυκλοφορήσει και στα Ελληνικά όλη η ιστορία σε έναν ή δύο ωραίους τόμους.
  14. Το αστείο είναι ότι διαβάζοντας τον τίτλο νόμισα ότι αναφερόταν σε γρηγορότερες και καλύτερες αναζητήσεις για κόμικς, που θα ήταν πραγματικά χρήσιμο για να βρίσκω τα κόμικς στο σπίτι μου ;-) Και η αναζήτηση στο GC όμως πολύ χρήσιμη! Εδώ υπάρχει θησαυρός γνώσεων, κρίμα είναι να μην μπορείς να βρεις αυτό που ψάχνεις (αν και συνήθως καταφεύγω στα ευρετήρια - οπότε μπράβο και στον ngramm, μπράβο και σε όσους διατηρούν τα ευρετήρια ενημερωμένα!)
×

Σημαντικές πληροφορίες

Χρησιμοποιώντας αυτή τη σελίδα, αποδέχεστε τις Οροι χρήσης μας.