ginbin Δημοσιεύτηκε Φεβρουαρίου 4 Member ID: 40497 Group: Νέα Μέλη Topic Count: 4 Content Count: 5 Reputation: 26 Achievement Points: 8 Days Won: 0 With Us For: 460 Days Status: Offline Last Seen: Ιουνίου 23 Share Δημοσιεύτηκε Φεβρουαρίου 4 Καλημέρα σε όλη την ομάδα. Γενικά τον Καιρό που βρίσκομαι σε αυτήν την ομάδα έχω παρατήρηση ορισμένες συζητήσεις που αφορούν την μετάφραση του βίου και της πολιτείας του Σκρουτζ Μακ Ντακ. θα ήθελα να μάθω λιπών πως γίνεται να μεταφράσω ορισμένες ιστορίες απο κόμιξ 4 Παράθεση Σύνδεσμος για σχολιασμό Μοιραστείτε με άλλους ιστότοπους More sharing options...
air nomad X Δημοσιεύτηκε Φεβρουαρίου 5 Member ID: 33749 Group: Members Topic Count: 0 Content Count: 161 Reputation: 1189 Achievement Points: 166 Days Won: 0 With Us For: 2117 Days Status: Offline Last Seen: Χθες στις 04:50 AM Age: 57 Share Δημοσιεύτηκε Φεβρουαρίου 5 On 2/4/2024 at 10:05 AM, ginbin said: Καλημέρα σε όλη την ομάδα. Γενικά τον Καιρό που βρίσκομαι σε αυτήν την ομάδα έχω παρατήρηση ορισμένες συζητήσεις που αφορούν την μετάφραση του βίου και της πολιτείας του Σκρουτζ Μακ Ντακ. θα ήθελα να μάθω λιπών πως γίνεται να μεταφράσω ορισμένες ιστορίες απο κόμιξ Ο πιο γρήγορος (και πρόχειρος) τρόπος είναι να βρεις το κείμενο σε μορφή txt (όπως,δηλαδή, αυτά των αναρτήσεων μας, καλή ώρα), και να το βάλεις σε μία μηχανή αυτόματης μετάφρασης. Αν έχεις το έργο μόνο σε εικόνες (π.χ. jpg, png, ή άλλης κωδικοποίησης), τότε πρέπει πρώτα να το περάσεις από ένα πρόγραμμα οπτικής αναγνώρισης χαρακτήρων (OCR), για να το πάρεις σε μορφή txt. Αν το έχεις μόνο έντυπο, τότε πρέπει πρώτα να το σαρώσεις (scan), ώστε να το έχεις (και) σε μορφή ψηφιακής εικόνας. Αυτά είναι επιγραμματικά όσα χρειάζεται να κάνεις για να μεταφράσεις ό,τιδήποτε θελήσεις. καλή διάθεση πάντα! 3 1 Παράθεση Σύνδεσμος για σχολιασμό Μοιραστείτε με άλλους ιστότοπους More sharing options...
rolandofshire Δημοσιεύτηκε Φεβρουαρίου 5 Member ID: 31638 Group: Members Topic Count: 11 Content Count: 790 Reputation: 5717 Achievement Points: 838 Days Won: 5 With Us For: 3028 Days Status: Offline Last Seen: Παρασκευή στις 05:55 PM Age: 35 Share Δημοσιεύτηκε Φεβρουαρίου 5 Έχε υπόψη σου ότι εκτός από τα μπαλονάκια και τις λεζάντες, η μετάφραση των ήχων μέσα σε γραφιστικό περιβάλλον απαιτεί επίσης κάποιο γραφιστικό software (έστω ένα γενικής χρήσης) ώστε να μη χαλάσει το σχέδιο σε κάθε καρέ. 4 Παράθεση Σύνδεσμος για σχολιασμό Μοιραστείτε με άλλους ιστότοπους More sharing options...
ginbin Δημοσιεύτηκε Φεβρουαρίου 5 Member ID: 40497 Group: Νέα Μέλη Topic Count: 4 Content Count: 5 Reputation: 26 Achievement Points: 8 Days Won: 0 With Us For: 460 Days Status: Offline Last Seen: Ιουνίου 23 Συγγραφέας Share Δημοσιεύτηκε Φεβρουαρίου 5 On 5/2/2024 στο 12:51 ΜΜ, air nomad X είπε: Ο πιο γρήγορος (και πρόχειρος) τρόπος είναι να βρεις το κείμενο σε μορφή txt (όπως,δηλαδή, αυτά των αναρτήσεων μας, καλή ώρα), και να το βάλεις σε μία μηχανή αυτόματης μετάφρασης. Αν έχεις το έργο μόνο σε εικόνες (π.χ. jpg, png, ή άλλης κωδικοποίησης), τότε πρέπει πρώτα να το περάσεις από ένα πρόγραμμα οπτικής αναγνώρισης χαρακτήρων (OCR), για να το πάρεις σε μορφή txt. Αν το έχεις μόνο έντυπο, τότε πρέπει πρώτα να το σαρώσεις (scan), ώστε να το έχεις (και) σε μορφή ψηφιακής εικόνας. Αυτά είναι επιγραμματικά όσα χρειάζεται να κάνεις για να μεταφράσεις ό,τιδήποτε θελήσεις. καλή διάθεση πάντα! Ευχαριστώ σου είμαι υπόχρεος On 5/2/2024 στο 1:20 ΜΜ, rolandofshire είπε: Έχε υπόψη σου ότι εκτός από τα μπαλονάκια και τις λεζάντες, η μετάφραση των ήχων μέσα σε γραφιστικό περιβάλλον απαιτεί επίσης κάποιο γραφιστικό software (έστω ένα γενικής χρήσης) ώστε να μη χαλάσει το σχέδιο σε κάθε καρέ. Ευχαριστώ πολύ 4 Παράθεση Σύνδεσμος για σχολιασμό Μοιραστείτε με άλλους ιστότοπους More sharing options...
Προτεινόμενες Καταχωρήσεις
Join the conversation
You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.