-
Περιεχόμενο
929 -
Εγγραφή
-
Τελευταία επίσκεψη
Τύπος περιεχομένου
Προφίλ
Ενότητες
Blogs
Events
Γκαλερί
Καταχωρήσεις δημοσιεύτηκε από saveapenguin
-
-
- 4
- 1
-
«Μπαίνουμε μέσα όπως μπαίνουμε σε ένα κάστρο, παρασυρμένοι από τη μυρωδιά του καμένου και του γλεντιού. Η ιστορική γειτονιά των Εξαρχείων πλέει ακυβέρνητη στην τσιμεντένια θάλασσα της Αθήνας. Στους στενούς δρόμους, οι κάτοικοι γελούν και χάνονται, διασχίζοντας επικίνδυνα νερά σαν νυχτερινά ψάρια. Ο Νίκος, έλληνας φοιτητής στο εξωτερικό, επιστρέφει ως επισκέπτης στα Εξάρχεια, τη γειτονιά της παιδικής του ηλικίας. Τα Εξάρχεια του οικογενειακού καφέ-μπαρ, του πάρκου Ναυαρίνου, των γκράφιτι, των καταλήψεων. Της θείας Ναταλίας, του αγωνιστή Τζίμπη, του εξαρτημένου Γιάννη, του μικρού μετανάστη Ιμράν».
«Πρόκειται για μια γλυκόπικρη παρουσίαση της πιο αγαπημένης (ή πιο μισητής για άλλους) γειτονιάς της Αθήνας. Χωρίς να ωραιοποιεί, χωρίς να εξιδανικεύει, χωρίς να διστάζει να μιλήσει για τα κακώς κείμενα, χωρίς όμως και να ξεχνά την αίσθηση της αλληλεγγύης και της απλότητας αλλά και την υπέροχη μυρωδιά των νεραντζιών, ο Δημήτρης Μαστώρος και ο Nicolas Wouters μας δίνουν μια ιστορία που εκτυλίσσεται στο «πικρό νεράντζι» της Αθήνας, τα Εξάρχεια, με ένα ιδιαίτερο σχέδιο που θυμίζει κινηματογραφική ταινία».
Πρόκειται για ένα ιδιαίτερο κόμικ, όπως και η περιοχή όπου διαδραματίζεται. Με αφορμή την επίσκεψη και διαμονή του πρωταγωνιστή στα Εξάρχεια αλλά και τη διαμόρφωση του πάρκου Ναυαρίνου σε κοινωνικό χώρο, προσπαθεί να παρουσιάσει στον αναγνώστη τη γειτονιά των Εξαρχείων και να σχολιάσει κάποια κοινωνικά φαινόμενα, όπως η βία, ο ρατσισμός και η χρήση ναρκωτικών ουσιών, που δεν περιορίζονται στην περιοχή αλλά μας αφορούν γενικότερα ως κοινωνία.
Κατά τη γνώμη μου στο πρώτο κομμάτι τα καταφέρνει πολύ καλά. Σε βάζει μέσα στο κλίμα της περιοχής και των κατοίκων της, μιας πραγματικά ζεστής γειτονιάς για όσους την αγαπούν και την περιδιαβαίνουν ειρηνικά. Τα «μπάχαλα» πέριξ της πλατείας είναι κι αυτά εδώ, αναπόσπαστο κομμάτι δυστυχώς της καθημερινότητας αλλά είναι εδώ και οι πράξεις αλληλεγγύης και συμπαραστάσης.
Μάλιστα, έχει γίνει τόσο προσεκτική δουλειά στο εικαστικό κομμάτι που όσοι ξέρουν την περιοχή σίγουρα θα αναγνωρίσουν δρόμους, τοίχους, μαγαζιά και αν τυχόν έχουν αρκετό καιρό να την επισκεφτούν θα νιώσουν μια γλυκιά νοσταλγία.
Από την άλλη όμως, βρήκα ότι δεν κατάφερε να μπει στην ουσία των πιο σοβαρών θεμάτων που προσπάθησε να θίξει και τα οποία τελικά τα αντιμετώπισε αρκετά επιφανειακά. Το καλό φυσικά σε αυτό είναι ότι το σενάριο δεν γίνεται σε καμία περίπτωση διδακτικό.
Το προτείνω σίγουρα σε όλους όσοι ξέρουν/ζουν/αγαπούν τα Εξάρχεια. Πιστεύω θα σας αρέσει όσο άρεσε και σε μένα: μια ιστορία, ένα κόμικ για την αγαπημένη μου γειτονιά της Αθήνας. Στους υπόλοιπους, ειλικρινά δεν ξέρω. Το κόμικ σε βάζει να περπατήσεις τους δρόμους της περιοχής, οπότε αν θέλετε να κάνετε μια πρώτη βόλτα ίσως πρόκειται για μια καλή ευκαιρία.
Για το σχέδιο δεν έχω πολλά να πω, αρχικά μου φάνηκε περίεργο αλλά το συνήθισα πάρα πολύ γρήγορα. Είναι υποκειμενικό όμως, οπότε αφήνω εδώ και κάποια καρέ.
- 21
- 4
-
Ενδιαφέρομαι σε πρώτη φάση. Αφού το έχεις ψάξει, για πες πόσο πάει με τα μεταφορικά.
- 3
- 1
-
Για όποιον δεν έχει αγοράσει εισιτήριο και έχει κάρτα Πειραιώς μπορεί να έχει μια μικρή έκπτωση.
edit: παίζει να εξαργυρώνεται μόνο στα ταμεία του Con και όχι μέσω viva, οπότε δεν αξίζει τον κόπο
- 5
-
Μήπως το ένα μπάρκαρε από Αμέρικα και το άλλο από Ευρώπη;
edit: έχω ένα δέμα που έχει καθυστερήσει δύο μήνες (τρεις μήνες από την παραγγελία), λες να είναι ακόμα τελωνείο;
Βέβαια έχω ήδη ζητήσει και πάρει πίσω τα λεφτά μου.
- 6
-
Ούτε εγώ σκαμπάζω πολλά οπότε αντί να διορθώσω τις υπάρχουσες έφτιαξα μια δικιά μου που βάζει τα δεδομένα στα σωστά κουτάκια και ρυθμίζει τις μορφοποιήσεις (χρώματα κλπ). Πάτα απλά την παραλαβή δεδομένων. Δεν ξέρω όμως τι άλλο χρειάζεται όπως πχ τι συμπληρώνεται στην τελευταία στήλη.
Πες του να σου πει τι άλλο θέλει και θα το κάνουμε.
- 2
-
Θέλει να περνάει τα δεδομένα σε ένα δεύτερο αρχείο και μετά να τα επεξεργάζεται, σωστά; Στείλτα να τα δω... Μάλλον γίνεται να τα επισυνάψεις κι εδώ.
- 2
-
Εξαρτάται από το τι θέλει να κάνει. Γράψε εδώ ή στείλε πμ.
- 2
-
Μετάφραση με σουξέ της εποχής μου φέρνει στο μυαλό Ψαρόπουλο και Αστερίξ. Αλλά η αντίφαση;
- 6
-
Η Μεγάλη Εβδομάδα του πρεζάκη. Επτά ημέρες, επτά κεφάλαια και επτά στιγμιότυπα από τη ζωή ενός ναρκομανή, ενός παρία που συχνάζει στους τεκέδες του Πειραιά.
Μέχρι και τη Μεγάλη Παρασκευή, η ιστορία δεν με είχε κερδίσει. Πολύ επιφανειακή η προσέγγιση του ήρωα, πολύ κλισεδιάρικες οι ατάκες που ακούγονται.
Αλλά Σάββατο και Κυριακή απλά απογειώνουν το κόμικ και αποζημιώνουν για το μέτριο πρώτο μέρος. Ειδικά το τέλος είναι ιδιαίτερα συγκινητικό ενώ το καρέ/προσωπογραφία του ήρωα στην προτελευταία σελίδα είναι ένα από τα πιο δυνατά καρέ που έχω δει. Το σχέδιο είναι γενικότερα καλό, χαρακτηριστικό σχέδιο Πέτρου: όσοι έχετε δει άλλες δουλειές του ξέρετε τι να περιμένετε.
Η ιστορία μπορεί να σατιρίζει την κοινωνία και τους θεσμούς (κράτος, αστυνομία, εκκλησία) αλλά περισσότερο από οτιδήποτε άλλο είναι μια τραγική ιστορία λύτρωσης, εξαιρετικά επίκαιρη μέχρι και σήμερα. Αξίζει να τη διαβάσετε και είναι σίγουρο ότι όσοι έχετε σχετικά παραδείγματα στον κοινωνικό σας περίγυρο θα συγκινηθείτε διπλά.
- 17
-
Είμαι off topic λίγο αλλά έχει βρει κανείς αυτό ή το sous le soleil de minuit σκαναρισμένο; Είτε γαλλικά είτε ισπανικά; Αν ναι, θα εκτιμούσα ένα pm.
- 6
-
Δεν με έψησε παρά το οφθαλμόλουτρο (είμαι της κουλτούρας ), αλλά το καλό πράγμα πρέπει να αναγνωρίζεται. Πολύ ωραία παρουσίαση!
Επίσης μια χαρά έγραψες και τους Καλλιπίδες (Ηρόδοτος πρωτότυπο & μετάφραση)! Οι οποίοι έχουν και το εξής, πολύ πλούσιο, λήμμα στην ελληνική wikipedia: Καλλιπίδες (γένος Ελληνοσκυθικόν), ήταν σιτοφάγοι λαοί που γνώριζαν την καλλιέργεια της γης, ήξεραν να σπέρνουν να θερίζουν και να καταναλώνουν ψωμί.
- 5
- 1
-
On 10/27/2017 at 10:27 PM, germanicus said:
@saveapenguin άμα δεις τα στοιχεία που παρέθεσε ο BladeRunner1992 θα δεις πως λέει ότι η μετάφραση είναι από τη γλώσσα του Μπαντέρας
edit φαντάζομαι πως το σκεπτικό είναι ότι αφού τη φτιάχνουν Σπανιόλοι, ας πάμε καλύτερα με τη γλώσσα τους
Τέλεια. Τότε αρκεί μόνο το δείγμα με τον Καβάφη για να με πείσει να μην τιμήσω την ελληνική έκδοση. Το κακό με την πρωτότυπη ισπανική σε αυτή την περίπτωση είναι η τιμή δυστυχώς.
- 9
-
-
Τις είδα τις ημερομηνίες στο amazon. Αλλά δεν είχα δει τα βιντεάκια. Άρα μάλλον είναι όπως τα λες και πρώτα κυκλοφόρησαν στα γαλλικά.
Ο Ανεμοδουράς άραγε από ποια γλώσσα μεταφράζει; Και θα μας τα φέρει έγχρωμα ή ασπρόμαυρα; Δώστε απαντήσεις στον λαό.
- 7
-
Οι καινούριες ιστορίες κυκλοφόρησαν και ασπρόμαυρες και με χρώμα.
Αυτό που δεν έχω καταλάβει είναι σε ποια γλώσσα πρωτοκυκλοφόρησαν. Γαλλικά ή ισπανικά;
- 6
-
Αααα, δεν μου αρέσει το σχέδιο και δεν μου αρέσει και η γραμματοσειρά.
- 8
- 1
-
Από τη στιγμή που δεν γίνεται αλλιώς καλώς γίνεται και αυτή η έκκληση προς τον κόσμο του φόρουμ.
Αλλά μήπως είναι μια καλή αφορμή για μια πιο ενδελεχή ενημέρωση για τα οικονομικά πεπραγμένα του φόρουμ ή/και της Λέσχης; Να γίνει μια συνέλευση τέτοιου χαρακτήρα και να αναγραφούν και κάποια βασικά στοιχεία και στο φόρουμ.
Μιλάω για τον εαυτό μου φυσικά αλλά θα νιώθω πολύ πιο άνετα να συνδράμω σε κάτι αν ξέρω τι ακριβώς αφορά αυτό.
- 16
-
Πήρα το πακέτο του public με τους τρεις πρώτους τόμους. Αλλά δεν είχα δει ότι κυκλοφορεί και πακετάκι με τους τέσσερις τόμους. Τον τέταρτο τόμο τον έχω παραγγείλει ξεχωριστά από public αλλά κι αυτός δεν έχει έρθει ακόμα.
Τους τόμους του Zenith τους διάβασα σε αγγλικό scanlation. Για να κυνηγάω να αγοράσω και τις υπόλοιπες ιστορίες είναι προφανές ότι μου άρεσε αυτό που διάβασα. Οι δημιουργοί καταφέρνουν να βγάζουν γέλιο χωρίς η ιστορία να χάνει ούτε στιγμή το ενδιαφέρον της. Δεν είναι μικρό επίτευγμα αυτό.
Προσωπικά, μου άρεσε περισσότερο ο δεύτερος από τον πρώτο τόμο ενώ δεδομένα ο τρίτος είναι ο πιο αδύναμος, κυρίως λόγω του φινάλε νομίζω που αφήνει την ιστορία μετέωρη. Έψαξα σε διάφορα γαλλικά site να βρω πληροφορίες για τη συνέχεια της σειράς και αν κατάλαβα καλά παίζει η συνέχεια της ιστορίας να γίνεται (ή να αφηγείται) σε κάποιον άλλο τόμο του κόμικ χωρίς όμως να καταλάβω σε ποιον (και είναι άπειροι ρε γαμώτο). Μακάρι.
- 10
-
Βγήκαμε λίιιιγο εκτός θέματος αλλά ας συνεχίσουμε.
Είτε το κοινό είχε σωστό αισθητήριο από την αρχή είτε εισακούστηκε η ΕΛΕΤΟ, η επιθανάτια εμπειρία είναι μακράν η πιο διαδεδομένη απόδοση του near-death experience. Έχει 6.000 hits έναντι κάποιων εκατοντάδων που έχουν τα υπόλοιπα.
θανάτια εμπειρία
επιθανάτια εμπειρία
περιθανάτια εμπειρία
παραθανάτια εμπειρία
ενθανάτια εμπειρίαΚαι μια διευκρίνιση: η ΕΛΕΤΟ δεν είναι είναι δυο τύποι σε ένα καφενείο που λένε ό,τι τους κατέβει. Ασχολούνται με την απόδοση κάθε νέου επιστημονικού/τεχνικού όρου στα ελληνικά και από τις προτάσεις τους συμπληρώνονται τα αντίστοιχα εξειδικευμένα λεξικά.
- 3
- 1
-
Καλά δεν μιλάμε για διάταγμα, κανένα λεξικό δεν είναι νόμος του κράτους.
Στη συγκεκριμένη περίπτωση κιόλας μιας και δεν πρόκειται για μια απλή καθημερινή έκφραση αλλά για επιστημονικό όρο, η γνώμη των ειδικών έχει ιδιαίτερη βαρύτητα. Εδώ η πρόταση για την απόδοση του όρου έγινε από την Ελληνική Εταιρεία Ορολογίας και το Γενικό Επιστημονικό της Συμβούλιο (σελίδα 6).
- 6
- 1
-
Αν και ιστορία Μπάτμαν, τον οποίο λατρεύω σαν ήρωα, η συγκεκριμένη δεν με ενθουσίασε. Καταλαβαίνω ότι αποτέλεσε τον ενδιάμεσο κρίκο μεταξύ δύο διαφορετικών περιόδων του ήρωα και αναγνωρίζω ότι ανταποκρίνεται επιτυχώς σε αυτό τον ρόλο αλλά δεν τη θεωρώ καθαρόαιμη ιστορία Μπάτμαν και δεν με ικανοποίησε. (έχω κόψει όλα τα άλλα υπερηρωικά, ίσως ήρθε και η ώρα του Μπάτμαν )
Πάντως, θα με ενδιέφερε να δω αναπτυγμένες κάποιες από τις ιστορίες που είπαν οι διάφοροι καλεσμένοι στην κηδεία. Ειδικά η εκδοχή του Άλφρεντ είναι καταπληκτική!
Κι ένα (καμμένο) μεταφραστικό σχόλιο: για το near-death experience ο μεταφραστής χρησιμοποίησε τον όρο περιθανάτια εμπειρία. Ωστόσο οι αποδεκτοί όροι στα ελληνικά είναι επιθανάτια ή παραθανάτια εμπειρία, με τον πρώτο να είναι ο πιο δημοφιλής και με μεγάλη διαφορά. Βέβαια οι όροι υιοθετήθηκαν επίσημα το 2013 ενώ η μετάφραση έγινε το 2010 οπότε συγχωρείται ο μεταφραστής.
- 10
- 1
-
Όντως, το είχα δει κι εγώ αλλά τώρα μαζεύτηκε η φωτογραφία. Ελπίζω να μην το πάρουν πίσω!
- 5
-
Όταν γράφεις νέο ποστ δεν βλέπω τη δυνατότητα για spoiler κλπ. (έχω ποστ σε εκκρεμότητα :P)
- 6
Ο Θάνατος του Στάλιν - εκδόσεις Οξύ
σε ΕΛΛΗΝΙΚΑ ΝΕΑ
Δημοσιεύτηκε
Θέλω να δω την ταινία και να διαβάσω το κόμικ από την πρώτη στιγμή που έμαθα για την ύπαρξή τους. Ανυπομονώ! Μπράβο στην εκδοτική για την επιλογή της!
Και μια δική μου κλασική απορία: Ξέρουμε/μπορούμε να μάθουμε αν η μετάφραση έχει γίνει από την αγγλική έκδοση της Titan ή από τα αρχικά γαλλικά τομάκια;