germanicus Δημοσιεύτηκε Ιουνίου 14, 2008 Member ID: 277 Group: Root Admin Topic Count: 1671 Content Count: 28475 Reputation: 190118 Achievement Points: 27559 Days Won: 758 With Us For: 6364 Days Status: Offline Last Seen: 4 ώρες πριν Age: 52 Share Δημοσιεύτηκε Ιουνίου 14, 2008 Εικόνες (και ενίοτε κείμενα) μέσα από το Dedicated to Corto εκδόσεις Kesserling του 1981. Θεωρώντας ότι όλοι μιλάμε Αγγλικά, δεν θα δοκιμάσω να μεταφράσω τέτοιες σελίδες. Βασισμένα σε σκανάρισμα των Pustule + Krystal. Παρακαλώ όποιος/α θέλει να κάνει κάποιο σχόλιο ας το κάνει σε κάποιο άλλο τόπικ. Απαντήσεις στο παρόν θα διαγράφονται. Ευχαριστώ. ALTAN BATTAGLIA DINO BONDROIT BONELLI BRANCA DANIEL CONTE CREPAX GUIDO D'ALFONSO BRUNO DE ANGELIS ELLEKAPPA (Laura Pellegrini) FATTON FEGA GUIDO FERNANDEZ OSCAR GATTIA ALARICO GHIGLIANO CINZIA GIARDINO HOWE LETTERI GUGLIELMO LIBERATORE TANNINO MARIANI (MASSIMO?) MASCIANGELO DANILO MICHELUZZI ATTILIO MONCIATTI MUNOZ JOSE PAZIENZA ANDREA SCARPA LAURA STAINO SERGIO TACCONI FERDINANDO TARDI LEO ZANO 13 Σύνδεσμος για σχολιασμό Μοιραστείτε με άλλους ιστότοπους More sharing options...
germanicus Δημοσιεύτηκε Ιουνίου 14, 2008 Member ID: 277 Group: Root Admin Topic Count: 1671 Content Count: 28475 Reputation: 190118 Achievement Points: 27559 Days Won: 758 With Us For: 6364 Days Status: Offline Last Seen: 4 ώρες πριν Age: 52 Συγγραφέας Share Δημοσιεύτηκε Ιουνίου 14, 2008 TARDI LEO 9 Σύνδεσμος για σχολιασμό Μοιραστείτε με άλλους ιστότοπους More sharing options...
germanicus Δημοσιεύτηκε Ιουνίου 14, 2008 Member ID: 277 Group: Root Admin Topic Count: 1671 Content Count: 28475 Reputation: 190118 Achievement Points: 27559 Days Won: 758 With Us For: 6364 Days Status: Offline Last Seen: 4 ώρες πριν Age: 52 Συγγραφέας Share Δημοσιεύτηκε Ιουνίου 14, 2008 BATTAGLIA DINO μια πεζή απόπειρα μετάφρασης (αφού έχει ρίμα αλλά και λογοπαίγνια) Αυτός είναι ο στίχος που χάραξες για μένα: Ενθάδε κείται όπου και το ήθελε... σπίτι του είναι ο ναύτης σπίτι του από τη θάλασσα και ο κυνηγός σπίτι του από το λόφο 9 Σύνδεσμος για σχολιασμό Μοιραστείτε με άλλους ιστότοπους More sharing options...
germanicus Δημοσιεύτηκε Ιουνίου 14, 2008 Member ID: 277 Group: Root Admin Topic Count: 1671 Content Count: 28475 Reputation: 190118 Achievement Points: 27559 Days Won: 758 With Us For: 6364 Days Status: Offline Last Seen: 4 ώρες πριν Age: 52 Συγγραφέας Share Δημοσιεύτηκε Ιουνίου 14, 2008 ALTAN 9 Σύνδεσμος για σχολιασμό Μοιραστείτε με άλλους ιστότοπους More sharing options...
germanicus Δημοσιεύτηκε Ιουνίου 14, 2008 Member ID: 277 Group: Root Admin Topic Count: 1671 Content Count: 28475 Reputation: 190118 Achievement Points: 27559 Days Won: 758 With Us For: 6364 Days Status: Offline Last Seen: 4 ώρες πριν Age: 52 Συγγραφέας Share Δημοσιεύτηκε Ιουνίου 14, 2008 DE ANGELIS εικάζω Roberto De Angelis που έκανε το Nathan Never. Η υπογραφή δε μου κάθεται καλά, αλλά αυτό λέει η σελίδα. Δεν είμαι και γνώστης του έργου του De Angelis για να κρίνω... 9 Σύνδεσμος για σχολιασμό Μοιραστείτε με άλλους ιστότοπους More sharing options...
germanicus Δημοσιεύτηκε Ιουνίου 14, 2008 Member ID: 277 Group: Root Admin Topic Count: 1671 Content Count: 28475 Reputation: 190118 Achievement Points: 27559 Days Won: 758 With Us For: 6364 Days Status: Offline Last Seen: 4 ώρες πριν Age: 52 Συγγραφέας Share Δημοσιεύτηκε Ιουνίου 14, 2008 CREPAX GUIDO 9 Σύνδεσμος για σχολιασμό Μοιραστείτε με άλλους ιστότοπους More sharing options...
germanicus Δημοσιεύτηκε Ιουνίου 14, 2008 Member ID: 277 Group: Root Admin Topic Count: 1671 Content Count: 28475 Reputation: 190118 Achievement Points: 27559 Days Won: 758 With Us For: 6364 Days Status: Offline Last Seen: 4 ώρες πριν Age: 52 Συγγραφέας Share Δημοσιεύτηκε Ιουνίου 14, 2008 D'ALFONSO BRUNO 9 Σύνδεσμος για σχολιασμό Μοιραστείτε με άλλους ιστότοπους More sharing options...
germanicus Δημοσιεύτηκε Ιουνίου 15, 2008 Member ID: 277 Group: Root Admin Topic Count: 1671 Content Count: 28475 Reputation: 190118 Achievement Points: 27559 Days Won: 758 With Us For: 6364 Days Status: Offline Last Seen: 4 ώρες πριν Age: 52 Συγγραφέας Share Δημοσιεύτηκε Ιουνίου 15, 2008 MICHELUZZI ATTILIO 9 Σύνδεσμος για σχολιασμό Μοιραστείτε με άλλους ιστότοπους More sharing options...
germanicus Δημοσιεύτηκε Ιουνίου 15, 2008 Member ID: 277 Group: Root Admin Topic Count: 1671 Content Count: 28475 Reputation: 190118 Achievement Points: 27559 Days Won: 758 With Us For: 6364 Days Status: Offline Last Seen: 4 ώρες πριν Age: 52 Συγγραφέας Share Δημοσιεύτηκε Ιουνίου 15, 2008 ELLEKAPPA (Laura Pellegrini) 9 Σύνδεσμος για σχολιασμό Μοιραστείτε με άλλους ιστότοπους More sharing options...
germanicus Δημοσιεύτηκε Ιουνίου 15, 2008 Member ID: 277 Group: Root Admin Topic Count: 1671 Content Count: 28475 Reputation: 190118 Achievement Points: 27559 Days Won: 758 With Us For: 6364 Days Status: Offline Last Seen: 4 ώρες πριν Age: 52 Συγγραφέας Share Δημοσιεύτηκε Ιουνίου 15, 2008 CONTE Απόπειρα μετάφρασης: "Αλλά μέσα στα ακόμα ζωντανά μάτια και μέσα στο ζαρωμένο δέρμα των γέρων" (απόσπασμα από κάτι που έγραψε ο Πραττ ίσως?) Στην παρτιτούρα γράφει "Ο βετεράνος" 9 Σύνδεσμος για σχολιασμό Μοιραστείτε με άλλους ιστότοπους More sharing options...
germanicus Δημοσιεύτηκε Ιουνίου 15, 2008 Member ID: 277 Group: Root Admin Topic Count: 1671 Content Count: 28475 Reputation: 190118 Achievement Points: 27559 Days Won: 758 With Us For: 6364 Days Status: Offline Last Seen: 4 ώρες πριν Age: 52 Συγγραφέας Share Δημοσιεύτηκε Ιουνίου 15, 2008 PAZIENZA ANDREA 9 Σύνδεσμος για σχολιασμό Μοιραστείτε με άλλους ιστότοπους More sharing options...
germanicus Δημοσιεύτηκε Ιουνίου 15, 2008 Member ID: 277 Group: Root Admin Topic Count: 1671 Content Count: 28475 Reputation: 190118 Achievement Points: 27559 Days Won: 758 With Us For: 6364 Days Status: Offline Last Seen: 4 ώρες πριν Age: 52 Συγγραφέας Share Δημοσιεύτηκε Ιουνίου 15, 2008 LIBERATORE TANINO 9 Σύνδεσμος για σχολιασμό Μοιραστείτε με άλλους ιστότοπους More sharing options...
germanicus Δημοσιεύτηκε Ιουνίου 15, 2008 Member ID: 277 Group: Root Admin Topic Count: 1671 Content Count: 28475 Reputation: 190118 Achievement Points: 27559 Days Won: 758 With Us For: 6364 Days Status: Offline Last Seen: 4 ώρες πριν Age: 52 Συγγραφέας Share Δημοσιεύτηκε Ιουνίου 15, 2008 MASCIANGELO DANILO 9 Σύνδεσμος για σχολιασμό Μοιραστείτε με άλλους ιστότοπους More sharing options...
germanicus Δημοσιεύτηκε Ιουνίου 15, 2008 Member ID: 277 Group: Root Admin Topic Count: 1671 Content Count: 28475 Reputation: 190118 Achievement Points: 27559 Days Won: 758 With Us For: 6364 Days Status: Offline Last Seen: 4 ώρες πριν Age: 52 Συγγραφέας Share Δημοσιεύτηκε Ιουνίου 15, 2008 MUNOZ JOSE "Ανοίξτε την πόρτα στη μαμά μου!" (κείμενο στα γαλλικά στο μπαλονάκι) 9 Σύνδεσμος για σχολιασμό Μοιραστείτε με άλλους ιστότοπους More sharing options...
germanicus Δημοσιεύτηκε Ιουνίου 15, 2008 Member ID: 277 Group: Root Admin Topic Count: 1671 Content Count: 28475 Reputation: 190118 Achievement Points: 27559 Days Won: 758 With Us For: 6364 Days Status: Offline Last Seen: 4 ώρες πριν Age: 52 Συγγραφέας Share Δημοσιεύτηκε Ιουνίου 15, 2008 GATTIA ALARICO Joseph Conrad: "δεν ξέρω τι θα μου είχε συμβεί αν δεν ήμουνα ποτέ ένα αγόρι που αγαπούσε το διάβασμα" Κόρτο: "ότι πείτε καπετάνιε Jozef-Theodor Korzeniowski... ότι πείτε!" ---- Jozef-Theodor Korzeniowski. Πιο γνωστός σε εμάς ως Joseph Conrad, ο συγγραφέας του "Η καρδιά του σκότους" (στο οποίο βασίστηκε σε μεγάλο βαθμό η ταινία "Αποκάλυψη τώρα" του Κόππολα). Σύντομη βιογραφία από το perizitito.gr. "Ο Joseph Conrad (κατά κόσμον Josef Teodor Konrad Nalecz Korzeniowski) γεννήθηκε το 1857 στην Ουκρανία η οποία βρισκόταν τότε υπό ρωσική κυριαρχία. Οι γονείς του, ένθερμοι Πολωνοί πατριώτες, αγωνιστές κι εξόριστοι λόγω αντικαθεστωτικής δράσης, πέθαναν όταν ο Conrad ήταν ακόμα μικρός. Για τα επόμενα εικοσιπέντε χρόνια, την κηδεμονία του ανέλαβε ανεπίσημα ο θείος του και αδερφός της μητέρας του Tadeusz Bobrowski, ο οποίος στα 1874 έδωσε τη συγκατάθεσή του προκειμένου να γίνει ο ανιψιός του ναυτικός. Ο Conrad ξεκίνησε τη ναυτική του σταδιοδρομία από τη Μασσαλία, όπου πρώτα υπηρέτησε σε γαλλικά εμπορικά πλοία και κατόπιν σ ένα αγγλικό, ως δόκιμος. Στα 1886, απέκτησε την αγγλική υπηκοότητα και το δίπλωμα του Πλοιάρχου του Βρετανικού Εμπορικού Ναυτικού. Οκτώ χρόνια αργότερα, εγκατέλειψε τη θάλασσα με σκοπό ν αφοσιωθεί ολοκληρωτικά στη συγγραφή και στα 1895 εξέδωσε το πρώτο του μυθιστόρημα με τίτλο "Η τρέλα του Αλμάγιερ". Στα 1896 παντρεύτηκε τη Jessie George και εγκαταστάθηκε οριστικά στο Κεντ, όπου έγραψε γνωστά αριστουργήματα όπως "Η καρδιά του σκότους", "Λόρδος Τζιμ", "Ο μυστικός πράκτορας, Νειάτα", "Τυφώνας" κ.ά. Συνέχισε το συγγραφικό του έργο μέχρι το θάνατό του, στα 1924." Wikipedia 10 Σύνδεσμος για σχολιασμό Μοιραστείτε με άλλους ιστότοπους More sharing options...
germanicus Δημοσιεύτηκε Ιουνίου 15, 2008 Member ID: 277 Group: Root Admin Topic Count: 1671 Content Count: 28475 Reputation: 190118 Achievement Points: 27559 Days Won: 758 With Us For: 6364 Days Status: Offline Last Seen: 4 ώρες πριν Age: 52 Συγγραφέας Share Δημοσιεύτηκε Ιουνίου 15, 2008 STAINO SERGIO Ο πιο γνωστός ήρωας του Sergio Staino είναι ο Bobo που εμφανισιακά μοιάζει με τον Umberto Eco. Μερικές εικόνες του Bobo μπορείτε να δείτε στα εξώφυλλα ορισμένων άλμπουμ του Staino στο επίσημό του site. 9 Σύνδεσμος για σχολιασμό Μοιραστείτε με άλλους ιστότοπους More sharing options...
germanicus Δημοσιεύτηκε Ιουνίου 15, 2008 Member ID: 277 Group: Root Admin Topic Count: 1671 Content Count: 28475 Reputation: 190118 Achievement Points: 27559 Days Won: 758 With Us For: 6364 Days Status: Offline Last Seen: 4 ώρες πριν Age: 52 Συγγραφέας Share Δημοσιεύτηκε Ιουνίου 15, 2008 TACCONI FERDINANDO πλακάτ: Με εσένα και για εσένα Ζήτω ο Κόρτο Εάν σας θυμίζει κάτι η δουλειά του Tacconi, ρίξτε μια ματιά ξανά στους Αριστοκράτες. 9 Σύνδεσμος για σχολιασμό Μοιραστείτε με άλλους ιστότοπους More sharing options...
germanicus Δημοσιεύτηκε Ιουνίου 15, 2008 Member ID: 277 Group: Root Admin Topic Count: 1671 Content Count: 28475 Reputation: 190118 Achievement Points: 27559 Days Won: 758 With Us For: 6364 Days Status: Offline Last Seen: 4 ώρες πριν Age: 52 Συγγραφέας Share Δημοσιεύτηκε Ιουνίου 15, 2008 LETTERI GUGLIELMO Εάν σας θυμίζει κάτι από ΤΕΞ/ΡΟΝΤΕΟ/ΡΟΚ αυτό δεν είναι και τόσο τυχαίο. Ο Letteri έκανε για κάμποσο καιρό το σκίτσο στον Tex. 9 Σύνδεσμος για σχολιασμό Μοιραστείτε με άλλους ιστότοπους More sharing options...
germanicus Δημοσιεύτηκε Ιουνίου 15, 2008 Member ID: 277 Group: Root Admin Topic Count: 1671 Content Count: 28475 Reputation: 190118 Achievement Points: 27559 Days Won: 758 With Us For: 6364 Days Status: Offline Last Seen: 4 ώρες πριν Age: 52 Συγγραφέας Share Δημοσιεύτηκε Ιουνίου 15, 2008 HOWE Εικάζω ότι είναι ο καναδός John Howe που έχει ασχοληθεί πάρα πολύ με εικονογραφήσεις βιβλίων fantasy (αναμεταξύ άλλων και σε βιβλία του Tolkien και του George RR Martin). Θα βρείτε το portofolio του στο επίσημο site. Μπορεί όμως και να κάνω λάθος και να είναι απλή συνωνυμία... 10 Σύνδεσμος για σχολιασμό Μοιραστείτε με άλλους ιστότοπους More sharing options...
germanicus Δημοσιεύτηκε Ιουνίου 15, 2008 Member ID: 277 Group: Root Admin Topic Count: 1671 Content Count: 28475 Reputation: 190118 Achievement Points: 27559 Days Won: 758 With Us For: 6364 Days Status: Offline Last Seen: 4 ώρες πριν Age: 52 Συγγραφέας Share Δημοσιεύτηκε Ιουνίου 15, 2008 GHIGLIANO CINZIA Της ιδίας είναι και το "Η ιστορία της βιολογίας σε κόμικς" εκδόσεις Κάτοπτρο. Όχι, δεν ξέχασα κάτι. Το μπαλονάκι ήταν κενό στο σκαν που έχω 8 Σύνδεσμος για σχολιασμό Μοιραστείτε με άλλους ιστότοπους More sharing options...
germanicus Δημοσιεύτηκε Ιουνίου 15, 2008 Member ID: 277 Group: Root Admin Topic Count: 1671 Content Count: 28475 Reputation: 190118 Achievement Points: 27559 Days Won: 758 With Us For: 6364 Days Status: Offline Last Seen: 4 ώρες πριν Age: 52 Συγγραφέας Share Δημοσιεύτηκε Ιουνίου 15, 2008 ZANO Τσιγάρα για μεθυσμένους ναυτικούς Είμαι τόσο σίγουρος ότι κάνει κάποιο λογοπαίγνιο με κάποια διαφήμιση... θα μπορούσε το κανονικό να είναι "marins libres" ήτοι "ελεύθερους/αδέσμευτους ναυτικούς".... Θα μπορούσε... edit: ή κάτι με το "givre" που είναι η πρωινή πάχνη... ή με το "vivre" που σημαίνει "ζω"... με το "livre" που είναι το βιβλίο, ομολογώ ότι δε μου έρχεται κάτι 8 Σύνδεσμος για σχολιασμό Μοιραστείτε με άλλους ιστότοπους More sharing options...
germanicus Δημοσιεύτηκε Ιουνίου 15, 2008 Member ID: 277 Group: Root Admin Topic Count: 1671 Content Count: 28475 Reputation: 190118 Achievement Points: 27559 Days Won: 758 With Us For: 6364 Days Status: Offline Last Seen: 4 ώρες πριν Age: 52 Συγγραφέας Share Δημοσιεύτηκε Ιουνίου 15, 2008 FERNANDEZ OSCAR & BRANCA DANIEL μια μικρή προσπάθεια για μετάφραση από τα ισπανικά της αφιέρωσης κάτω αριστερά: "σεβαστοί συνάδελφοι, σας ευχαριστώ και καλή τύχη. Hugo Pratt." Ούτε εδώ ξέχασα κάτι. Τα κενά μπαλονάκια προϋπήρχαν edit: προστέθηκε στο 11ο ποστ ένα ακόμα σκίτσο του Piazenza. 10 Σύνδεσμος για σχολιασμό Μοιραστείτε με άλλους ιστότοπους More sharing options...
germanicus Δημοσιεύτηκε Ιουνίου 17, 2008 Member ID: 277 Group: Root Admin Topic Count: 1671 Content Count: 28475 Reputation: 190118 Achievement Points: 27559 Days Won: 758 With Us For: 6364 Days Status: Offline Last Seen: 4 ώρες πριν Age: 52 Συγγραφέας Share Δημοσιεύτηκε Ιουνίου 17, 2008 FUGA GUIDO και κάτι που δεν γνώριζα... Ο Guido Fuga έχει βοηθήσει στο σχέδιο στα: Κρυφή αυλή του μυστηρίου (23η ιστορία που σχεδιάστηκε το 1974), Βενετσιάνικο παραμύθι (24 - 1976), La giovinezza di Corto Maltese (η Νιότη. το μόνο που δεν έχει μεταφραστεί ακόμα) (26 - 1981), Τανγκό (27 - 1985), Ελβετικά (28 - 1987) και στο τελευταίο, το Μου (29 - 1988). Θυμίζω πως όταν βγήκε το συγκεκριμένο βιβλίο-αφιέρωμα είχε δουλέψει μόνο στην Αυλή και στο Παραμύθι. Κάπου εκεί πρέπει να κολλάνε τα βαγόνια, το αεροπλάνο και τα τεθωρακισμένα που βλέπουμε. Από μια συνέντευξη που πέτυχα στο site της Μαμούθ και που κατά τα φαινόμενα είχε γραφτεί με αφορμή την έκδοση του "Ελβετικά" αντιγράφω: "Μια συνομιλία του Dominique Petitfaux με τον Ηugo Pratt για τα “Eλβετικά”" D.P: Μέσα στα “Ελβετικά”, όχι μόνο τα αυτοκίνητα αλλά και ορισμένα ντεκόρ σχεδιάστηκαν από τον Guido Fuga. Η διαφορά ανάμεσα στα δύο στύλ δεν είναι ενοχλητική; H.P: Το βλέπουμε ότι δεν έχουμε το ίδιο στύλ, αλλά δεν πειράζει. Εμένα με ενδιαφέρει πιό πολύ η πλοκή της ιστορίας. [...]Σχεδίασα όλους τους ήρωες και για να προχωρήσω ζήτησα από τον Fuga να δημιουργήσει ορισμένα ντεκόρ. Του έδειξα κάποιες καρτ-ποστάλ και του είπα: “Κάνε μου κάποια πράγματα ελβετικά”. 9 Σύνδεσμος για σχολιασμό Μοιραστείτε με άλλους ιστότοπους More sharing options...
germanicus Δημοσιεύτηκε Οκτωβρίου 2, 2008 Member ID: 277 Group: Root Admin Topic Count: 1671 Content Count: 28475 Reputation: 190118 Achievement Points: 27559 Days Won: 758 With Us For: 6364 Days Status: Offline Last Seen: 4 ώρες πριν Age: 52 Συγγραφέας Share Δημοσιεύτηκε Οκτωβρίου 2, 2008 MONCIATTI Σημειώσεις: (α) Αν κάποιος ξέρει ποιός/α είναι ο/η Monciatti, ας μου στείλει ένα pm. Βρήκα ονόματα, αλλά δεν έβγαλα άκρη. (β) Για όποιον/α δεν αναγνώρισε πρόσωπα, ο Κόρτο κάθεται δίπλα στον Hugo Pratt και απέναντι κάθονται είναι η Βαλεντίνα του Κρέπαξ και ο Τζιουζέπε Μπέργκμαν του Μανάρα. Δεν κατάλαβα ποιά η σημασία του σταθμού της Ναϊσσού στη Σερβία (Nis). Πάλι με pm (όχι ποστ εδώ) όποιος/α ξέρει. ΥΓ (γ) στη δεύτερη σελίδα, στο πρώτο καρέ, πίσω από τον Κόρτο είναι λογικά η Δούκισα Μαρίνα Σεμίνοβα ( ) Κόμισσα (ή Δούκισα? πάντως μου διαφεύγει τώρα το όνομα) που ήταν και στο "Η Κρυφή Αυλή του Μυστηρίου" που και πάλι διαδραματιζόταν γύρω από ένα τρένο. 9 Σύνδεσμος για σχολιασμό Μοιραστείτε με άλλους ιστότοπους More sharing options...
germanicus Δημοσιεύτηκε Οκτωβρίου 2, 2008 Member ID: 277 Group: Root Admin Topic Count: 1671 Content Count: 28475 Reputation: 190118 Achievement Points: 27559 Days Won: 758 With Us For: 6364 Days Status: Offline Last Seen: 4 ώρες πριν Age: 52 Συγγραφέας Share Δημοσιεύτηκε Οκτωβρίου 2, 2008 FATTON Ξανά δεν βρήκα κάτι τον/ην δημιουργό. Επιπρόσθετα δεν κατανόησα το νόημα στον τίτλο (αν και προφανώς παίζει με το Βενετσιάνικο Παραμύθι). Ίσως να παίζει και με κάποιο ιταλικό (που δεν βρήκα όμως). Coralie δεν υπάρχει ούτε στα γαλλικά, ούτε στα ιταλικά. Compagnie είναι θίασος/παρέα/συντροφιά. Να θεωρήσω ότι κάνει κάποιο λογοπαίγνιο κάπως με το ομόηχο Côtes de Nuits et roses de Picardie (ιστορία από τα Κέλτικα)? pm αν έχει κανείς κάποια εξήγηση 9 Σύνδεσμος για σχολιασμό Μοιραστείτε με άλλους ιστότοπους More sharing options...
germanicus Δημοσιεύτηκε Οκτωβρίου 2, 2008 Member ID: 277 Group: Root Admin Topic Count: 1671 Content Count: 28475 Reputation: 190118 Achievement Points: 27559 Days Won: 758 With Us For: 6364 Days Status: Offline Last Seen: 4 ώρες πριν Age: 52 Συγγραφέας Share Δημοσιεύτηκε Οκτωβρίου 2, 2008 BONELLI Φαντάζομαι ότι μιλάμε για τον Giovanni Luigi Bonelli, δημιουργό του Tex Willer αλλά και της περίφημης ιταλικής εκδοτικής Sergio Bonelli (ο γιός του). Από την άλλη ήταν συγγραφέας και όχι σχεδιαστής... Ίσως βέβαια στα 70τόσα του να είχε αποκτήσει μια χ ικανότητα και στο σκίτσο... 11 Σύνδεσμος για σχολιασμό Μοιραστείτε με άλλους ιστότοπους More sharing options...
germanicus Δημοσιεύτηκε Οκτωβρίου 2, 2008 Member ID: 277 Group: Root Admin Topic Count: 1671 Content Count: 28475 Reputation: 190118 Achievement Points: 27559 Days Won: 758 With Us For: 6364 Days Status: Offline Last Seen: 4 ώρες πριν Age: 52 Συγγραφέας Share Δημοσιεύτηκε Οκτωβρίου 2, 2008 SCARPA LAURA Τίτλος (δεν το άλλαξα) Si ήτοι Αν. Χρησιμοποίησα την μετάφραση του Άρη Μαλανδράκη για την έκδοση της Ars Longa, μέχρι εκεί που το κείμενο είναι το ίδιο φυσικά... Παραθέτω για σύγκριση στο σχέδιο και τις αντίστοιχες κανονικές σελίδες (από την αγγλική έκδοση.) ΥΓ για όσους τυχόν δεν κατάλαβαν, είναι 2 από τις πρώτες σελίδες του "Η Μπαλλάντα της Αλμυρής Θάλασσας". Πρώτη εμφάνιση και ως κόμικ, αλλά και μέσα στο συγκεκριμένο κόμικ του Κόρτο Μαλτέζε. 14 Σύνδεσμος για σχολιασμό Μοιραστείτε με άλλους ιστότοπους More sharing options...
germanicus Δημοσιεύτηκε Οκτωβρίου 28, 2008 Member ID: 277 Group: Root Admin Topic Count: 1671 Content Count: 28475 Reputation: 190118 Achievement Points: 27559 Days Won: 758 With Us For: 6364 Days Status: Offline Last Seen: 4 ώρες πριν Age: 52 Συγγραφέας Share Δημοσιεύτηκε Οκτωβρίου 28, 2008 MARIANI (MASSIMO?) Φαντάζομαι Massimo Mariani... 9 Σύνδεσμος για σχολιασμό Μοιραστείτε με άλλους ιστότοπους More sharing options...
germanicus Δημοσιεύτηκε Οκτωβρίου 28, 2008 Member ID: 277 Group: Root Admin Topic Count: 1671 Content Count: 28475 Reputation: 190118 Achievement Points: 27559 Days Won: 758 With Us For: 6364 Days Status: Offline Last Seen: 4 ώρες πριν Age: 52 Συγγραφέας Share Δημοσιεύτηκε Οκτωβρίου 28, 2008 BONDROIT οκ. Κατ'αρχάς άφησα αμετάφραστα κάποιες ατάκες που ήταν ήδη στα ιταλικά. Εν συνεχεία. Οι δυο φράσεις στο τέλος. Η μια είναι προφανώς η αφιέρωση στον Hugo και στον Corto. Η άλλη τώρα είναι λογοπαίγνιο. Κατά λέξη πάει ως εξής "Στη χώρα του Γουλιέλμου, τέτοια ήταν η έκπληξη", όπου το telle (θυληκό του tel ήτοι αυτός/κάποιος/τέτοιος) έρχεται και δένει με το Γουλιέλμος και κάνει το Γουλιέλμος Τέλλος (Guillaume Tell). Ίσως κάτι ανάλογο να ήταν ένα "Στη χώρα του Γουλιέλμου, στο Τέλλος έρχεται η έκπληξη". Από εκεί και πέρα. O Rolf Kesselring ήταν/είναι ένας ελβετός συγγραφέας και εκδότης αλλά και φίλος του Hugo Pratt. Σημειωτέον πως είναι (α) ο εκδότης του Dedicated to Corto (αυτού εδώ του βιβλίου δηλαδή) αλλά και (β) απ'ότι βλέπω τα μόνα κόμικ στα γαλλικά του Bondroit που βρίσκω στο bedetheque είναι και αυτά εκδόσεις Kesselring. Ακολουθεί μια σχετικά πρόσφατη φώτο του Kesselring. Από εκεί και πέρα, το άλλο που "έπιασα" ήταν το Μ στην κάρτα... Φαντάζομαι θα το "έπιασαν" και οι υπόλοιποι λάτρες των Μπλέηκ και Μόρτιμερ. Όποιος/α βρει κάτι ακόμα, είναι ευπρόσδεκτος στο pm μου. Ευχαριστώ. 10 Σύνδεσμος για σχολιασμό Μοιραστείτε με άλλους ιστότοπους More sharing options...
germanicus Δημοσιεύτηκε Οκτωβρίου 15, 2010 Member ID: 277 Group: Root Admin Topic Count: 1671 Content Count: 28475 Reputation: 190118 Achievement Points: 27559 Days Won: 758 With Us For: 6364 Days Status: Offline Last Seen: 4 ώρες πριν Age: 52 Συγγραφέας Share Δημοσιεύτηκε Οκτωβρίου 15, 2010 GIARDINO Πρώτο καρέ: Στον τοίχο γραμμένο το No Pasaran, ήτοι «δεν θα περάσουν». Σύνθημα που πρωτοχρησιμοποιήθηκε από τους Γάλλους στην μάχη του Βερντέν κατά τον Α’ΠΠ. Ξαναχρησιμοποιήθηκε και στον Ισπανικό Εμφύλιο από τους δημοκρατικούς κατά την πολιορκία της Μαδρίτης στις 18 Ιουλίου 1936. Σημειωτέον ότι οι Περιπέτειες του Μαξ Φρίντμαν (από τον Giardino φυσικά. Βλέπουμε εξ’άλλου τον Φρίντμαν με το μούσι στο δεύτερο καρέ), μετά την Ουγγρική Ραψωδία, συνεχίστηκαν με το La Porta d'Oriente και τα 3 άλμπουμ No Pasaran 1+2+3 (Αδημοσίευτα στην Ελλάδα, μπορείτε όμως να τα βρείτε στα Αγγλικά). Άσχετο αλλά όπως έψαχνα μήπως βρω ηχητικό του λόγου στον Ισπανικό Εμφύλιο έπεσα σε ένα όμορφο τραγουδάκι του Leonard Cohen που εικάζω ότι γράφτηκε για τον Β’ΠΠ και θα ήθελα να μοιραστώ έχει και στίχους από κάτω στα αγγλικά. Τρίτο Καρέ: Το τραγούδι που τραγουδά ο Κόρτο είναι το Adelina de Paseo ένα ποίημα του Lorca (όποιος δεν καταλαβαίνει που κολλάει ο Λόρκα εδώ να πάει να αυτοκτονήσει να γλυτώσουμε) La mar no tiene naranjas, ni Sevilla tiene amor. Morena, qué luz de fuego. Préstame tu quitasol. Me pondrá la cara verde, -zumo de lima y limón-, tus palabras -pececillos- nadarán alrededor. La mar no tiene naranjas. ¡Ay!, amor. ¡Ni Sevilla tiene amor! Προτίμησα να το αφήσω στο αυθεντικό ισπανικό και να μην το μεταφράσω μέσα στο κόμικ. Μια μουσική επένδυση που βρήκα στο youtube είναι με τον Μάριο Φραγκούλη σε μουσική του Δημήτρη Μαραμή. Βρήκα και μια άλλη σπανιόλικη αλλά δεν μου άρεσε. Εάν κάποιος βρει κάτι αυθεντικό παλιό σπανιόλικο ας μου στείλει ένα πμ (όπως λέω και στο αρχικό ποστ, εδώ θα σβήνω ότι μπαίνει). Το ποίημα το βρήκα ως μετάφραση στο διαδίκτυο από την Μαριάννα Τζανάκη Η Αdelina του περιπάτου Η θάλασσα δεν έχει πορτοκάλια ούτε η Σεβίλη έχει έρωτα. Μελαχροινή μου, τί φως πυρκαγιάς. Δάνεισέ μου τη σκιά της ομπρέλας σου. (οι δύο στίχοι που τραγουδάει ο Κόρτο) Θα μου κάνει πράσινο το πρόσωπο χυμός από κίτρο και λεμόνι, οι λέξεις σου, ψαράκια, θα κολυμπούν ολόγυρα. Η θάλασσα δεν έχει τα πορτοκάλια. Aχ, έρωτα. Ούτε η Σεβίλη έχει έρωτα! Επόμενα καρέ: Η Αφρικάνα (Βραζιλιάνα για να ακριβολογούμε ) έρχεται κατ'ευθείαν μέσα από τα κόμικ του Κόρτο. Δυστυχώς δεν θυμάμαι όνομα αυτή τη στιγμή... Χρυσοκάτι... Πμ όποιος το θυμάται Η άλλη η κοπελιά είναι από τα No Pasaran. Παραθέτω το εξώφυλλο του 3ου No Pasaran όπου έχει και φουλάρι. Φυσικά να σημειωθεί ότι το όλο σκηνικό ουσιαστικά έρχεται μέσα από τις σελίδες του Σκορπιοί της Ερήμου όπου ο Κους αναφέρει ότι τα ίχνη του Κόρτο χάθηκαν στην Ισπανία στην εποχή του εμφυλίου. edit Δεν το σκέφτηκα χτες... Σιγά που θα ήταν τυχαία και η ημερομηνία. 9 Φεβρουαρίου 1937. Σύμφωνα με την βρετανική Guardian η κυβέρνηση παραδέχεται ότι η Μάλαγα έπεσε. 11 Σύνδεσμος για σχολιασμό Μοιραστείτε με άλλους ιστότοπους More sharing options...
Προτεινόμενες Καταχωρήσεις