ramirez Δημοσιεύτηκε Οκτωβρίου 9, 2022 Member ID: 2298 Group: Members Topic Count: 1596 Content Count: 5019 Reputation: 34448 Achievement Points: 5027 Days Won: 14 With Us For: 6160 Days Status: Online Last Seen: 10 λεπτά πριν Share Δημοσιεύτηκε Οκτωβρίου 9, 2022 Τα κινούμενα σχέδια ιαπωνικής προέλευσης, τα περίφημα anime, μπορεί να αποτελούν ένα σύγχρονο πολιτιστικό φαινόμενο διαρκώς αυξανόμενης έντασης, ωστόσο η παρουσία τους στην ελληνική τηλεόραση και στους κινηματογράφους ακολουθεί αντίστροφη πορεία. Αυτό επιχειρεί να αλλάξει η Digital Soul Entertainment. Για πολλές δεκαετίες, τα πρωινά του σαββατοκύριακου ήταν συνυφασμένα με την προβολή κινουμένων σχεδίων, πολλά εκ των οποίων ήταν ιαπωνικής προέλευσης. Καμπαμαρού, Ντράγκον Μπολ, Χάιντι, Σέιλορ Μουν, Πόκεμον, μερικοί μόνο από τους τίτλους που έκαναν δημοφιλή τη συγκεκριμένη καλλιτεχνική παραγωγή στη χώρα μας. Ο Ακίνδυνος Γκίκας και η Έλενα Δελακούρα δίνουν τη φωνή τους στους χαρακτήρες Ολ Μάιτ και Οτσάκο Με το πέρασμα των χρόνων ωστόσο, και για σειρά λόγων, τα τηλεοπτικά κανάλια γύρισαν την πλάτη συνολικά στο παιδικό πρόγραμμα, συνακόλουθα και στην προβολή σειρών anime, οι οποίες εν πολλοίς αντιμετωπίζονται ως τέτοιες. Το συγκεκριμένο είδος κινουμένων σχεδίων όμως έχει γνωρίσει τα τελευταία χρόνια μεγάλη άνθηση, με εκατομμύρια θαυμαστές σε όλο τον κόσμο – χωρίς η χώρα μας να αποτελεί εξαίρεση. Ελλείψει επίσημης διανομής, οι Έλληνες θεατές καταφεύγουν επί σειρά ετών σε εναλλακτικές διαδικτυακές διαδρομές, επιλέγοντας συνήθως και ελλείψει εναλλακτικών τον πρωτότυπο ήχο και αγγλικούς υπότιτλους. Την πραγματικότητα αυτή επιχειρεί να αντιστρέψει η νέα εταιρεία διανομής ταινιών και τηλεοπτικών σειρών Digital Soul Entertainment, ένα φιλόδοξο εγχείρημα με στόχο την επαναφορά των ιαπωνικών κινουμένων σχεδίων στο ελληνικό κοινό, τόσο σε επίπεδο οικιακής όσο και κινηματογραφικής ψυχαγωγίας. Με βασικούς συντελεστές τον Φώτη Μιχαηλίδη, ο οποίος ασχολείται χρόνια με την ελληνική μεταγλώττιση, και τον Δημήτρη Σαρλό, ανερχόμενο ηθοποιό φωνής, φιλοδοξεί όχι απλά να προσφέρει δημοφιλείς τίτλους στην ελληνική αγορά, αλλά και να επαναφέρει στην ελληνική anime κοινότητα την ελληνική μεταγλώττιση… με αξιοπρεπείς όρους. Έχοντας επιδείξει ήδη εξαιρετικά δείγματα γραφής με την κυκλοφορία του πρώτου κύκλου του «My Hero Academia – Η Δική Μου Ακαδημία Ηρώων», σε μια συλλεκτική κασετίνα για οικιακή χρήση, με ελληνική μεταγλώττιση και συμμετοχές ηθοποιών όπως ο Ακίνδυνος Γκίκας, ο Σπύρος Μπιμπίλας και ο Δημήτρης Σαρλός, αναμένεται να κυκλοφορήσει κινηματογραφικά τις ταινίες «Μιράι: η μικρή μου αδελφή» και «Belle» του Μαμόρου Χόσοντα, για πρώτη φορά στα ελληνικά. Δύο ταινίες του Μαμόρου Χόσοντα, σύντομα στους ελληνικούς κινηματογράφους Ακόμα, έχει ανακοινωθεί η μεταφορά της σειράς «Death Note: Relight», της συμπυκνωμένης εκδοχής του γνωστού manga και anime «Death Note – Τετράδιο Θανάτου» (κυκλοφορεί στα ελληνικά από τις εκδόσεις Anubis). Και το σχετικό link... 12 Παράθεση Σύνδεσμος για σχολιασμό Μοιραστείτε με άλλους ιστότοπους More sharing options...
StefanosPap Δημοσιεύτηκε Οκτωβρίου 10, 2022 Member ID: 38148 Group: Members Topic Count: 13 Content Count: 628 Reputation: 3247 Achievement Points: 651 Days Won: 1 With Us For: 886 Days Status: Offline Last Seen: 16 ώρες πριν Share Δημοσιεύτηκε Οκτωβρίου 10, 2022 Ήταν μια από τις πιο σημαντικές ειδήσεις εκείνη που προέκυψε όταν πρωτοανακοινώθηκε το project με την 1η σεζόν του My Hero Academia. Πρέπει η Digital Soul Entertainment να είναι μόνο η αρχή για μια σοβαρή προσπάθεια στην μεταγλώττιση. Πρέπει να υπάρχει η επιλογή της ελληνικής γλώσσας στα anime. Δυστυχώς, προς το παρόν δεν έχω αγοράσει τη συλλογή που έχουν κυκλοφορήσει. Φαίνεται όμως από την δουλειά μέχρι τώρα και τα αποσπάσματα που έχω δει ότι πρόκειται για επαγγελματική δουλειά και όχι μια τσαπατσουλιά. Για ορισμένες φωνές βέβαια έχω τις αντιρρήσεις μου, αλλά μέχρι να το δω κανονικά δεν θέλω να εκφέρω άποψη. 6 Παράθεση Σύνδεσμος για σχολιασμό Μοιραστείτε με άλλους ιστότοπους More sharing options...
Tsaklas Δημοσιεύτηκε Οκτωβρίου 10, 2022 Member ID: 30298 Group: Members Topic Count: 14 Content Count: 1873 Reputation: 11144 Achievement Points: 1888 Days Won: 24 With Us For: 3525 Days Status: Offline Last Seen: Χθες στις 01:02 AM Age: 23 Share Δημοσιεύτηκε Οκτωβρίου 10, 2022 H Digital Soul πραγματικά είναι πολλά υποσχόμενη, το My Hero Academia με μεταγλώττιση ξεπέρασε κάθε προσδοκία, ήταν υποδειγματικό και ακόμα και οι φωνές που δεν περίμενα να ταιριάξουν, ήταν τελικά όπως έπρεπε. Αναμένουμε κάθε τους νέα κίνηση με μεγάλη ανυπομονησία. Θεωρώ οι μόνοι που δεν βλέπουν τις κινήσεις τους με καλό μάτι και ακόμα χλευάζουν, είναι μερικοί κολλημένοι που αυτοβαφτίζονται "purists" και θα κράξουν ακόμα και τον ελληνικό υπότιτλο αντί αγγλικό. 6 Παράθεση Σύνδεσμος για σχολιασμό Μοιραστείτε με άλλους ιστότοπους More sharing options...
StefanosPap Δημοσιεύτηκε Οκτωβρίου 10, 2022 Member ID: 38148 Group: Members Topic Count: 13 Content Count: 628 Reputation: 3247 Achievement Points: 651 Days Won: 1 With Us For: 886 Days Status: Offline Last Seen: 16 ώρες πριν Share Δημοσιεύτηκε Οκτωβρίου 10, 2022 6 hours ago, Tsaklas said: Θεωρώ οι μόνοι που δεν βλέπουν τις κινήσεις τους με καλό μάτι και ακόμα χλευάζουν, είναι μερικοί κολλημένοι που αυτοβαφτίζονται "purists" και θα κράξουν ακόμα και τον ελληνικό υπότιτλο αντί αγγλικό. Ακόμα κι εγώ που είμαι υπέρ των μεταγλωττίσεων, θεωρώ ότι πρέπει να υπάρχει το πρωτότυπο στην ίδια έκδοση. Κι ας είναι με ελληνικούς υπότιτλους. Δεν θα είναι λογικό να πάμε από το ένα άκρο στο άλλο. Πρέπει να υπάρχουν όλες οι επιλογές. 4 Παράθεση Σύνδεσμος για σχολιασμό Μοιραστείτε με άλλους ιστότοπους More sharing options...
Tsaklas Δημοσιεύτηκε Οκτωβρίου 10, 2022 Member ID: 30298 Group: Members Topic Count: 14 Content Count: 1873 Reputation: 11144 Achievement Points: 1888 Days Won: 24 With Us For: 3525 Days Status: Offline Last Seen: Χθες στις 01:02 AM Age: 23 Share Δημοσιεύτηκε Οκτωβρίου 10, 2022 11 λεπτά πριν, StefanosPap είπε: Ακόμα κι εγώ που είμαι υπέρ των μεταγλωττίσεων, θεωρώ ότι πρέπει να υπάρχει το πρωτότυπο στην ίδια έκδοση. Κι ας είναι με ελληνικούς υπότιτλους. Δεν θα είναι λογικό να πάμε από το ένα άκρο στο άλλο. Πρέπει να υπάρχουν όλες οι επιλογές. Eννοείται αυτό, εγώ αναφέρομαι σε κάποιους που λένε πχ "α εγώ άνιμε βλέπω μόνο με αγγλικό υπότιτλο, ακόμα και ο ελληνικός με ενοχλεί, δεν είναι πίστος" και διάφορα τέτοια. Σε μια επίσημη κυκλοφορία προφανώς πρέπει να συμπεριλαμβάνονται όλα, δεν το συζητώ. Αλλά όταν βλέπεις κόσμο να λέει πχ για το One Piece Red που θα έρθει Ελλάδα ότι ελπίζει να παίξει με αγγλικό υπότιτλο αντί ελληνικό, ε κάτι πάει στραβά. (το συγκεκριμένο δεν αφορά την Digital Soul, ούτε θα βγει μεταγλωττισμένο, απλά φέρνω ένα παράδειγμα). 6 Παράθεση Σύνδεσμος για σχολιασμό Μοιραστείτε με άλλους ιστότοπους More sharing options...
StefanosPap Δημοσιεύτηκε Οκτωβρίου 11, 2022 Member ID: 38148 Group: Members Topic Count: 13 Content Count: 628 Reputation: 3247 Achievement Points: 651 Days Won: 1 With Us For: 886 Days Status: Offline Last Seen: 16 ώρες πριν Share Δημοσιεύτηκε Οκτωβρίου 11, 2022 (Επεξεργασία) 30 min ago , Tsaklas said: Eννοείται αυτό, εγώ αναφέρομαι σε κάποιους που λένε πχ "α εγώ άνιμε βλέπω μόνο με αγγλικό υπότιτλο, ακόμα και ο ελληνικός με ενοχλεί, δεν είναι πίστος" και διάφορα τέτοια. Σε μια επίσημη κυκλοφορία προφανώς πρέπει να συμπεριλαμβάνονται όλα, δεν το συζητώ. Αλλά όταν βλέπεις κόσμο να λέει πχ για το One Piece Red που θα έρθει Ελλάδα ότι ελπίζει να παίξει με αγγλικό υπότιτλο αντί ελληνικό, ε κάτι πάει στραβά. (το συγκεκριμένο δεν αφορά την Digital Soul, ούτε θα βγει μεταγλωττισμένο, απλά φέρνω ένα παράδειγμα). Εντάξει δεν είναι σοβαρά άτομα αυτά που θα πουν να μην βγει καν μεταγλώττιση γιατί "δεν είναι σαν το πρωτότυπο". Έχουν μπλέξει στο μυαλό τους το τι τους αρέσει, με ένα είδος χαζού ελιτισμού. Καλά για τους αγγλικούς υπότιτλους, είναι ακόμα πιο χαζό όταν παίζει τα anime που βλέπουν από κάθε πειρατικό site που ψάχνονται να είναι fansubs πχ Επεξεργασία Οκτωβρίου 11, 2022 από StefanosPap 5 Παράθεση Σύνδεσμος για σχολιασμό Μοιραστείτε με άλλους ιστότοπους More sharing options...
kaneda Δημοσιεύτηκε Οκτωβρίου 14, 2022 Member ID: 35207 Group: Members Topic Count: 5 Content Count: 347 Reputation: 2944 Achievement Points: 352 Days Won: 3 With Us For: 1626 Days Status: Offline Last Seen: 11 ώρες πριν Share Δημοσιεύτηκε Οκτωβρίου 14, 2022 (Επεξεργασία) Αν και αυτό το νέο δεν το μαθαίνω από εδώ (το γνωρίζω εδώ και κάποιους μήνες), αξίζει να αναφέρω και εγώ το πόσο τέλειο, υπέροχο και απροσδόκητο είναι το γεγονός πως κάποια από τα άνιμε που τόσο πολύ λατρεύουμε εμείς οι οτάκου θα έχουμε την ευκαιρία να τα απολαύσουμε με ελληνική μεταγλώττιση. Πραγματικά δεν χρειάζεται να γράψω πολλά. Όλα αναφέρονται πολύ σωστά στο άρθρο. "Βετεράνοι" ηθοποιοί φωνής, αλλά και νέα ανερχόμενα ταλέντα που αγαπάνε την μεταγλώττιση (και τα άνιμε φυσικά) στον υπερθετικό βαθμό. Όπως λέει και μία φράση, "sh@# up, take my money και δώσε μου την πρώτη σεζόν του MHA τώρα". Καλό είναι όσοι αγαπάμε τα άνιμε (και όσοι μπορούν οικονομικά εννοείται) να στηρίξουμε αυτήν την κίνηση. Μακάρι να πάνε όλα καλά και η Digital να μας δώσει και την δεύτερη σεζόν του My Hero Academia και γιατί όχι μελλοντικά να μπορέσουμε δούμε από αυτήν και άλλα σπουδαία άνιμε στα ελληνικά, όπως το Demon Slayer ή το Jujutsu Kaisen. Επεξεργασία Οκτωβρίου 14, 2022 από kaneda 5 Παράθεση Σύνδεσμος για σχολιασμό Μοιραστείτε με άλλους ιστότοπους More sharing options...
Προτεινόμενες Καταχωρήσεις
Join the conversation
You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.