Μετάβαση στο περιεχόμενο

Συλλογή Marvel ΚΛΑΣΙΚΟΙ ΥΠΕΡΗΡΩΕΣ - Κουβεντούλα


pacono

Προτεινόμενες Καταχωρήσεις


  • Member ID:  2414
  • Group:  Veterans
  • Topic Count:  206
  • Content Count:  5711
  • Reputation:   45682
  • Achievement Points:  5808
  • Days Won:  48
  • With Us For:  6148 Days
  • Status:  Offline
  • Last Seen:  
  • Age:  37

Υπάρχει κάποιος γνώστης να μας πει αν στο συγκεκριμένο άρθρο, το «Μάτι του Γερακιού»  είναι ο Γερακομάτης / Hawkeye; Είναι το τελευταίο άρθρο του τόμου #15 (Spiderman #3)

 

signal-2022-01-26-233824_001.thumb.jpg.f677de4e8fe96acec92e5dc2989b665c.jpg

 

 

Σύνδεσμος για σχολιασμό
Μοιραστείτε με άλλους ιστότοπους


  • Member ID:  36788
  • Group:  Members
  • Topic Count:  3
  • Content Count:  1515
  • Reputation:   13514
  • Achievement Points:  1789
  • Days Won:  22
  • With Us For:  1225 Days
  • Status:  Offline
  • Last Seen:  
  • Age:  35

4 λεπτά πριν, PhantomDuck είπε:

Υπάρχει κάποιος γνώστης να μας πει αν στο συγκεκριμένο άρθρο, το «Μάτι του Γερακιού»  είναι ο Γερακομάτης / Hawkeye; Είναι το τελευταίο άρθρο του τόμου #15 (Spiderman #3)

 

Ναι αυτος ειναι. Η μελλοντικη συνθεση των Avengers που θα δουμε στους επομενους τομους ειναι: 

Captain America, Scarlet Witch ,Quicksilver και Hawkeye

Σύνδεσμος για σχολιασμό
Μοιραστείτε με άλλους ιστότοπους


  • Member ID:  38148
  • Group:  Members
  • Topic Count:  13
  • Content Count:  628
  • Reputation:   3247
  • Achievement Points:  651
  • Days Won:  1
  • With Us For:  886 Days
  • Status:  Offline
  • Last Seen:  

8 λεπτά πριν, PhantomDuck είπε:

Υπάρχει κάποιος γνώστης να μας πει αν στο συγκεκριμένο άρθρο, το «Μάτι του Γερακιού»  είναι ο Γερακομάτης / Hawkeye; Είναι το τελευταίο άρθρο του τόμου #15 (Spiderman #3)

 

Ναι ο Hawkeye είναι. Στον 3ο τόμο Iron-Man θα τον δούμε και στην συλλογή

Επεξεργασία από StefanosPap
Σύνδεσμος για σχολιασμό
Μοιραστείτε με άλλους ιστότοπους


  • Member ID:  33354
  • Group:  Moderator
  • Topic Count:  380
  • Content Count:  3847
  • Reputation:   34884
  • Achievement Points:  2310
  • Days Won:  259
  • With Us For:  2024 Days
  • Status:  Offline
  • Last Seen:  
  • Age:  28

22 λεπτά πριν, PhantomDuck είπε:

Υπάρχει κάποιος γνώστης να μας πει αν στο συγκεκριμένο άρθρο, το «Μάτι του Γερακιού»  είναι ο Γερακομάτης / Hawkeye; Είναι το τελευταίο άρθρο του τόμου #15 (Spiderman #3)

 

signal-2022-01-26-233824_001.thumb.jpg.f677de4e8fe96acec92e5dc2989b665c.jpg

 

Ναι αυτός είναι όπως ανέφεραν και οι @ ManaLeak13  και @ StefanosPap . Το οποίο το ανέφερα και στο δικό μου αφιέρωμα σαν λάθος και φαντάζομαι εσύ Γιώργο και λόγω εμπειρίας θα μπορείς να το επεξηγήσεις καλύτερα. Πως γίνεται να λες με τη σειρά Σκάρλετ (που είναι λάθος είναι Σκάρλετ Γουίτς), Κουικσίλβερ, ουσιαστικά παραθέτοντας τα αγγλικά ονόματα με greeklish και μετά να λες Μάτι του Γερακιού για τον Hawkeye. Πέραν του ουδέτερου ουσιαστικού σε αρσενικό ήρωα που το έχουμε ξαναδεί, αλλά εμένα δε μου αρέσει, θεωρώ ότι είναι σαφής η απουσία μεταφραστικής επιμέλειας στα ονόματα.

 

Δεν κουράζομαι να το λέω, κάθε εκδοτική μεταφράζει διαφορετικά τα ονόματα, αλλά τουλάχιστον υπάρχει μια συνέπεια. Π.χ ο Σάββας Αργυρού στην Οξύ μας έχει αναφέρει και στη Λέσχη πως ό,τι μπορεί να μεταφραστεί θα το κάνει. Έτσι δεν μεταφράζει τον Spider-Man ως Άνθρωπος-Αράχνη, αλλά μετέφρασε τον Black Adam ως Μαύρος Αδάμ. Και κάθε κόμικ της εκδοτικής με αυτή τη λογική, δεν έχει τόσο χτυπητά discrepancies. Το ίδιο γίνεται και στην Anubis και τους τόμους Marvel, είτε δηλαδή ο μεταφραστής θα μεταφέρει τα ονόματα είτε μεταφράσει κάποια π.χ. τον Vision σε Όραμα. Εδώ όμως πέραν της επιμέλειας κάποιος να μεταφράζεται τις μισές φορές, έχουμε και διαφορές στη λογική. Δηλαδή έχω απορία να δω πως θα αναφέρεται ο Hawkeye σε επόμενους τόμους.

Σύνδεσμος για σχολιασμό
Μοιραστείτε με άλλους ιστότοπους


  • Member ID:  2414
  • Group:  Veterans
  • Topic Count:  206
  • Content Count:  5711
  • Reputation:   45682
  • Achievement Points:  5808
  • Days Won:  48
  • With Us For:  6148 Days
  • Status:  Offline
  • Last Seen:  
  • Age:  37

Ευχαριστώ, για τις απαντήσεις. Ναι έτσι είναι, έχω κουραστεί υπερβολικά με τη συλλογή, όμως ειδικά τα άρθρα είναι τελείως χάλια. Πρέπει να τα μεταφράζει διαφορετικό άτομο, ή να τα μεταφράζει επιλέξει από τα ιταλικά ξέρω 'γω, ενώ οι ιστορίες να είναι στα αγγλικά. Ή να γίνεται αυτόματη μετάφραση. Ή κάτι τελοσπάντων που δεν γνωρίζω και δεν με αφορά, όμως το αποτέλεσμα στα άρθρα είναι για τα μπάζα. Δεν έχω διαβάσει μία σελίδα που να πω πως κατάλαβα τα πάντα. Ακόμα και αν δεν υπάρχουν λάθη μετάφρασης / ορθογραφικών / συντακτικών, τις περισσότερες φορές υπάρχουν πράγματα που καταλαβαίνεις πως δεν βγάζουν νόημα αλλά δεν μπορείς να καταλάβεις γιατί. Γίνεται μετάφραση απλώς για να μεταφραστεί, χωρίς να κοιτάνε αν θα καταλάβει ο αναγνώστης.

 

Επίσης ο Χανκ Πιμ που αναφέρει πιο κάτω, είναι ο Αντ-Μαν, σωστά; Γνωρίζω πως γίνεται μεγάλος / γίγαντας και έχω την εντύπωση πως η συλλογή τον μεταφράζει «Τζάιαντ Μαν», αν θυμάται κάποιος ας με διορθώσει. Ο Γολιάθ που αναφέρει τώρα, τι είναι; Είναι διαφορετικός ήρωας ή είναι ακόμα μία περίπτωση ανομοιογένειας στη μετάφραση; Μήπως ονομάζεται Γολιάθ στα ιταλικά και τον κράτησαν έτσι και στο άρθρο;

Σύνδεσμος για σχολιασμό
Μοιραστείτε με άλλους ιστότοπους


  • Member ID:  36788
  • Group:  Members
  • Topic Count:  3
  • Content Count:  1515
  • Reputation:   13514
  • Achievement Points:  1789
  • Days Won:  22
  • With Us For:  1225 Days
  • Status:  Offline
  • Last Seen:  
  • Age:  35

Νομιζω Goliath ονομαζεται σε μετεπειτα τευχη, ισως κατι πιο ισχυρο απο τον Giant-Man. Κατι σαν μια νεα ταυτοτητα. Δεν το χω ψαξει περαιτερω για να μην σποιλαρω τον εαυτο μου απο τη συνεχεια. Αλλα σιγουρα ειναι ο Hank Pym.

Σύνδεσμος για σχολιασμό
Μοιραστείτε με άλλους ιστότοπους


  • Member ID:  38148
  • Group:  Members
  • Topic Count:  13
  • Content Count:  628
  • Reputation:   3247
  • Achievement Points:  651
  • Days Won:  1
  • With Us For:  886 Days
  • Status:  Offline
  • Last Seen:  

18 λεπτά πριν, nikolas12 είπε:

Δεν κουράζομαι να το λέω, κάθε εκδοτική μεταφράζει διαφορετικά τα ονόματα, αλλά τουλάχιστον υπάρχει μια συνέπεια. Π.χ ο Σάββας Αργυρού στην Οξύ μας έχει αναφέρει και στη Λέσχη πως ό,τι μπορεί να μεταφραστεί θα το κάνει. Έτσι δεν μεταφράζει τον Spider-Man ως Άνθρωπος-Αράχνη, αλλά μετέφρασε τον Black Adam ως Μαύρος Αδάμ. Και κάθε κόμικ της εκδοτικής με αυτή τη λογική, δεν έχει τόσο χτυπητά discrepancies. Το ίδιο γίνεται και στην Anubis και τους τόμους Marvel, είτε δηλαδή ο μεταφραστής θα μεταφέρει τα ονόματα είτε μεταφράσει κάποια π.χ. τον Vision σε Όραμα. Εδώ όμως πέραν της επιμέλειας κάποιος να μεταφράζεται τις μισές φορές, έχουμε και διαφορές στη λογική. Δηλαδή έχω απορία να δω πως θα αναφέρεται ο Hawkeye σε επόμενους τόμους.

 

Νομίζω αυτό είναι το ζήτημα κιόλας που φέρνει την πιο μεγάλη κουβέντα. Δεν είχα διαβάσει ξανά Marvel από την Οξύ και πήρα (όπως και άλλοι πολλοί) το Phoenix Saga με την μετάφραση από τον Σάββα Αργυρού. Βλέπεις λοιπόν Γουλβεριν αλλά βλέπεις και Θύελλα (αντί πχ για Στορμ) που στην αρχή με ξένισε αλλά μετά είπα οκ τουλάχιστον είναι απόφαση και το κρατάει σε όλο το βιβλίο

 

10 λεπτά πριν, PhantomDuck είπε:

Πρέπει να τα μεταφράζει διαφορετικό άτομο, ή να τα μεταφράζει επιλέξει από τα ιταλικά ξέρω 'γω, ενώ οι ιστορίες να είναι στα αγγλικά. Ή να γίνεται αυτόματη μετάφραση.

 

Επίσης ο Χανκ Πιμ που αναφέρει πιο κάτω, είναι ο Αντ-Μαν, σωστά; Γνωρίζω πως γίνεται μεγάλος / γίγαντας και έχω την εντύπωση πως η συλλογή τον μεταφράζει «Τζάιαντ Μαν», αν θυμάται κάποιος ας με διορθώσει. Ο Γολιάθ που αναφέρει τώρα, τι είναι; Είναι διαφορετικός ήρωας ή είναι ακόμα μία περίπτωση ανομοιογένειας στη μετάφραση; Μήπως ονομάζεται Γολιάθ στα ιταλικά και τον κράτησαν έτσι και στο άρθρο;

 

Αρχικά, ο Goliath είναι ο Χανκ Πιμ. Είναι άλλο superhero alias. Το παίρνουν κι άλλοι πχ ο Clint Barton (ο γνωστός Haweye)

 

Νομίζω ούτε οι ιστορίες είναι από το αγγλικό γιατί και τους φεύγουν αμετάφραστα ιταλικά μέσα στα τεύχη και λείπουν ονόματα ή μπαίνουν ονόματα Ιταλών στους συντελεστές

Επεξεργασία από StefanosPap
Σύνδεσμος για σχολιασμό
Μοιραστείτε με άλλους ιστότοπους


  • Member ID:  25318
  • Group:  Members
  • Topic Count:  6
  • Content Count:  1381
  • Reputation:   10056
  • Achievement Points:  1410
  • Days Won:  1
  • With Us For:  4316 Days
  • Status:  Offline
  • Last Seen:  
  • Age:  46

Ο Hawkeye στα ιταλικά είναι Occhio di Falco  οπότε απλά το μετεφρασαν λέξη λέξη 

Σύνδεσμος για σχολιασμό
Μοιραστείτε με άλλους ιστότοπους


  • Member ID:  38148
  • Group:  Members
  • Topic Count:  13
  • Content Count:  628
  • Reputation:   3247
  • Achievement Points:  651
  • Days Won:  1
  • With Us For:  886 Days
  • Status:  Offline
  • Last Seen:  

Μόλις τώρα, thor77 είπε:

Ο Hawkeye στα ιταλικά είναι Occhio di Falco  οπότε απλά το μετεφρασαν λέξη λέξη 

 

Ή το google translate έκανε την δουλειά τους :lol:

Σύνδεσμος για σχολιασμό
Μοιραστείτε με άλλους ιστότοπους


  • Member ID:  11736
  • Group:  Members
  • Topic Count:  103
  • Content Count:  5173
  • Reputation:   55405
  • Achievement Points:  5344
  • Days Won:  265
  • With Us For:  5207 Days
  • Status:  Offline
  • Last Seen:  
  • Age:  107

41 min ago , nikolas12 said:

Δεν κουράζομαι να το λέω, κάθε εκδοτική μεταφράζει διαφορετικά τα ονόματα, αλλά τουλάχιστον υπάρχει μια συνέπεια. Π.χ ο Σάββας Αργυρού στην Οξύ μας έχει αναφέρει και στη Λέσχη πως ό,τι μπορεί να μεταφραστεί θα το κάνει. Έτσι δεν μεταφράζει τον Spider-Man ως Άνθρωπος-Αράχνη, αλλά μετέφρασε τον Black Adam ως Μαύρος Αδάμ. Και κάθε κόμικ της εκδοτικής με αυτή τη λογική, δεν έχει τόσο χτυπητά discrepancies. Το ίδιο γίνεται και στην Anubis και τους τόμους Marvel, είτε δηλαδή ο μεταφραστής θα μεταφέρει τα ονόματα είτε μεταφράσει κάποια π.χ. τον Vision σε Όραμα. Εδώ όμως πέραν της επιμέλειας κάποιος να μεταφράζεται τις μισές φορές, έχουμε και διαφορές στη λογική. Δηλαδή έχω απορία να δω πως θα αναφέρεται ο Hawkeye σε επόμενους τόμους.

 

Εγώ πήγα στο μέλλον και σας φέρνω την επόμενη μετάφραση των Scarlet Witch, Quicksilver και Hawkeye: 

 

"Γουίτς Σκάρλετ?  Κουικάρας και το Μάτι μου Γαρίδα".

Σύνδεσμος για σχολιασμό
Μοιραστείτε με άλλους ιστότοπους


  • Member ID:  25318
  • Group:  Members
  • Topic Count:  6
  • Content Count:  1381
  • Reputation:   10056
  • Achievement Points:  1410
  • Days Won:  1
  • With Us For:  4316 Days
  • Status:  Offline
  • Last Seen:  
  • Age:  46

5 λεπτά πριν, StefanosPap είπε:

 

Ή το google translate έκανε την δουλειά τους :lol:

Δεν νομίζω να δούλεψε μεταφραστηρι, γιατί γενικά το κείμενο βγάζει νόημα.  Απλά ενδέχεται ο μεταφραστής να είναι ανεξοικειωτος με τα ονόματα στα οποία αναφέρεται το κειμενο. 

Σύνδεσμος για σχολιασμό
Μοιραστείτε με άλλους ιστότοπους


  • Member ID:  11736
  • Group:  Members
  • Topic Count:  103
  • Content Count:  5173
  • Reputation:   55405
  • Achievement Points:  5344
  • Days Won:  265
  • With Us For:  5207 Days
  • Status:  Offline
  • Last Seen:  
  • Age:  107

Το πρόβλημα μάλλον υπάρχει επειδή τα κείμενα των κόμικς μεταφράζονται από τα αγγλικά αλλά τα άρθρα μεταφράζονται από τα Ιταλικά. Διαφορετικοί μεταφραστές και λόγω και της πίεσης του χρόνου είναι εύκολο να γίνουν λάθη. Προσωπικά το βρίσκω συμπαθητικό γιατί τους ξεφεύγει και καμιά μετάφραση ονόματος στα Ελληνικά! :) Ας δείξουμε την κατανόηση μας.

 

Κάποιοι παλιοί εκδότες αφαιρούσαν τελείως τα άρθρα από τα τεύχη για να μην μπαίνουν στον κόπο να τα μεταφράζουν.

Σύνδεσμος για σχολιασμό
Μοιραστείτε με άλλους ιστότοπους


  • Member ID:  2322
  • Group:  Members
  • Topic Count:  24
  • Content Count:  4349
  • Reputation:   33886
  • Achievement Points:  4416
  • Days Won:  97
  • With Us For:  6157 Days
  • Status:  Offline
  • Last Seen:  
  • Age:  45

Εγώ πάντως όταν ακούω quicksilver το μυαλό μου πάει εδώ: κάντε μια παύση της ανάγνωσης και ακούστε ένα από τα πιο trend hits των club εκεί στα 90's

https://m.youtube.com/watch?v=YQQokcoOzeY

Σύνδεσμος για σχολιασμό
Μοιραστείτε με άλλους ιστότοπους


  • Member ID:  32406
  • Group:  Members
  • Topic Count:  57
  • Content Count:  2176
  • Reputation:   21489
  • Achievement Points:  2215
  • Days Won:  57
  • With Us For:  2323 Days
  • Status:  Offline
  • Last Seen:  
  • Age:  43

Τελικά

πως είναι στα ελληνικά ο Captain America;;

Κάπταιν Αμέρικα ή Κάπτεν Αμέρικα :thinking:

Καλά η "Radnet" στον ίδιο τόμο το έχει γραμμένο και με τα δύο.

Η "Οξύ" το έχει με -ε- νομίζω σε όλα.

Η "Anubis" τώρα, τα πρώτα χρόνια το έγραφε με -αι-, τα τελευταία χρόνια όμως το γράφει με -ε-, μέχρι και στις επανεκδόσεις της "Hachette" πχ στο "The Ultimates" το έχει αλλάξει, στη δική της έκδοση πριν 15 περίπου χρόνια το έχει με -αι- και στης "Hachette" το έχει με -ε- .

(Παρεμπιπτόντως, γενικά υπάρχουν μικροδιαφορές από την μία έκδοση στην άλλη, ας πούμε στην μία κάπου λέει "σε 15 λεπτά" ενώ στην άλλη λέει "σε ένα τέταρτο", άρα τις επανεκδόσεις δεν τις κάνει copy paste από τις αρχικές της μεταφράσεις. Αν ήταν η "Radnet" μέχρι και τις διαφημίσεις που υπάρχουν στην τελευταία σελίδα για άλλες εκδόσεις της εταιρίας θα τις έβαζε στην συλλογή. Απορώ πως δεν χρησιμοποιεί τις υπάρχουσες μεταφράσεις του "Καμπανά" για να γλυτώσει χρόνο;;:lol:.:oops: μήπως το παράκανα λίγο;;) .

Πλάκα κάνω. Δεν έχω θέμα με την μετάφραση και γενικά με την έκδοση, αυτό που με νοιάζει είναι να βγάζω νόημα με αυτά που διαβάζω, από εκεί και πέρα όλα καλοδεχούμενα, να έχουμε και κάτι να ασχολούμαστε. Στο κάτω κάτω η συγκεκριμένη εκδοτική δεν έχει εμπειρία στο χώρο των υπερηρωικών, τώρα κάνει τα πρώτα της βήματα, μέχρι να βρει τα πατήματα της θα κάνει λάθη (δεν είναι ορυκτά ή μαχαίρια). Ε! μετά από 60 τόμους πιστεύω ότι κααάτι θα έχει γίνει.

Σύνδεσμος για σχολιασμό
Μοιραστείτε με άλλους ιστότοπους


  • Member ID:  32730
  • Group:  Members
  • Topic Count:  0
  • Content Count:  151
  • Reputation:   785
  • Achievement Points:  189
  • Days Won:  0
  • With Us For:  2206 Days
  • Status:  Offline
  • Last Seen:  
  • Age:  42

Όχι φίλοι μου κάνετε λάθος... το Μάτι του Γερακιού δεν είναι ο Hawkeye... αλλά είναι πρωτοξάδελφος του Ματιού της Θαντέρα!!! Χοοοοοοοοοοοο! :lol::lol::lol:

Σύνδεσμος για σχολιασμό
Μοιραστείτε με άλλους ιστότοπους


  • Member ID:  33361
  • Group:  Members
  • Topic Count:  0
  • Content Count:  524
  • Reputation:   5481
  • Achievement Points:  527
  • Days Won:  0
  • With Us For:  2021 Days
  • Status:  Offline
  • Last Seen:  
  • Age:  45

13 ώρες πριν, ManaLeak13 είπε:

Νομιζω Goliath ονομαζεται σε μετεπειτα τευχη, ισως κατι πιο ισχυρο απο τον Giant-Man. Κατι σαν μια νεα ταυτοτητα. Δεν το χω ψαξει περαιτερω για να μην σποιλαρω τον εαυτο μου απο τη συνεχεια. Αλλα σιγουρα ειναι ο Hank Pym.

 

Ισχύει. Υιοθέτησε τη νέα ταυτότητα του Goliath στο Avengers 28, όταν επέστρεψε στην ομάδα μετά τη φυγή του, μαζί με τη wasp, από αυτήν στις πρώτες ιστορίες. 

Σύνδεσμος για σχολιασμό
Μοιραστείτε με άλλους ιστότοπους


  • Member ID:  32406
  • Group:  Members
  • Topic Count:  57
  • Content Count:  2176
  • Reputation:   21489
  • Achievement Points:  2215
  • Days Won:  57
  • With Us For:  2323 Days
  • Status:  Offline
  • Last Seen:  
  • Age:  43

Για να μην λέτε ότι το κάνουν μόνο στα ξένα ονόματα και στα ονόματα των ηρώων.

Το κάνουν και στα δικά τους ονόματα.

image.thumb.jpeg.4bf65748be23a1e0cb2c78f6a4f94fe7.jpeg image.thumb.jpeg.b7ab8bb4111ee94323fe43d898b57ba0.jpeg

(στο ένα γράφει ΤΖΕΝΗ ΜΠΟΥΡΑ και στο άλλο ΕΥΓΕΝΙΑ ΜΠΟΥΡΑ)

Σύνδεσμος για σχολιασμό
Μοιραστείτε με άλλους ιστότοπους


  • Member ID:  25318
  • Group:  Members
  • Topic Count:  6
  • Content Count:  1381
  • Reputation:   10056
  • Achievement Points:  1410
  • Days Won:  1
  • With Us For:  4316 Days
  • Status:  Offline
  • Last Seen:  
  • Age:  46

Ο επιμελητής ο Σταν Λι θα μπερδεύτηκε 

Σύνδεσμος για σχολιασμό
Μοιραστείτε με άλλους ιστότοπους


  • Member ID:  33354
  • Group:  Moderator
  • Topic Count:  380
  • Content Count:  3847
  • Reputation:   34884
  • Achievement Points:  2310
  • Days Won:  259
  • With Us For:  2024 Days
  • Status:  Offline
  • Last Seen:  
  • Age:  28

Εντωμεταξύ σε κάθε τόμο βάζουν ότι το lettering είναι δικό τους και στον τελευταίο του Iron Man ξέχασαν και άφησαν τον Αμερικάνο. Και πέραν του ότι το ξέχασαν, μου αρέσει που είναι η παρέμβαση στα φανταστικά intros Σενάριο-Σχέδιο-Lettering του Stan Lee. Για παράδειγμα βλέπεις:

 

Σενάριο από τον φανταστικουπέροχο Stan Lee

Σχέδιο από τον εκπληκτικότατο Jack Kirby 

 

και ενώ εδώ θα υπήρχε ένα Lettering από τον εξοχότατο Τάδε Ταδόπουλο όπως το μετέφραζε δηλαδή η Hachette, βάζουν Lettering από Radnet. Wow guys you must be fun at parties, δεν ξέρω γιατί αλλά μου φαίνεται αστείο κάθε φορά.

Σύνδεσμος για σχολιασμό
Μοιραστείτε με άλλους ιστότοπους


  • Member ID:  38148
  • Group:  Members
  • Topic Count:  13
  • Content Count:  628
  • Reputation:   3247
  • Achievement Points:  651
  • Days Won:  1
  • With Us For:  886 Days
  • Status:  Offline
  • Last Seen:  

@ nikolas12 Δεν βγάζεις άκρη με το Lettering. Στα περισσότερα γράφει Radnet, σε κάποια γράφουν το Αμερικανό που το έκανε και σε κάποια άλλα γράφουν τον Ιταλό. Παράνοια 

Σύνδεσμος για σχολιασμό
Μοιραστείτε με άλλους ιστότοπους


  • Member ID:  25318
  • Group:  Members
  • Topic Count:  6
  • Content Count:  1381
  • Reputation:   10056
  • Achievement Points:  1410
  • Days Won:  1
  • With Us For:  4316 Days
  • Status:  Offline
  • Last Seen:  
  • Age:  46

4 λεπτά πριν, nikolas12 είπε:

Εντωμεταξύ σε κάθε τόμο βάζουν ότι το lettering είναι δικό τους και στον τελευταίο του Iron Man ξέχασαν και άφησαν τον Αμερικάνο. Και πέραν του ότι το ξέχασαν, μου αρέσει που είναι η παρέμβαση στα φανταστικά intros Σενάριο-Σχέδιο-Lettering του Stan Lee. Για παράδειγμα βλέπεις:

 

Σενάριο από τον φανταστικουπέροχο Stan Lee

Σχέδιο από τον εκπληκτικότατο Jack Kirby 

 

και ενώ εδώ θα υπήρχε ένα Lettering από τον εξοχότατο Τάδε Ταδόπουλο όπως το μετέφραζε δηλαδή η Hachette, βάζουν Lettering από Radnet. Wow guys you must be fun at parties, δεν ξέρω γιατί αλλά μου φαίνεται αστείο κάθε φορά.

Δίκιο έχεις κι εμένα με ενοχλεί (γενικά μου φαίνεται αστείο να παραμένει το όνομα του Αμερικάνου λέτερερ στην ελληνική έκδοση, αφού προφανώς δεν είναι πια αυτός, όταν όμως στα κόμιξ εκείνης της εποχής τα ονόματα των συντελεστών συνοδεύονται με κάποιο καλαμπούρι πιστεύω ότι πρέπει να μένουν), ίσως βέβαια κι αυτό να το έχουν κληρονομήσει από την ιταλική έκδοση.

Σύνδεσμος για σχολιασμό
Μοιραστείτε με άλλους ιστότοπους


  • Member ID:  38148
  • Group:  Members
  • Topic Count:  13
  • Content Count:  628
  • Reputation:   3247
  • Achievement Points:  651
  • Days Won:  1
  • With Us For:  886 Days
  • Status:  Offline
  • Last Seen:  

3 λεπτά πριν, thor77 είπε:

Δίκιο έχεις κι εμένα με ενοχλεί (γενικά μου φαίνεται αστείο να παραμένει το όνομα του Αμερικάνου λέτερερ στην ελληνική έκδοση, αφού προφανώς δεν είναι πια αυτός, όταν όμως στα κόμιξ εκείνης της εποχής τα ονόματα των συντελεστών συνοδεύονται με κάποιο καλαμπούρι πιστεύω ότι πρέπει να μένουν), ίσως βέβαια κι αυτό να το έχουν κληρονομήσει από την ιταλική έκδοση.

Καλά εδώ δεν είναι καν θέμα τι προτιμά ο καθένας. Εδώ δεν ξέρουν ούτε οι ίδιοι τι θέλουν. Ή απλά δεν υπάρχει κοινή γραμμή για όλους τους τόμους και όποιος ασχολείται εκείνη την στιγμή κάνει τα δικά του 

Σύνδεσμος για σχολιασμό
Μοιραστείτε με άλλους ιστότοπους


  • Member ID:  36788
  • Group:  Members
  • Topic Count:  3
  • Content Count:  1515
  • Reputation:   13514
  • Achievement Points:  1789
  • Days Won:  22
  • With Us For:  1225 Days
  • Status:  Offline
  • Last Seen:  
  • Age:  35

45 λεπτά πριν, hudson είπε:

(στο ένα γράφει ΤΖΕΝΗ ΜΠΟΥΡΑ και στο άλλο ΕΥΓΕΝΙΑ ΜΠΟΥΡΑ)

 

Eυγενια,Ευγενακη,Νακη,Τζενακι,Τζενη 

 

Να ,βγαινει λογικη,αμεσως εσεις οτι κανουν λαθη. Μα τον Τζον Κιρμπι ! :lol:

Επεξεργασία από ManaLeak13
Σύνδεσμος για σχολιασμό
Μοιραστείτε με άλλους ιστότοπους


  • Member ID:  2414
  • Group:  Veterans
  • Topic Count:  206
  • Content Count:  5711
  • Reputation:   45682
  • Achievement Points:  5808
  • Days Won:  48
  • With Us For:  6148 Days
  • Status:  Offline
  • Last Seen:  
  • Age:  37

9 hours ago, papous26 said:

Όχι φίλοι μου κάνετε λάθος... το Μάτι του Γερακιού δεν είναι ο Hawkeye... αλλά είναι πρωτοξάδελφος του Ματιού της Θαντέρα!!! Χοοοοοοοοοοοο! :lol::lol::lol:

Και ο δίδυμος αδελφός του «Μάτια του γερακιού»

 

Σύνδεσμος για σχολιασμό
Μοιραστείτε με άλλους ιστότοπους


  • Member ID:  2322
  • Group:  Members
  • Topic Count:  24
  • Content Count:  4349
  • Reputation:   33886
  • Achievement Points:  4416
  • Days Won:  97
  • With Us For:  6157 Days
  • Status:  Offline
  • Last Seen:  
  • Age:  45

Είδατε ρε που γκρινιάζετε. 100 πράγματα έχουμε να σχολιάσουμε σε κάθε τόμο... ενδιαφέρον στο τέρμα. Άσε που παίζουμε τσάμπα το βρες το λάθος κάθε εβδομάδα

Σύνδεσμος για σχολιασμό
Μοιραστείτε με άλλους ιστότοπους


  • Member ID:  20685
  • Group:  Administrator
  • Topic Count:  754
  • Content Count:  12905
  • Reputation:   94408
  • Achievement Points:  9268
  • Days Won:  427
  • With Us For:  4624 Days
  • Status:  Offline
  • Last Seen:  
  • Age:  42

Πραγματικά δεν ξέρω τι απολαμβάνω περισσότερο από αυτή την σειρά. Τις ιστορίες, τα άρθρα, ή την συζήτηση για τα ορθογραφικά και συντακτικά λάθη! :lol:

 

 

:beer:

Σύνδεσμος για σχολιασμό
Μοιραστείτε με άλλους ιστότοπους


  • Member ID:  35058
  • Group:  Members
  • Topic Count:  4
  • Content Count:  1104
  • Reputation:   6929
  • Achievement Points:  1166
  • Days Won:  2
  • With Us For:  1650 Days
  • Status:  Offline
  • Last Seen:  
  • Age:  25

3 ώρες πριν, hudson είπε:

Για να μην λέτε ότι το κάνουν μόνο στα ξένα ονόματα και στα ονόματα των ηρώων.

Το κάνουν και στα δικά τους ονόματα.

image.thumb.jpeg.4bf65748be23a1e0cb2c78f6a4f94fe7.jpeg image.thumb.jpeg.b7ab8bb4111ee94323fe43d898b57ba0.jpeg

(στο ένα γράφει ΤΖΕΝΗ ΜΠΟΥΡΑ και στο άλλο ΕΥΓΕΝΙΑ ΜΠΟΥΡΑ)

Πρέπει να είναι δίδυμες και να τις μπερδεύουν!:lol:

Σύνδεσμος για σχολιασμό
Μοιραστείτε με άλλους ιστότοπους


  • Member ID:  33361
  • Group:  Members
  • Topic Count:  0
  • Content Count:  524
  • Reputation:   5481
  • Achievement Points:  527
  • Days Won:  0
  • With Us For:  2021 Days
  • Status:  Offline
  • Last Seen:  
  • Age:  45

13 ώρες πριν, hudson είπε:

Τελικά

πως είναι στα ελληνικά ο Captain America;;

Κάπταιν Αμέρικα ή Κάπτεν Αμέρικα :thinking:

Καλά η "Radnet" στον ίδιο τόμο το έχει γραμμένο και με τα δύο.

Η "Οξύ" το έχει με -ε- νομίζω σε όλα.

Η "Anubis" τώρα, τα πρώτα χρόνια το έγραφε με -αι-, τα τελευταία χρόνια όμως το γράφει με -ε-, μέχρι και στις επανεκδόσεις της "Hachette" πχ στο "The Ultimates" το έχει αλλάξει, στη δική της έκδοση πριν 15 περίπου χρόνια το έχει με -αι- και στης "Hachette" το έχει με -ε- .

(Παρεμπιπτόντως, γενικά υπάρχουν μικροδιαφορές από την μία έκδοση στην άλλη, ας πούμε στην μία κάπου λέει "σε 15 λεπτά" ενώ στην άλλη λέει "σε ένα τέταρτο", άρα τις επανεκδόσεις δεν τις κάνει copy paste από τις αρχικές της μεταφράσεις. Αν ήταν η "Radnet" μέχρι και τις διαφημίσεις που υπάρχουν στην τελευταία σελίδα για άλλες εκδόσεις της εταιρίας θα τις έβαζε στην συλλογή. Απορώ πως δεν χρησιμοποιεί τις υπάρχουσες μεταφράσεις του "Καμπανά" για να γλυτώσει χρόνο;;:lol:.:oops: μήπως το παράκανα λίγο;;) .

Πλάκα κάνω. Δεν έχω θέμα με την μετάφραση και γενικά με την έκδοση, αυτό που με νοιάζει είναι να βγάζω νόημα με αυτά που διαβάζω, από εκεί και πέρα όλα καλοδεχούμενα, να έχουμε και κάτι να ασχολούμαστε. Στο κάτω κάτω η συγκεκριμένη εκδοτική δεν έχει εμπειρία στο χώρο των υπερηρωικών, τώρα κάνει τα πρώτα της βήματα, μέχρι να βρει τα πατήματα της θα κάνει λάθη (δεν είναι ορυκτά ή μαχαίρια). Ε! μετά από 60 τόμους πιστεύω ότι κααάτι θα έχει γίνει.

Καπτεν είναι γιατί είναι ξενικη προφορά και δεν έχει νόημα το αι. Όμως επειδή εμείς οι παλιοί το μάθαμε ως Καπταιν μας ξενίζει λίγο η καινούρια μετάφραση. 😁

Σύνδεσμος για σχολιασμό
Μοιραστείτε με άλλους ιστότοπους


  • Member ID:  38529
  • Group:  Νέα Μέλη
  • Topic Count:  0
  • Content Count:  16
  • Reputation:   74
  • Achievement Points:  16
  • Days Won:  0
  • With Us For:  792 Days
  • Status:  Offline
  • Last Seen:  
  • Age:  28

Για να πω την αλήθεια βέβαια, αν και στην αρχή με ενοχλούσαν πολύ τα λάθη (στο βαθμό που σκεφτόμουν κάποιες φορές να σταματήσω και την αγορά), τα ξεπέρασα γρήγορα και τώρα δεν με ενοχλούν καθόλου, όλως παραδόξως. Για να πω κι εγώ την άποψη μου, αν κι έχω όλους τους τόμους μέχρι στιγμής, έχω μείνει πίσω στο διάβασμα λόγω υποχρεώσεων. Είμαι ακόμη στον FF5, στον 12 δηλαδή, τον οποίο τελείωσα πριν λίγο. Προσωπικά, τον βρήκα τον χειρότερο FF τόμο μέχρι στιγμής. Η πρώτη ιστορία με τον Φαραώ και η επόμενη με τον Molecule-Man μου άρεσαν, αλλά οι υπόλοιπες 3 ήταν τελείως αδιάφορες και τολμώ να πω κακά σχεδιασμένες, κάτι που το λέει και σε άρθρο στην αρχή. Ελπίζω να μην αρχίσει πτώση ποιότητας στους FF γενικότερα. 

Γενικά, η άποψη μου για τους τόμους μέχρι στιγμης:

- Fantastic Four: Η ευχάριστη έκπληξη της συλλογής (εκτός από τον 5ο τους τόμο, ο οποίος από τους πρώτους 12 ήταν ο χειρότερος γενικά). Πότε δεν τους συμπάθησα από τις ταινίες και για πολλά χρόνια αρνουμουν να πιάσω οτιδήποτε video game/animated ή κόμικ για αυτούς. Πίεσα τον εαυτό μου και διάβασα FF κόμικ για πρώτη φορά και έμεινα θετικά έκπληκτος. Τώρα δηλώνω φαν. Πιστεύω ότι οι ιστορίες τους μέχρι τώρα έχουν την καλύτερη πλοκή και λατρεύω τους antagonists, ειδικά τον Dr Doom και τον Namor. 

-Spider-Man: Έχει τους πιο ρεαλιστικους και ενδιαφέροντες χαρακτήρες και ο ίδιος είναι ο καλύτερος από τους ήρωες. Επίσης, σωρεια από γαματους και memorable villains που λατρέψαμε από ταινιες/αλλά κομικς/video games και animated σειρές. Όμως οι τόμοι του πιστεύω ότι έχουν το χειρότερο σχέδιο και coloring, χωρίς αυτό να είναι dealbreaker. 

- Thor: Σε αντίθεση με το παραπάνω, εδώ το σχέδιο και το lettering μου αρέσουν ιδιαίτερα. Μ'αρεσει πολύ το duality Thor/Don Blake, και αν και οι ιστορίες είναι απλοϊκές, είναι ιδιαίτερα charming. Μου άρεσαν πολύ ο Loki (τον λατρεύω και στο ΜCU), ο Cobra και ο κος Hyde και ανυπομονώ για τη συνέχεια. Βέβαια δεν είναι στο επίπεδο των 2 παραπάνω ηρώων, αλλά είναι good enough for me. 

- Hulk: Ο τόμος του διαβάστηκε ευχάριστα, αλλά δεν ήταν ιδιαίτερα memorable. Ελπίζω αυτός που βγαίνει σήμερα να μην είναι το ίδιο. 

- Iron Man: Τον λατρεύω στο MCU, αλλά εδώ ήλπιζα να ήταν πολύ καλύτερος. Αύριο θα διαβάσω τον 2ο του τόμο και ελπίζω να βελτιωθεί πολύ. 

- Avengers: Ο πρώτος τους τόμος ήταν αδιάφορος μέχρι την εμφάνιση του Namor. Αυτός και ο Captain America πραγματικά τον κουβάλησαν στους ώμους του. Πιστεύω ότι στη συνέχεια θα γίνει πολύ καλύτερο. 

Αυτά για την ώρα και sorry για το μακριναρι. Θα κάνω update μόλις κάνω catch-up. Το forum είναι υπέροχο εντωμεταξύ και ελπίζω να το απολαύσω μαζί με την παρέα σας. Καλή συνέχεια! 

Σύνδεσμος για σχολιασμό
Μοιραστείτε με άλλους ιστότοπους


  • Member ID:  38529
  • Group:  Νέα Μέλη
  • Topic Count:  0
  • Content Count:  16
  • Reputation:   74
  • Achievement Points:  16
  • Days Won:  0
  • With Us For:  792 Days
  • Status:  Offline
  • Last Seen:  
  • Age:  28

2 λεπτά πριν, AlexSFfanboy είπε:

Για να πω την αλήθεια βέβαια, αν και στην αρχή με ενοχλούσαν πολύ τα λάθη (στο βαθμό που σκεφτόμουν κάποιες φορές να σταματήσω και την αγορά), τα ξεπέρασα γρήγορα και τώρα δεν με ενοχλούν καθόλου, όλως παραδόξως. Για να πω κι εγώ την άποψη μου, αν κι έχω όλους τους τόμους μέχρι στιγμής, έχω μείνει πίσω στο διάβασμα λόγω υποχρεώσεων. Είμαι ακόμη στον FF5, στον 12 δηλαδή, τον οποίο τελείωσα πριν λίγο. Προσωπικά, τον βρήκα τον χειρότερο FF τόμο μέχρι στιγμής. Η πρώτη ιστορία με τον Φαραώ και η επόμενη με τον Molecule-Man μου άρεσαν, αλλά οι υπόλοιπες 3 ήταν τελείως αδιάφορες και τολμώ να πω κακά σχεδιασμένες, κάτι που το λέει και σε άρθρο στην αρχή. Ελπίζω να μην αρχίσει πτώση ποιότητας στους FF γενικότερα. 

Γενικά, η άποψη μου για τους τόμους μέχρι στιγμης:

- Fantastic Four: Η ευχάριστη έκπληξη της συλλογής (εκτός από τον 5ο τους τόμο, ο οποίος από τους πρώτους 12 ήταν ο χειρότερος γενικά). Πότε δεν τους συμπάθησα από τις ταινίες και για πολλά χρόνια αρνουμουν να πιάσω οτιδήποτε video game/animated ή κόμικ για αυτούς. Πίεσα τον εαυτό μου και διάβασα FF κόμικ για πρώτη φορά και έμεινα θετικά έκπληκτος. Τώρα δηλώνω φαν. Πιστεύω ότι οι ιστορίες τους μέχρι τώρα έχουν την καλύτερη πλοκή και λατρεύω τους antagonists, ειδικά τον Dr Doom και τον Namor. 

-Spider-Man: Έχει τους πιο ρεαλιστικους και ενδιαφέροντες χαρακτήρες και ο ίδιος είναι ο καλύτερος από τους ήρωες. Επίσης, σωρεια από γαματους και memorable villains που λατρέψαμε από ταινιες/αλλά κομικς/video games και animated σειρές. Όμως οι τόμοι του πιστεύω ότι έχουν το χειρότερο σχέδιο και coloring, χωρίς αυτό να είναι dealbreaker. 

- Thor: Σε αντίθεση με το παραπάνω, εδώ το σχέδιο και το coloring μου αρέσουν ιδιαίτερα. Μ'αρεσει πολύ το duality Thor/Don Blake, και αν και οι ιστορίες είναι απλοϊκές, είναι ιδιαίτερα charming. Μου άρεσαν πολύ ο Loki (τον λατρεύω και στο ΜCU), ο Cobra και ο κος Hyde και ανυπομονώ για τη συνέχεια. Βέβαια δεν είναι στο επίπεδο των 2 παραπάνω ηρώων, αλλά είναι good enough for me. 

- Hulk: Ο τόμος του διαβάστηκε ευχάριστα, αλλά δεν ήταν ιδιαίτερα memorable. Ελπίζω αυτός που βγαίνει σήμερα να μην είναι το ίδιο. 

- Iron Man: Τον λατρεύω στο MCU, αλλά εδώ ήλπιζα να ήταν πολύ καλύτερος. Αύριο θα διαβάσω τον 2ο του τόμο και ελπίζω να βελτιωθεί πολύ. 

- Avengers: Ο πρώτος τους τόμος ήταν αδιάφορος μέχρι την εμφάνιση του Namor. Αυτός και ο Captain America πραγματικά τον κουβάλησαν στους ώμους του. Πιστεύω ότι στη συνέχεια θα γίνει πολύ καλύτερο. 

Αυτά για την ώρα και sorry για το μακριναρι. Θα κάνω update μόλις κάνω catch-up. Το forum είναι υπέροχο εντωμεταξύ και ελπίζω να το απολαύσω μαζί με την παρέα σας. Καλή συνέχεια! 

 

Σύνδεσμος για σχολιασμό
Μοιραστείτε με άλλους ιστότοπους

Join the conversation

You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.

Επισκέπτης
Απάντηση σε αυτό το θέμα ...

×   Έχετε επικολλήσει περιεχόμενο με μορφοποίηση.   Κατάργηση μορφοποίησης

  Επιτρέπονται μόνο 75 emoticons maximum.

×   Ο σύνδεσμός σας έχει ενσωματωθεί αυτόματα.   Εμφάνιση ως σύνδεσμος

×   Το προηγούμενο περιεχόμενό σας έχει αποκατασταθεί.   Διαγραφή εκδότη

×   Δεν μπορείτε να επικολλήσετε εικόνες απευθείας. Ανεβάστε ή εισάγετε εικόνες από URL

×
×
  • Δημιουργία νέου...

Σημαντικές πληροφορίες

Χρησιμοποιώντας αυτή τη σελίδα, αποδέχεστε τις Όρους χρήσης μας.