Μετάβαση στο περιεχόμενο

Οι Περιπέτειες του Μεγάλου Βεζίρη Ιζνογκούντ χρονολογικά ταξινομημένες


constantinople

Προτεινόμενες Καταχωρήσεις


  • Member ID:  11736
  • Group:  Members
  • Topic Count:  103
  • Content Count:  5173
  • Reputation:   55404
  • Achievement Points:  5344
  • Days Won:  265
  • With Us For:  5207 Days
  • Status:  Offline
  • Last Seen:  
  • Age:  107

ΠΕΡΙΠΕΤΕΙΑ #11

 

Η 11η περιπέτεια «Πικ-Νικ» (8 σελίδων) δημοσιεύθηκε στη Γαλλία τον Σεπτέμβριο του 1964 (RECORD #33) και αναδημοσιεύθηκε στο Άλμπουμ #2 «Οι Συνομωσίες του Μεγάλου Βεζίρη Ιζνογκούντ».

11-01-FR.thumb.jpg.b3fbfe6a43536408bfc80a2e7fabe7d2.jpg

2η Γαλλική έκδοση (άλμπουμ Dargaud #2 - 07/1967)

 

11-01-GB.thumb.jpg.1831359f5ac153c0584c9a2a2bd794ed.jpg

2η Βρετανική έκδοση (άλμπουμ Cinebook #1 – 03/2008)

(η 1η Βρετανική έκδοση ήταν στο άλμπουμ #3 των Egmont/Methuen το 1978)

 

11-01-GR-S.thumb.jpg.8a3cf4aa5593c54283623886b64f9a69.jpg

1η Ελληνική έκδοση (περιοδικό Αστερίξ Σπανού #12 – 01/1969)

 

11-01-GR-P.thumb.jpg.239cadf540d1c5243f86e887e704fd39.jpg

2η Ελληνική έκδοση (άλμπουμ Ψαρόπουλου #10 – 08/1980 – σελ.37)

 

11-01-GR-M.thumb.jpg.fb878f3fa57f958a804a6422fa73168e.jpg

3η Ελληνική έκδοση (άλμπουμ Μαμούθ #2 – 07/1990 – σελ.19)

 

Στα διεθνή άλμπουμ και στο άλμπουμ του Ψαρόπουλου αυτή είναι η 5η ( προτελευταία ) ιστορία, αλλά στην έκδοση της Μαμούθ είναι η 3η. Ο λόγος είναι ότι μια άλλη περιπέτεια στο ίδιο τεύχος αναφέρεται στο Πικ-Νικ και οι άλλοι (ξεκινώντας από τους ίδιους τους Γάλλους!) την έχουν βάλει πριν από αυτήν οπότε η αναφορά χαραμίζεται. Η Μαμούθ όμως το πρόσεξε και άλλαξε τη σειρά των ιστοριών για να προηγείται η προγενέστερη (θα πούμε περισσότερα όταν θα συζητήσουμε εκείνη την ιστορία).

 

 11-02-FR.thumb.jpg.d0d789e4d6a76b71adfe25084463036c.jpg 11-02-GB.thumb.jpg.caa13421ff40246f907f005fa116a4b5.jpg

Γαλλία                                                                     Βρετανία

11-02-GR-S.thumb.jpg.9860650c67cc6994b808ebfc54f37e82.jpg 11-02-GR-P.thumb.jpg.5b755e14136d6911cda5fa3b1c76c0c2.jpg 11-02-GR-M.thumb.jpg.cabcb9aca3257f5f2c5307eeffb4df3d.jpg  

Σπανός                                                                            Ψαρόπουλος                                                                        Μαμούθ

 

Εδώ είμαστε στο 2ο άλμπουμ οπότε εξακολουθούμε να έχουμε ασυνέπειες στα χρώματα, οι οποίες περιέργως λείπουν από κάποια καρέ του Ψαρόπουλου όπως το ανωτέρω (αλλά κι εκεί τα περισσότερα καρέ έχουν τα ίδια χρωματικά προβλήματα με τις υπόλοιπες εκδόσεις).

 

Τέλος ούτε εδώ χρειάστηκε επιστροφή μιας κι ο Ιζνογκούντ τελειώνει την περιπέτεια στο κρεβατάκι του…  :) 

 

 

ΠΕΡΙΠΕΤΕΙΑ #12

 

Η 12η περιπέτεια «Ο Έμπορος της Λησμονιάς» (8 σελίδων) δημοσιεύθηκε στη Γαλλία τον Οκτώβριο του 1964 (RECORD #34) και αναδημοσιεύθηκε πολύ αργότερα στο Άλμπουμ #10 «Ιζνογκούντ ο Μαινόμενος».

12-01-FR.thumb.jpg.824ddd139f4188d5b6a6dc3d4c0602f4.jpg

2η Γαλλική έκδοση (άλμπουμ Dargaud #10 - 11/1974)

 

12-01-GB.thumb.jpg.7c6c60c36ab3f43acc3545477b7ae3ec.jpg

1η Βρετανική έκδοση (άλμπουμ Cinebook #10 – 07/2013)

 

12-01-GR-S.thumb.jpg.cb028b77760ef32292822f2ffcb9e701.jpg

1η Ελληνική έκδοση (περιοδικό Αστερίξ Σπανού #59 – 12/1969)

 

12-01-GR-P.thumb.jpg.a01d59696693a6cf91dcaa484d32a804.jpg

2η Ελληνική έκδοση (άλμπουμ Ψαρόπουλου #11 – 10/1980 – σελ.21)

 

12-01-GR-M.thumb.jpg.d796bb314e3a26e209fd90733f77f9a0.jpg

3η Ελληνική έκδοση (άλμπουμ Μαμούθ #10 – 11/1991 – σελ.19)

 

Κι αυτή η ιστορία δημοσιεύθηκε σε μεταγενέστερο άλμπουμ οπότε τα χρώματα της είναι άψογα, σε αντίθεση με αυτά του Σπανού που την κυκλοφόρησε πριν τη δημοσίευση της στο άλμπουμ Νο.10

 

12-02-FR.thumb.jpg.8a6429d14f3af1de2c02c5fd77424988.jpg

Γαλλία

12-02-GB.thumb.jpg.b0f894a24a3e8e9aab9895631f0dcf12.jpg

Βρετανία

12-02-GR-S.thumb.jpg.a77c5a7fa41b6ea8a4828487b06cc16e.jpg

Σπανός

12-02-GR-P.thumb.jpg.6e8a46e6801365df8b92f3724564d1ff.jpg

Ψαρόπουλος

12-02-GR-M.thumb.jpg.20e8c16a07316300146ab34cb864b76b.jpg

Μαμούθ

 

Για κάποιο λόγο, ενώ το τέλος αυτής εδώ της ιστορίας σίγουρα χρειάζεται «επιστροφή», ούτε ο Goscinny, ούτε αργότερα ο Tabary, δεν την συμπεριέλαβαν στις επιστροφές που έγραψαν… :(

 

Επεξεργασία από constantinople
Σύνδεσμος για σχολιασμό
Μοιραστείτε με άλλους ιστότοπους

  • Απαντήσεις 228
  • Created
  • Τελευταία Απάντηση

Top Posters In This Topic


  • Member ID:  11736
  • Group:  Members
  • Topic Count:  103
  • Content Count:  5173
  • Reputation:   55404
  • Achievement Points:  5344
  • Days Won:  265
  • With Us For:  5207 Days
  • Status:  Offline
  • Last Seen:  
  • Age:  107

ΠΕΡΙΠΕΤΕΙΑ #13

 

Η 13η περιπέτεια «Το Τζίνι» (8 σελίδων) δημοσιεύθηκε στη Γαλλία τον Δεκέμβριο του 1964 (RECORD #36) και αναδημοσιεύθηκε στο Άλμπουμ #1 «Ο Μεγάλος Βεζίρης Ιζνογκούντ».

 

13-01-FR.thumb.jpg.ea632dc4c8fd2479b848721a9be9fe16.jpg 
2η Γαλλική έκδοση (άλμπουμ Dargaud #1 - 01/1966)

 

13-01-GB.thumb.jpg.f53e050644f67470e07c52eeb6d355d4.jpg
1η Βρετανική έκδοση (άλμπουμ Cinebook #9 – 08/2012)

 

13-01-GR-S.thumb.jpg.ef0caaec92ded341b24d6c65430fdb4e.jpg
1η Ελληνική έκδοση (περιοδικό Αστερίξ Σπανού #1 – 11/1968)

 

13-01-GR-P.thumb.jpg.365e10efcae119dd0ea9f446d07314c9.jpg
2η Ελληνική έκδοση (άλμπουμ Ψαρόπουλου #1 – 02/1979 – σελ.5)

 

13-01-GR-M.thumb.jpg.a33f5db5e64c46037411eeeb40dab45d.jpg
3η Ελληνική έκδοση (άλμπουμ Μαμούθ #1 – 05/1990 – σελ.3)

 

13-01-GR-N.thumb.jpg.0dca64c21e5fd1ce96ffcd11cef8b318.jpg
4η Ελληνική έκδοση, ψηφιακή (άλμπουμ Μαμούθ #1 – 08/2021 – σελ.5)

 

Η ιστορία δημοσιεύθηκε στο πρώτο άλμπουμ του Ιζνογκούντ οπότε έχουμε τα γνωστά προβλήματα στα χρώματα. Π.χ. σε όλη την ιστορία το τουρμπάνι του Ιζνογκούντ είναι μπλε, οπότε στην ψηφιακή έκδοση της Μαμούθ το έκαναν μπλε και στον τίτλο για ομοιομορφία.

 

13-02-FR.thumb.jpg.21e62210d546fa7c2641741b63b8f183.jpg 13-02-GB.thumb.jpg.c8b07cca509a78300a8843d8fbd947f7.jpg   
Γαλλία                                                            Βρετανία
13-02-GR-S.thumb.jpg.6f49fc68d607b6d362ae0d9c829f46ad.jpg 13-02-GR-P.thumb.jpg.c007fab231dbc8c43b5b7016d6308b85.jpg   
Σπανός                                                      Ψαρόπουλος
13-02-GR-M.thumb.jpg.a49d9407882c0f2624c335ea0e2194ac.jpg 13-02-GR-N.thumb.jpg.0598abeb2d6d667065c24d9a1cea4890.jpg  
Μαμούθ 1990                                                Μαμούθ 2021

 

Ως συνήθως, στη διάρκεια αυτής της ιστορίας ο Ιζνογκούντ πάει… καρφί για την αποτυχία, οπότε στην 4η επιστροφή είδαμε πως ξανάγινε άνθρωπος. Δημοσιεύθηκε τον Σεπτέμβριο του 1965 στο RECORD #45 και εκδόθηκε στην Ελλάδα στο Αστερίξ του Σπανού Νο.63 τον Ιανουάριο του 1970:

 

13R-01-FR0.thumb.jpg.f1a7a20bc7f4d08b3e74ca18fc2328d0.jpg
Αρχική έκδοση της επιστροφής στο περιοδικό RECORD #45 (09/1965)

 

13R-01-GR-S.thumb.jpg.41ba5a11556310b7034f47c92cfe058c.jpg

 

1η Ελληνική έκδοση στο εβδομαδιαίο πολυθεματικό Αστερίξ (Σπανός 01/1970)

 

 13R-01-FR.thumb.jpg.557f29bd36840d061a6b9ae6b5ece9bb.jpg
2η Γαλλική έκδοση στο άλμπουμ «Les Retours d’ Iznogoud» (Editions Tabary 09/1994)

 

13R-01-GB.thumb.jpg.459d4159763a8d482f1de66b98bd4109.jpg
1η έκδοση στα Αγγλικά στο άλμπουμ «The Returns of Iznogoud» (EuroBooks India 2009)

 

13R-01-GR-M.thumb.jpg.ea4d03bacb9e34f2443bfac4d02e3334.jpg

2η Ελληνική έκδοση στο άλμπουμ «Οι Επιστροφές του Ιζνογκούντ» (Μαμούθ 06/1995 – σελ.42)

 

Κι αυτή η επιστροφή έχει ξανασχεδιαστεί από τον Tabary για το άλμπουμ του 1994, αν και παραμένει πάρα  πολύ κοντά στο πρωτότυπο, όπως μπορείτε να δείτε κατωτέρω:

 

   13R-02-FR0.thumb.jpg.fcf68a436b7589be6b307209e667da2e.jpg 13R-02-GR-S.thumb.jpg.c30fcc7250262b41875e70ae21a46ead.jpg
(Γαλλικό – Record #45)                                                       (Σπανός)
     

13R-02-FR.thumb.jpg.ace8e6afe2bc822d69747a6319b73b54.jpg 13R-02-GB.thumb.jpg.38ff6625faa94fa504a4c09b8e64772a.jpg 13R-02-GR-M.thumb.jpg.f665c68e1de9d59c759c852916a4b6dc.jpg
(Γαλλικό Β΄ έκδοση)                                                              (Αγγλικό)                                                                       (Μαμούθ)

 

Και η σημείωση για το σενάριο του Goscinny που προστέθηκε στη 2η έκδοση:

 

13R-03-GR-S.thumb.jpg.7e5703b000101d499e55513d698b1266.jpg 13R-03-GR-M.thumb.jpg.d2be36ab3eedf9d4491114f12e4b8cd9.jpg    
Σπανός                                                         Μαμούθ

 

Επεξεργασία από constantinople
Σύνδεσμος για σχολιασμό
Μοιραστείτε με άλλους ιστότοπους


  • Member ID:  11736
  • Group:  Members
  • Topic Count:  103
  • Content Count:  5173
  • Reputation:   55404
  • Achievement Points:  5344
  • Days Won:  265
  • With Us For:  5207 Days
  • Status:  Offline
  • Last Seen:  
  • Age:  107

=== 1965 ===

 

ΠΕΡΙΠΕΤΕΙΑ #14

 

Η 14η περιπέτεια «Το Νησί των Γιγάντων» (8 σελίδων) δημοσιεύθηκε στη Γαλλία τον Φεβρουάριο του 1965 (RECORD #38) και αναδημοσιεύθηκε στο Άλμπουμ #1 «Ο Μεγάλος Βεζίρης Ιζνογκούντ».

 

 14-01-FR.thumb.jpg.200af91540f5c5addefe898c606215c9.jpg
2η Γαλλική έκδοση (άλμπουμ Dargaud #1 - 01/1966)

 

 14-01-GB.thumb.jpg.1f52be206fede4b65d2d537fdf9a753f.jpg
1η Βρετανική έκδοση (άλμπουμ Cinebook #9 – 08/2012)

 

14-01-GR-S.thumb.jpg.6f82c42c44ed8d2ae897450b4aeea0cc.jpg
1η Ελληνική έκδοση (περιοδικό Αστερίξ Σπανού #5 – 12/1968)

 

14-01-GR-P.thumb.jpg.c11a3c32f65584f4ee60910fa80df07e.jpg
2η Ελληνική έκδοση (άλμπουμ Ψαρόπουλου #1 – 02/1979 – σελ.45)

 

14-01-GR-M.thumb.jpg.3466fd5205d7e2d03325b5df1ad71b71.jpg
3η Ελληνική έκδοση (άλμπουμ Μαμούθ #1 – 05/1990 – σελ.43)

 

14-01-GR-N.thumb.jpg.c01ac813998dc3264ac13cd020047c21.jpg
4η Ελληνική έκδοση, ψηφιακή (άλμπουμ Μαμούθ #1 – 08/2021 – σελ.45)

 

Κι αυτή η ιστορία δημοσιεύθηκε στο πρώτο άλμπουμ του Ιζνογκούντ, αλλά για κάποιο λόγο έχει πολύ λιγότερα χρωματικά προβλήματα από τις άλλες ιστορίες του άλμπουμ…

 

14-02-FR.thumb.jpg.a155c028919369ef7c28913650276ff3.jpg14-02-GB.thumb.jpg.6a2e2d8567203815c1016a33287e0ebf.jpg
Γαλλία                                                                                                Βρετανία
14-02-GR-S.thumb.jpg.9952c1d8cd71af85b5780ed6acec9989.jpg 14-02-GR-P.thumb.jpg.4fbf102ccfbdcbac81264fc4c406d4e3.jpg
Σπανός                                                                                      Ψαρόπουλος
14-02-GR-M.thumb.jpg.cad78f14b90c301d369487f03b14e003.jpg14-02-GR-N.thumb.jpg.96a52688d234b7c03b1679cfe18c3f79.jpg
Μαμούθ 1990                                                                                  Μαμούθ 2021

 

Στο τέλος της ιστορίας η τύχη παίζει στον Ιζνογκούντ… άσχημο παιχνίδι, συνεπώς στην 8η επιστροφή παίζει κι αυτός το παιχνίδι της επιστροφής! :) Δημοσιεύθηκε τον Μάιο του 1966 στο RECORD #53 και εκδόθηκε στην Ελλάδα στο Αστερίξ του Σπανού Νο.65 τον Ιανουάριο του 1970: 

    

14R-01-FR0.thumb.jpg.b5ed5eb35c053147c963efc4804da5ae.jpg          14R-01-GR-S.thumb.jpg.8c04d899c2c69c2cfd94df6f8ad3c341.jpg
Αρχική έκδοση της επιστροφής στο περιοδικό RECORD #53 (05/1966) και
1η Ελληνική έκδοση στο εβδομαδιαίο πολυθεματικό Αστερίξ (Σπανός 01/1970)

 

14R-01-FR.thumb.jpg.ecf1b96717d79a18f201f2b549ab27e7.jpg     14R-01-GB.thumb.jpg.9a474836539268cb5af3576401d6cd45.jpg     14R-01-GR-M.thumb.jpg.3077813749965dba752d947eed115174.jpg


2η Γαλλική έκδοση στο άλμπουμ «Les Retours d’ Iznogoud» (Editions Tabary 09/1994),
1η έκδοση στα Αγγλικά στο άλμπουμ «The Returns of Iznogoud» (EuroBooks India 2009) και
2η Ελληνική έκδοση στο άλμπουμ «Οι Επιστροφές του Ιζνογκούντ» (Μαμούθ 06/1995 – σελ.8)

 

Αυτή η επιστροφή δεν έχει ξανασχεδιαστεί από τον Tabary για το άλμπουμ του 1994, αλλά έχουν αντικατασταθεί τα πρωτόγονα χρώματά της με νέα, όπως μπορείτε να δείτε κατωτέρω:

 

14R-02-FR0.thumb.jpg.32b93b41a79b4c6f05e57346204f872a.jpg14R-02-GR-S.thumb.jpg.f8dc927f8d170fc6874abe8702856b69.jpg
(Γαλλικό – Record #53)                                                           (Σπανός)
14R-02-FR.thumb.jpg.37edf9ad616ff69e7f38313cdf2739b1.jpg 14R-02-GB.thumb.jpg.f97eab0f5d9eeb65e58a5055511e5d31.jpg14R-02-GR-M.thumb.jpg.ba044e59ba49e8184d9fda12473361ab.jpg  
(Γαλλικό Β΄ έκδοση)                                                           (Αγγλικό)                                                           (Μαμούθ)

 

Κι όσο για τη σημείωση σχετικά με το σενάριο του Goscinny..., έφυγε αυτό:

 

14R-03-GR-S.thumb.jpg.dac3c089869fd97a3f33f2cddd8ed251.jpg    14R-03-GR-M.thumb.jpg.7e9d960b994b79fd102fbdef7ccfd2fb.jpg
Σπανός                                       Μαμούθ

Και προστέθηκε αυτό:

 

14R-04-GR-S.thumb.jpg.6fba31a7d01987fa3da16a83204569c7.jpg 14R-04-GR-M.thumb.jpg.c731cb95bb8ea00847a95847bf5eee8d.jpg
Σπανός                                                                                             Μαμούθ

 

Επεξεργασία από constantinople
Σύνδεσμος για σχολιασμό
Μοιραστείτε με άλλους ιστότοπους


  • Member ID:  11736
  • Group:  Members
  • Topic Count:  103
  • Content Count:  5173
  • Reputation:   55404
  • Achievement Points:  5344
  • Days Won:  265
  • With Us For:  5207 Days
  • Status:  Offline
  • Last Seen:  
  • Age:  107

[ΠΑΡΕΝΘΕΣΗ]

 

Τον Μάρτιο του 1965 στο RECORD No.39 δημοσιεύθηκε η πρώτη από τις Επιστροφές του Ιζνογκούντ. Το κείμενο που τις προλόγιζε ήταν το ακόλουθο:

 

1403882989_03B.thumb.jpg.07a53c144374d0d9e0a80108e25e5a0e.jpg

 

ΟΙ ΠΕΡΙΠΕΤΕΙΕΣ ΤΟΥ ΧΑΛΙΦΗ ΧΑΡΟΥΝ ΕΛ ΠΟΥΣΑΧ

 

     Πολλοί αναγνώστες μας έγραψαν απορημένοι και πρέπει να τους απαντήσουμε, γιατί οι απορίες τους είναι  δικαιολογημένες.

 

     Πράγματι, οι αναγνώστες μας παρατήρησαν ότι στο τέλος της αφήγησης κάθε περιπέτειας του καλού χαλίφη Χαρούν Ελ Πουσάχ, συμβαίνουν στον άδοξο, βρώμικο και διαβόητο Μέγα Βεζίρη Ιζνογκούντ πολλά δυσάρεστα πράγματα. Θυμηθείτε: κλείστηκε σε μπουντρούμι, χάθηκε σε λαβύρινθο, κρύωσε, κλείστηκε σε κλουβί, έγινε αόρατος, έπεσε στο λάκκο της τίγρης (με την τίγρη μέσα), σμικρύνθηκε, πουλήθηκε ως σκλάβος, έπαθε αμνησία, μετατράπηκε σε καρφί και σε πιόνι του σκακιού.

 

     Κι ωστόσο, σε κάθε νέα ιστορία οι αναγνώστες μας βρίσκουν τον Ιζνογκούντ ξανά ατσαλάκωτο, ποταπό και διαβόητο.

 

     Και οι αναγνώστες μας αναρωτιούνται: Πώς το κάνει;

 

     Γι'αυτό αποφασίσαμε να σας διηγηθούμε τις επιστροφές του Ιζνογκούντ! Και για αρχή, θυμάστε το επεισόδιο του μαγικού χαλιού; Ο Ιζνογκούντ είχε αποκτήσει ένα μαγικό χαλί που όταν κάποιος έλεγε μια συγκεκριμένη λέξη (μπαρμπαπαπά), πετούσε κατευθείαν προς την άπω ανατολή, χωρίς ελπίδα επιστροφής. Άρα αρκούσε να βάλει κανείς οποιονδήποτε - έναν χαλίφη, ας πούμε – σ' αυτό το χαλί, για να τον ξεφορτωθεί. Όμως, όπως προέβλεψε ο πιστός, απαισιόδοξος και διορατικός Ντιλά Λαρά, στο τέλος ήταν ο Ιζνογκούντ αυτός που βρέθηκε στη χώρα των Μανδαρίνων.

 

     Λοιπόν...

 

 

Φυσικά αυτή η επιστροφή ασχολείται με τη 2η περιπέτεια του Ιζνογκούντ «Το Μαγικό Χαλί». Ας δούμε όμως ποιες άλλες περιπέτειες αναφέρονται στην εισαγωγή:

 

1. «κλείστηκε σε μπουντρούμι». Εδώ αναφέρεται στην πρώτη περιπέτεια, που αργότερα βαφτίστηκε «Incognito». Δυστυχώς δεν είδαμε επιστροφή γι’αυτή. Φαντάζομαι πως κάποια στιγμή θα κατάλαβαν ότι ο εξαφανισμένος Μεγάλος Βεζίρης και αυτός που ήταν στο μπουντρούμι ισχυριζόμενος ότι ήταν ο Μεγάλος Βεζίρης ήταν το ίδιο πρόσωπο και τον έβγαλαν…

 

2. «χάθηκε σε λαβύρινθο». Εδώ αναφέρεται στην 9η περιπέτεια «Ο Λαβύρινθος». Αυτή δεν είχε επιστροφή από τον Goscinny αλλά όταν βγήκε το άλμπουμ με τις Επιστροφές του Ιζνογκούντ (30 χρόνια αργότερα!) την επέλεξε ο Tabary και έγραψε την επιστροφή της (ή την μη επιστροφή της!) :)

 

3. «κρύωσε». Εδώ αναφέρεται στην 11η περιπέτεια «Πικ-Νικ». Εντάξει δεν το λες και δύσκολο αυτό το τέλος για να χρειάζεται επιστροφή… κάποια στιγμή θα του πέρασε το κρύωμα! :sick2:

 

4. «κλείστηκε σε κλουβί». Εδώ αναφέρεται στην 10η περιπέτεια «Επίσημη Επίσκεψη», με την οποία ασχολήθηκε η 8η επιστροφή.

 

5. «έγινε αόρατος». Εδώ αναφέρεται στην 6η περιπέτεια «Η Αόρατη Απειλή», για την οποία γράφτηκε η 5η επιστροφή.

 

6. «έπεσε στον λάκκο της τίγρης (με την τίγρη μέσα)». Εδώ αναφέρεται στην 5η περιπέτεια «Το Κυνήγι της Τίγρης», για την οποία δεν είδαμε επιστροφή. Φαντάζομαι με τη φόρα που είχε κάποια στιγμή κατάφερε να σκαρφαλώσει στο λάκκο ή κάποιος περαστικός άκουσε τις φωνές του και τον βοήθησε να βγει.

 

7. «σμικρύνθηκε». Εδώ αναφέρεται στην 3η περιπέτεια «Το Φίλτρο του Σεΐχη», με την οποία ασχολήθηκε η 2η επιστροφή.

 

8. «πουλήθηκε ως σκλάβος». Εδώ αναφέρεται στην 4η περιπέτεια «Οι Χειροδύναμοι», τη συνέχεια της οποίας είδαμε στην 10η επιστροφή.

 

9. «έπαθε αμνησία». Εδώ αναφέρεται στην 12η περιπέτεια «Ο Έμπορος της Λησμονιάς». Το γράψαμε και πιο πάνω ότι αυτή η ιστορία σίγουρα χρειαζόταν επιστροφή και δυστυχώς δεν γράφτηκε. Μπορείτε να σκεφτείτε εσείς τον τρόπο με τον οποίο μπόρεσε να ξαναβρεί τη μνήμη του; Εδώ σας θέλω! :gnews:

 

10. «μετατράπηκε σε καρφί». Εδώ αναφέρεται στην 13η περιπέτεια «Το Τζίνι», με την οποία ασχολήθηκε η 4η επιστροφή.

 

11. «μετατράπηκε σε πιόνι του σκακιού». Τελευταία αναφέρει την 14η περιπέτεια «Το Νησί των Γιγάντων», με την οποία ασχολήθηκε (δίχως κατάληξη όμως!) η 8η επιστροφή. Φαντάζομαι πως ο Ιζνογκούντ ξανάκανε τα ίδια και στο επόμενο παιχνίδι με αποτέλεσμα να ξαναμαλώσουν οι γίγαντες και τελικά να τους πετάξουν έξω… :) 

 

 

ΠΕΡΙΠΕΤΕΙΑ #15

 

Η 15η περιπέτεια «Η Ορδή» (8 σελίδων) δημοσιεύθηκε στη Γαλλία τον Απρίλιο του 1965 στο RECORD Νο.40 και αναδημοσιεύθηκε στο Άλμπουμ #1 «Ο Μεγάλος Βεζίρης Ιζνογκούντ».

 

15-01-FR.thumb.jpg.628afa34f44030ab2a5a70266a758172.jpg 
2η Γαλλική έκδοση (άλμπουμ Dargaud #1 - 01/1966)

 

15-01-GB.thumb.jpg.6e1f5516b9dbcd2d4f6a6261e51fc2f0.jpg
1η Βρετανική έκδοση (άλμπουμ Cinebook #9 – 08/2012)

 

15-01-GR-S.thumb.jpg.4985558723fcb46a75765834e6e4d7a0.jpg 
1η Ελληνική έκδοση (περιοδικό Αστερίξ Σπανού #3 – 11/1968)

 

15-01-GR-P.thumb.jpg.9084dd344b18901e48070e79e16de6e5.jpg
2η Ελληνική έκδοση (άλμπουμ Ψαρόπουλου #1 – 02/1979 – σελ.29)

 

15-01-GR-M.thumb.jpg.ae30d71502527bc4b20f85b52da262e8.jpg
3η Ελληνική έκδοση (άλμπουμ Μαμούθ #1 – 05/1990 – σελ.27)

 

15-01-GR-N.thumb.jpg.0f1a0a55ba70add0793a70a90328ad82.jpg
4η Ελληνική έκδοση, ψηφιακή (άλμπουμ Μαμούθ #1 – 08/2021 – σελ.29)

 

Παραμένουμε στο πρώτο άλμπουμ του Ιζνογκούντ, οπότε… προβλήματα στα χρώματα! Επειδή το τουρμπάνι του Βεζίρη είναι μπλε στις σελίδες της περιπέτειας, στη φετινή ψηφιακή έκδοση της Μαμούθ έχει γίνει μπλε και στο καρέ των τίτλων για ομοιομορφία. Όμως γενικά σ’αυτή την ιστορία τα ρούχα του Ιζνογκούντ έχουν χρώματα άλλ’αντ’άλλων όπως βλέπετε κατωτέρω:

 

15-02-FR.thumb.jpg.d813ebf5dd1740add701866ef759dde3.jpg 15-02-GB.thumb.jpg.cfbd4ad37e8ef1f326162b7ee1fee67b.jpg
Γαλλία                                                                                               Βρετανία
15-02-GR-S.thumb.jpg.d7ad922baddf39fbbcb61879b9127394.jpg 15-02-GR-P.thumb.jpg.ed27252e6aa4012c570a58c861a8ecb2.jpg
Σπανός                                                                                           Ψαρόπουλος
15-02-GR-M.thumb.jpg.b9b796a6bf5652b7efb1fef993aefcea.jpg 15-02-GR-N.thumb.jpg.efd8431a8e73532d11c3617d7ad77265.jpg
Μαμούθ 1990                                                                                     Μαμούθ 2021

 

Αυτή η ιστορία μπορεί να χαρακτηριστεί και… εγκυκλοπαιδική, μιας και μας μαθαίνει αρκετά πράγματα για τη ζωή των νομάδων Μογγόλων (χωρίς πλάκα!). Βέβαια ο τίτλος της «Η ΟΡΔΗ» προκάλεσε συνειρμούς που έσπευσαν να εκμεταλλευτούν οι πιο πλακατζήδες ανάμεσα μας… αν και με πολύ βρώμικα αστεία:

 

Spoiler

spoiler-01.thumb.jpg.a73201c3da7c1d33ac52d53d447ee89a.jpg

 

( Quiz: O Ιζνογκούντ σφίγγεται στην εικόνα; )

 

Spoiler

spoiler-02.thumb.jpg.723f33cbdb2d1c6559798d953006b19f.jpg

 

Σύνολο τρεις ντροπές για σας. :ego:

Και συγχαρητήρια στις εκδόσεις Σπανού που με τον τίτλο που έδωσαν προσπέρασαν τον… σκόπελο με μαεστρία! :) 

 

Σημείωση: Διπλή ντροπή σας αν ανοίξατε και το 2ο σπόιλερ !!

 

Σημείωση: Ντροπή σας αν ανοίξατε το σπόιλερ !! :sick:

 

Επεξεργασία από constantinople
Σύνδεσμος για σχολιασμό
Μοιραστείτε με άλλους ιστότοπους


  • Member ID:  11736
  • Group:  Members
  • Topic Count:  103
  • Content Count:  5173
  • Reputation:   55404
  • Achievement Points:  5344
  • Days Won:  265
  • With Us For:  5207 Days
  • Status:  Offline
  • Last Seen:  
  • Age:  107

[Τον Μάιο του 1965 στο RECORD No.41 δημοσιεύθηκε η 2η επιστροφή του Ιζνογκούντ, που αφορούσε την 3η περιπέτεια «Το Φίλτρο του Σεΐχη»]

 

ΠΕΡΙΠΕΤΕΙΑ #16

 

Η 16η περιπέτεια «Ο Βάτραχος στο Χαλιφάτο» (8 σελίδων) δημοσιεύθηκε στη Γαλλία τον Ιούνιο του 1965 στο RECORD Νο.42 και αναδημοσιεύθηκε στο Άλμπουμ #2 «Οι Συνομωσίες του Μεγάλου Βεζίρη Ιζνογκούντ».

 

16-01-FR.thumb.jpg.9226003315d661c09414fe39dacf59bc.jpg
2η Γαλλική έκδοση (άλμπουμ Dargaud #2 - 07/1967)

 

16-01-GB0.thumb.jpg.5782462d3416eb268bc53ee30523fe7f.jpg
1η Βρετανική έκδοση (άλμπουμ Egmont/Methuen #3 – 1978)
( Εμ, ναι… οι Βρετανοί κάνουν λογοπαίγνιο με το kiss me… ) :damn:

 

16-01-GB.thumb.jpg.c524eaf87b8e01a45953e864462b7faf.jpg 
2η Βρετανική έκδοση (άλμπουμ Cinebook #1 – 03/2008)

 

16-01-GR-S.thumb.jpg.fa9375c4459da8793cec327d2f8ed368.jpg
1η Ελληνική έκδοση (περιοδικό Αστερίξ Σπανού #8 – 12/1968)

 

16-01-GR-P.thumb.jpg.cf88ce0cdfff5826519e925aca078814.jpg
2η Ελληνική έκδοση (άλμπουμ Ψαρόπουλου #10 – 08/1980 – σελ.5)

 

16-01-GR-M.thumb.jpg.8e00442755f24a885df05c864c5875f2.jpg 
3η Ελληνική έκδοση (άλμπουμ Μαμούθ #2 – 07/1990 – σελ.3)

 

2ο άλμπουμ και τα χρώματα έχουν κάπως σταθεροποιηθεί (σε αυτό το άλμπουμ μόνο η ιστορία «Πικ-Νικ» έχει σοβαρό πρόβλημα). Αργότερα θα δούμε ότι στα άλμπουμ που ανέλαβαν οι εκδόσεις Tabary (από το 9 και μετά) τα χρώματα αργότερα βελτιώθηκαν, αλλά σε αυτά τα πρώτα άλμπουμ που έμειναν στην Dargaud, είναι σαν να έχουν κολλήσει στον χρόνο… :( 

     16-02-FR.thumb.jpg.d1c558787958bf45b4c61f645cd5ae02.jpg16-02-GB0.thumb.jpg.ede2af47cc1e796470d0d4c05366f1b3.jpg16-02-GB.thumb.jpg.74d30f71fd9b315772467a655106be55.jpg
Γαλλία                                                                      Βρετανία 1η                                                                 Βρετανία 2η

     16-02-GR-S.thumb.jpg.90422489212bb862d37e5db0fae37dac.jpg16-02-GR-P.thumb.jpg.f56f38791e8ea96eb5fe3e2221fbc88d.jpg16-02-GR-M.thumb.jpg.0c674aee78b138b8438bb373056b01c6.jpg
Σπανός                                                                             Ψαρόπουλος                                                                     Μαμούθ

 

Στο τέλος της ιστορίας ο Ιζνογκούντ αντιμετωπίζει… αμφίβια προβλήματα, τα οποία όμως δεν λύθηκαν με κάποια επιστροφή του Goscinny. 30 χρόνια αργότερα την επέλεξε ο Tabary ως μία από τις εκκρεμείς ιστορίες που συμπεριέλαβε στο άλμπουμ με τις Επιστροφές του Ιζνογκούντ και συγκεκριμένα ήταν η 1η από τις δέκα νέες επιστροφές:

 

16R-01-FR.thumb.jpg.65841a00f4640b67b5e012a97c08291d.jpg
1η Γαλλική έκδοση στο άλμπουμ «Les Retours d’ Iznogoud» (Editions Tabary 09/1994)

 

 16R-01-GB.thumb.jpg.7a0036f17f75a30021e6d9b9701462a7.jpg
1η έκδοση στα Αγγλικά στο άλμπουμ «The Returns of Iznogoud» (EuroBooks India 2009)

 

16R-01-GR-M.thumb.jpg.90e660adf4018fa419dcf7cc559c8a76.jpg
1η Ελληνική έκδοση στο άλμπουμ «Οι Επιστροφές του Ιζνογκούντ» (Μαμούθ 06/1995 – σελ.4)

     

16R-02-FR.thumb.jpg.0e177c988c19c6aff3349206877f78f3.jpg16R-02-GB.thumb.jpg.a670f7acbbae7a25e0bfb0dc4a9caae2.jpg16R-02-GR-M.thumb.jpg.dfeec88f59b6d3f1ee491e36a495d4ce.jpg
(Γαλλικό)                                                                                       (Αγγλικό)                                                                                (Μαμούθ)

Σε αυτή την πρώτη από τις νέες επιστροφές, ο Tabary παίζει δίκαια κι ο Ιζνογκούντ επιστρέφει στο status quo όπως αναμενόταν! :up:

 

Επεξεργασία από constantinople
Σύνδεσμος για σχολιασμό
Μοιραστείτε με άλλους ιστότοπους


  • Member ID:  11736
  • Group:  Members
  • Topic Count:  103
  • Content Count:  5173
  • Reputation:   55404
  • Achievement Points:  5344
  • Days Won:  265
  • With Us For:  5207 Days
  • Status:  Offline
  • Last Seen:  
  • Age:  107

ΠΕΡΙΠΕΤΕΙΑ #17

 

Η 17η περιπέτεια «Ο Τρομερός Επιχρυσωτής» (8 σελίδων) δημοσιεύθηκε στη Γαλλία τον Ιούλιο του 1965 στο RECORD Νο.43 και αναδημοσιεύθηκε στο Άλμπουμ #6 «Ο Μαγικός Υπολογιστής».

 

 17-01-FR.thumb.jpg.375b2a58c11cb42839b3b510d0f82eb0.jpg
2η Γαλλική έκδοση (άλμπουμ Dargaud #6 - 10/1970)

 

17-01-GB.thumb.jpg.7675005d39bceaa37adbd0284bc08fba.jpg
2η Βρετανική έκδοση (άλμπουμ Cinebook #4 – 08/2009)
(η 1η Βρετανική έκδοση ήταν στο άλμπουμ #4 των Egmont/Methuen το 1978)
 

17-01-GR-S.thumb.jpg.482c6ad38ee2ef3fd9adb8a43e1a79d9.jpg
1η Ελληνική έκδοση (περιοδικό Αστερίξ Σπανού #39 – 07/1969)
 

17-01-GR-P.thumb.jpg.5c1c5d254701d13f488d675e51039e45.jpg
2η Ελληνική έκδοση (άλμπουμ Ψαρόπουλου #4 – 08/1979 – σελ.21)
 

17-01-GR-M.thumb.jpg.f00baf29441e9e51fbfdc98f364a906e.jpg
3η Ελληνική έκδοση (άλμπουμ Μαμούθ #6 – 03/1991 – σελ.19)

 

Η ιστορία αυτή δημοσιεύθηκε σε μεταγενέστερο άλμπουμ οπότε τα χρώματα της είναι κανονικά, εκτός από την έκδοση του Σπανού που δημοσιεύθηκε πριν βγει το άλμπουμ και συνεπώς φέρει πρωτόλεια χρώματα: 

 

17-02-FR.thumb.jpg.79bce749cf071a7ee44535da486850d8.jpg 17-02-GB.thumb.jpg.2a435b19f46fdec37f4089a9891b238d.jpg
Γαλλία                                                              Βρετανία

17-02-GR-S.thumb.jpg.943782e3ca3de0de7f92668d5f64c6a6.jpg 17-02-GR-P.thumb.jpg.9ce6b65435eeec4b251dab7e9de9762f.jpg 17-02-GR-M.thumb.jpg.d8702ed37f730e06fa4a27d944c85cb1.jpg
Σπανός                                                                Ψαρόπουλος                                                          Μαμούθ

 

Στο τέλος της ιστορίας ο Ιζνογκούντ μένει… στάσιμος, γεγονός που δεν αντιμετωπίστηκε από τον  Goscinny. Μόνο μετά από 3 δεκαετίες, ο Tabary την επέλεξε ως μία από τις εκκρεμείς ιστορίες που συμπεριέλαβε στο άλμπουμ με τις Επιστροφές του Ιζνογκούντ και συγκεκριμένα ήταν η 8η από τις δέκα νέες επιστροφές:

 

17R-01-FR.thumb.jpg.aa1fc95daed0d315bb37e67ae31357fe.jpg
1η Γαλλική έκδοση στο άλμπουμ «Les Retours d’ Iznogoud» (Editions Tabary 09/1994)

 

17R-01-GB.thumb.jpg.1b077c28fed3f960e5b9517ba8073429.jpg
1η έκδοση στα Αγγλικά στο άλμπουμ «The Returns of Iznogoud» (EuroBooks India 2009)

 

17R-01-GR-M.thumb.jpg.834b44370d8bd55892017594998158d0.jpg
1η Ελληνική έκδοση στο άλμπουμ «Οι Επιστροφές του Ιζνογκούντ» (Μαμούθ 06/1995 – σελ.36)

 

17R-02-FR.thumb.jpg.5b3d2a831ec750d02a8fb5568d87d4ea.jpg 17R-02-GB.thumb.jpg.aec86677c02ca6de814197bf4a822fba.jpg 17R-02-GR-M.thumb.jpg.500c4714a4f654ba89bab4f00e289828.jpg
(Γαλλικό)                                                                         (Αγγλικό)                                                                  (Μαμούθ)

 

Τη συγκεκριμένη επιστροφή δυσκολεύομαι να τη χωνέψω! Ωρολογιακή βόμβα στην εποχή του Ιζνογκούντ; Δεν είμαστε με τα καλά μας! Είπαμε ότι ζούμε στην εποχή της μαγείας, ας μην το κάνουμε Loony Toons! :wall:

 

Επεξεργασία από constantinople
Σύνδεσμος για σχολιασμό
Μοιραστείτε με άλλους ιστότοπους


  • Member ID:  31613
  • Group:  Members
  • Topic Count:  58
  • Content Count:  4142
  • Reputation:   32410
  • Achievement Points:  4320
  • Days Won:  82
  • With Us For:  2851 Days
  • Status:  Online
  • Last Seen:  
  • Age:  40

Αγαπημένη ιστορία ο "Τρομερός Επιχρυσωτής", από ένα αγαπημένο άλμπουμ ("Μαγικός Υπολογιστής" και "Διακοπές του Χαλίφη" τ΄αγαπημένα μου τεύχη της σειράς :))
 

Σύνδεσμος για σχολιασμό
Μοιραστείτε με άλλους ιστότοπους


  • Member ID:  11736
  • Group:  Members
  • Topic Count:  103
  • Content Count:  5173
  • Reputation:   55404
  • Achievement Points:  5344
  • Days Won:  265
  • With Us For:  5207 Days
  • Status:  Offline
  • Last Seen:  
  • Age:  107

[Τον Αύγουστο  του 1965 στο RECORD No.44 δημοσιεύθηκε η 3η επιστροφή του Ιζνογκούντ, που αφορούσε την 8η περιπέτεια «Το Μαγικό Φλάουτο»]

 

[Τον Σεπτέμβριο του 1965 στο RECORD No.45 δημοσιεύθηκε η 4η επιστροφή του Ιζνογκούντ, που αφορούσε την 13η περιπέτεια «Το Τζίνι»]

 

 

ΠΕΡΙΠΕΤΕΙΑ #18

 

Η 18η περιπέτεια «Το Φίλτρο της Δύσης» (8 σελίδων) δημοσιεύθηκε στη Γαλλία τον Οκτώβριο του 1965 στο RECORD Νο.46 και αναδημοσιεύθηκε στο Άλμπουμ #2 «Οι Συνομωσίες του Μεγάλου Βεζίρη Ιζνογκούντ».

 

18-01-FR.thumb.jpg.ba1f43fef1df11887e8428f5c5b7de4f.jpg

2η Γαλλική έκδοση (άλμπουμ Dargaud #2 - 07/1967)

 

18-01-GB.thumb.jpg.cc8d267fe07ba8f06ec69d0ad4d88267.jpg

2η Βρετανική έκδοση (άλμπουμ Cinebook #1 – 03/2008)

(η 1η Βρετανική έκδοση ήταν στο άλμπουμ #3 των Egmont/Methuen το 1978)

 

18-01-GR-S.thumb.jpg.2a73352585272f8d8d5c119f5334de2a.jpg

1η Ελληνική έκδοση (περιοδικό Αστερίξ Σπανού #11 – 01/1969)

 

18-01-GR-P.thumb.jpg.bb5684c5fd4489c4bcd5ba57f562fdf5.jpg

2η Ελληνική έκδοση (άλμπουμ Ψαρόπουλου #10 – 08/1980 – σελ.21)

 

18-01-GR-M.thumb.jpg.b8caf5638ca73789aff1e04541e442ea.jpg

3η Ελληνική έκδοση (άλμπουμ Μαμούθ #2 – 07/1990 – σελ.27)

 

Θυμάστε όταν παρουσιάζαμε την 11η Περιπέτεια «Πικ-Νικ», που λέγαμε ότι η Μαμούθ είναι η μόνη που έβαλε στη σωστή σειρά τις ιστορίες αυτού του άλμπουμ; Εδώ είναι η σχετική αναφορά:

 

 18-02-FR.thumb.jpg.74676eeb0c44ca7a345b91ac284622ca.jpg 18-02-GB.thumb.jpg.cabd395c8b1e70a7f22bb1b831b68614.jpg

Γαλλία                                                                 Βρετανία

  18-02-GR-S.thumb.jpg.959519f811ef90f5be1fef769a89f4cf.jpg 18-02-GR-P.thumb.jpg.21489bf0a3c2963f046d067318aac747.jpg 18-02-GR-M.thumb.jpg.e266b673b3797b00f52bade91e969203.jpg

Σπανός                                                                    Ψαρόπουλος                                                                Μαμούθ

 

«Δε θυμάσαι το πικ-νικ μας στην έρημο;» ρωτάει ο Χαλίφης, και οι μόνοι νέοι αναγνώστες που θα το θυμούνται είναι οι αναγνώστες της Μαμούθ, μια και στα διεθνή άλμπουμ, συμπεριλαμβανομένου και του πρωτότυπου Γαλλικού, η ιστορία «Πικ-Νικ» έχει μπει μετά την ιστορία «Το Φίλτρο της Δύσης». Ελπίζω μόνο όταν ξαναβγάλει αυτό το άλμπουμ η Μαμούθ σε ψηφιακή έκδοση να μην «διορθώσουν» τη σειρά των ιστοριών (τους έχω στείλει και e-mail σχετικά μ’αυτό). :pray:

 

Κατά τα άλλα, παρόλο που τον Ιζνογκούντ τον… σκλαβώνουν με την ευγένειά τους στο τέλος αυτής της ιστορίας, δεν είδαμε επιστροφή. :( Φαίνεται πως οι συγγραφείς δεν αντελήφθησαν την βαρύτητα του θέματος! :) Αλλά από την άλλη… αν ο Ιζνογκούντ βοηθούσε κι άλλο σκλάβο να ξαναβρεί την ελευθερία του, ίσως να μην μπορούσε να συνέλθει από το σοκ! :) 

 

Επεξεργασία από constantinople
Σύνδεσμος για σχολιασμό
Μοιραστείτε με άλλους ιστότοπους


  • Member ID:  11736
  • Group:  Members
  • Topic Count:  103
  • Content Count:  5173
  • Reputation:   55404
  • Achievement Points:  5344
  • Days Won:  265
  • With Us For:  5207 Days
  • Status:  Offline
  • Last Seen:  
  • Age:  107

[Τον Νοέμβριο του 1965 στο RECORD No.47 δημοσιεύθηκε η 5η επιστροφή του Ιζνογκούντ, που αφορούσε την 6η περιπέτεια «Η Αόρατη Απειλή»]

 

ΠΕΡΙΠΕΤΕΙΑ #19

 

Η 19η περιπέτεια «Τα Μοιραία Νανάκια» (8 σελίδων) δημοσιεύθηκε στη Γαλλία τον Δεκέμβριο του 1965 στο RECORD Νο.48 και αναδημοσιεύθηκε στο Άλμπουμ #7 «Ένα Καρότο για τον Ιζνογκούντ».

 

 19-01-FR.thumb.jpg.539f5941328c6f648051580d2a362b4e.jpg
2η Γαλλική έκδοση (άλμπουμ Dargaud #7 - 10/1971)

 

19-01-GB.thumb.jpg.fdc03a9cf04c26aeccd907106a15a952.jpg
2η Βρετανική έκδοση (άλμπουμ Cinebook #5 – 03/2010)
(η 1η Βρετανική έκδοση ήταν στο άλμπουμ #6 της Egmont το 1979)

 

19-01-GR-S.thumb.jpg.e38a8661543d9a467d6433cf00286f8f.jpg 
1η Ελληνική έκδοση (περιοδικό Αστερίξ Σπανού #34 – 06/1969)

 

19-01-GR-P.thumb.jpg.e1332a0ee837acbeb2c305ed1034910a.jpg
2η Ελληνική έκδοση (άλμπουμ Ψαρόπουλου #7 – 02/1980 – σελ.41)

 

19-01-GR-M.thumb.jpg.bd1b1a5eb8efde5835dba78c51ba1ffe.jpg
3η Ελληνική έκδοση (άλμπουμ Μαμούθ #7 – 05/1991 – σελ.39)

 

Κι αυτή η ιστορία εκδόθηκε σε προχωρημένο άλμπουμ οπότε τα χρώματα φαίνεται πως έχουν φτιαχτεί απ’την αρχή. Στην έκδοση Σπανού που κυκλοφόρησε πριν το άλμπουμ, είναι όλη ασπρόμαυρη.

 

Επίσης στη Βρετανική έκδοση του 2010 δεν κάνουν πουλάκια τα ματάκια σας: ΕΧΟΥΝ ΜΑΥΡΙΣΕΙ όλες τις κοιλιές και τα στόματα των Αφρικανών για να κάνουν τα σκίτσα τους πολιτικώς ορθά!! :confuse: Λέτε να'ναι έτσι και στην ψηφιακή επανέκδοση της Μαμούθ;

 

19-02-FR.thumb.jpg.88260049c96ea1bba68bc0d4a16b762d.jpg  19-02-GB.thumb.jpg.ba0da2cb80e0e8093b647e3232317400.jpg
Γαλλία                               Βρετανία


     19-02-GR-S.thumb.jpg.639b255bb53fd5d92aaf079297ae6c85.jpg  19-02-GR-P.thumb.jpg.7fb2b07ff362bfa93a404f0d433d505a.jpg  19-02-GR-M.thumb.jpg.166e6efb8a713986db2c44109f66abd0.jpg
Σπανός                   Ψαρόπουλος                      Μαμούθ

 

Να και μια περιπέτεια που ο Ιζνογκούντ στο τέλος την βγάζει καθαρή! Μια καλή νύχτα ξεκούρασης μόνο χρειάζεται και την επόμενη μέρα θα’ναι σαν καινούργιος! Οπότε επιστροφή δεν χρειάστηκε…

 


Στο επόμενο άρθρο: Ιανουάριος 1966 και παρουσίαση Άλμπουμ Νο.1 – Ο Μεγάλος Βεζίρης Ιζνογκούντ! Μην το χάσετε! :) 
 

Επεξεργασία από constantinople
Σύνδεσμος για σχολιασμό
Μοιραστείτε με άλλους ιστότοπους


  • Member ID:  31613
  • Group:  Members
  • Topic Count:  58
  • Content Count:  4142
  • Reputation:   32410
  • Achievement Points:  4320
  • Days Won:  82
  • With Us For:  2851 Days
  • Status:  Online
  • Last Seen:  
  • Age:  40

Mέχρι και τις παλάμες τους μαύρισαν.
Έχουν δει πολλούς μαύρους με μαύρες παλάμες; :lol:

Τραγικοί για άλλη μια φορά οι Άγγλοι.
Πόσο κόμπλεξ αυτός ο λαός...

Σύνδεσμος για σχολιασμό
Μοιραστείτε με άλλους ιστότοπους


  • Member ID:  11736
  • Group:  Members
  • Topic Count:  103
  • Content Count:  5173
  • Reputation:   55404
  • Achievement Points:  5344
  • Days Won:  265
  • With Us For:  5207 Days
  • Status:  Offline
  • Last Seen:  
  • Age:  107

=== 1966 ===

 

ΑΛΜΠΟΥΜ #1

 

Μετά από 20 περιπέτειες (η εικοστή έτοιμη προς δημοσίευση) του ιδιαίτερα - όπως αποδείχτηκε - δημοφιλούς αντιήρωα, είχε έλθει ο καιρός  να κυκλοφορήσουν οι περιπέτειες του σε άλμπουμ. Το πρώτο ονομάστηκε «Ο Μεγάλος Βεζίρης Ιζνογκούντ», εφόσον στην ουσία γνώριζε τον χαρακτήρα σε ένα νέο κοινό,  και κυκλοφόρησε τον Ιανουάριο του 1966 στη Γαλλία από τις εκδόσεις Dargaud, μεγάλο εκδότη που τότε εξέδιδε επίσης και τα Αστερίξ/Οβελίξ και Λούκυ Λουκ, μεταξύ πολλών άλλων.

 

Οι 6 ιστορίες που επιλέχθηκαν για αυτό το πρώτο άλμπουμ ήταν: η 4η «Οι Χειροδύναμοι», η 7η «Ένας Σωσίας», η 10η «Επίσημη Επίσκεψη», η 13η «Το Τζίνι», η 14η «Το Νησί των Γιγάντων» και η 15η «Η Ορδή». Επίσης η σειρά με την οποία τοποθετήθηκαν στο άλμπουμ δεν ήταν χρονική, αλλά η σειρά που θεώρησαν πως θα προσφέρει  στο αναγνωστικό κοινό μια γεύση από τις μετέπειτα (και πιο εξελιγμένες) περιπέτειες:

 

   13-01-ES.thumb.jpg.4fb6631df758e01747c1b10e5a7bb581.jpg 13-01-DE.thumb.jpg.f9c8efe7b65696cf1aed5a668ff32f9f.jpg
13η «Το Τζίνι»

    

10-01-ES.thumb.jpg.439b1dd5a5e7f805b58fb1a3bb5d55c9.jpg 10-01-DE.thumb.jpg.bcee1419bdbd4f37df05b1ac15cb14ac.jpg
10η «Επίσημη Επίσκεψη»
   

04-ES-01.thumb.jpg.52074c32ea1415070924d30fe46dcee7.jpg 04-DE-01.thumb.jpg.19ac435365af8430168d3974b375148d.jpg
4η «Οι Χειροδύναμοι»

    

15-01-ES.thumb.jpg.50decb8c53eee75ab07be0bcc4be44f7.jpg 15-01-DE.thumb.jpg.d20bfc993e7fd5c49151e1281d0a7ec0.jpg
15η «Η Ορδή»

   

07-ES-01.thumb.jpg.6cea3101b1504c450bb236d0b0824bda.jpg 07-DE-01.thumb.jpg.8b5fd9bd3834a916fa1ad440cabd559b.jpg
7η «Ένας Σωσίας»

   

14-01-ES.thumb.jpg.e7e17cee6a1768eea91dc0cc9e7822d6.jpg 14-01-DE.thumb.jpg.2d710e9f3a94c81787b46f141d37df6d.jpg
14η «Το Νησί των Γιγάντων»

 

(Οι τίτλοι των ιστοριών στα άλμπουμ θα μπαίνουν στα Ισπανικά και τα Γερμανικά για να δούμε και κάτι διαφορετικό!) :) 

 

Ο υπέρτιτλος του άλμπουμ, πιστός στη μόδα της εποχής (π.χ. «Μια Περιπέτεια του Αστερίξ του Γαλάτη») ορίστηκε ως «Οι Περιπέτειες του Χαλίφη Χαρούν ελ Πουσάχ», όπως τον είχε γράψει ο Goscinny ήδη από την πρώτη περιπέτεια.

 

Το εξώφυλλο του 1ου άλμπουμ, όπως κυκλοφόρησε σε διάφορες ευρωπαϊκές χώρες ήταν το ακόλουθο:

 

iznogoud-01F-01.thumb.jpg.7c3fbeb9203f25667862aaaddd35e513.jpg iznogoud-01D-01.thumb.jpg.3673275d8ae0715118cffb6e759d3133.jpg

Γαλλία                                            Γερμανία

 iznogoud-01S-01.thumb.jpg.97e596f51f8baa5579aca5eea4eef22a.jpg iznogoud-01S2-01.thumb.jpg.70f3853a8da7df4ffb08f761fbaac73f.jpg
Ισπανία (1η έκδοση)                   Ισπανία (2η έκδοση)

 

Στη Βρετανία για κάποιο λόγο δεν κυκλοφόρησε σε αυτή την πρώτη έκδοση.

 

Στην Ελλάδα οι εκδόσεις Σπανού (που κυκλοφορούσαν τη σειρά στο εβδομαδιαίο πολυθεματικό Αστερίξ) κυκλοφόρησαν μόνο τον πρώτο τόμο σε πολυτελή έκδοση, τον Δεκέμβριο του 1968. Ακολούθησαν οι εκδόσεις Ψαρόπουλου τον Φεβρουάριο του 1979 και οι εκδόσεις Μαμούθ Κόμιξ τον Μάιο του 1990:

 

iznogoud-01G-01.thumb.jpg.1e0eddcfec0356a870419ad74a488003.jpg iznogoud-01G2-01.thumb.jpg.925ef92c7e15bbc463ba56d1996d77f7.jpg iznogoud-01G3-01.thumb.jpg.dfc054acc6de78945917d8a2ba24457b.jpg

1968                                                 1979                                               1990

     

Οι Σπανός και Ψαρόπουλος έγραφαν ΒΕΖΥΡΗΣ με ύψιλον και ακολούθησαν την αρχική γραμμή περί περιπετειών του Χαλίφη (ο Ψαρόπουλος έβαλε και τον Αστερίξ να βοηθήσει στη διαφήμιση!) :) ενώ η Μαμούθ γράφει ΒΕΖΙΡΗΣ με γιώτα και μας τις παρουσιάζει ως «Περιπέτειες του Μεγάλου Βεζίρη Ιζνογκούντ». 

 

iznogoud-03F1-01.thumb.jpg.ee168cf183cfff0b675141e6b0e0347a.jpg

1η Γαλλική έκδοση

 

Εσωτερικά οι 2 πρώτες εκδόσεις κοσμούνται από το πορτρέτο του… ήρωα Χαλίφη, ενώ στην έκδοση της Μαμούθ έχει μπει η εικόνα του Ιζνογκούντ από το εξώφυλλο του άλμπουμ «Η Μέρα των Τρελών»:

 

iznogoud-03G-01.thumb.jpg.4cca9e9ef76141da24c46b25a7b2b048.jpg iznogoud-03G2-01.thumb.jpg.4f81c95e2caab16a0cea0e08e6fcb932.jpg iznogoud-03G3-01.thumb.jpg.eebd49841a07465c8b416f53304daeb0.jpg

1968                                                 1979                                               1990

    

Το 1976 ο Goscinny ήρθε σε σύγκρουση με τον οίκο Dargaud, κάτι που οδήγησε σε μεγάλη διαμάχη και τελικά και στην αποχώρηση του Tabary μεταξύ άλλων σπουδαίων δημιουργών (όπως του Uderzo). Μάλιστα το άγχος και η στεναχώρια από αυτή την κίνηση ίσως ήταν ένας από τους παράγοντες που προκάλεσαν το έμφραγμα του Goscinny, μόλις έναν χρόνο αργότερα και ενώ ακόμη δεν είχε ξεκαθαρίσει η κατάσταση.

 

Τελικά ο Tabary το 1991 ήρθε σε συμφωνία με τις εκδόσεις Dargaud που του παραχώρησαν άλλα τρία άλμπουμ του Ιζνογκούντ (Νο.9-12) και ακολούθησε μια κοινή παρουσίαση των άλμπουμ στα οπισθόφυλλα αδιακρίτως του εκδοτικού οίκου (Dargaud/Editions Tabary), ενώ ήδη από το 1992 τα άλμπουμ της Dargaud που επανεκδιδόταν είχαν νέα εξώφυλλα φιλοτεχνημένα από τον Tabary. (Ο Uderzo που παρέμεινε αδιάλλακτος, κατάφερε να πάρει όλα τα άλμπουμ του Αστερίξ από την Dargaud, αλλά το 1995).

 

Το «Μεγάλος Βεζύρης Ιζνογκούντ» ήταν από τα πρώτα που απέκτησε νέο εξώφυλλο, τον Απρίλιο του 1992 και πλέον έπαψε να αναγράφεται ως περιπέτειες του Χαλίφη αλλά ως «Οι 1ες Περιπέτειες του Μεγάλου Βεζίρη Ιζνογκούντ». Κι αυτό το εξώφυλλο ( τουλάχιστον θεωρητικώς) θα μπορούσε να υιοθετηθεί στις Ευρωπαϊκές χώρες που εξέδωσαν ή επανεξέδωσαν το άλμπουμ μετά το 1992, αλλά το είδαμε πολύ αργότερα:

 

iznogoud-02F-01.thumb.jpg.bb60eda521010343c923983660070907.jpg iznogoud-02S-01.thumb.jpg.899fa26bb9b5f4a941e3a15a0b7e4113.jpg iznogoud-02E-01.thumb.jpg.785e4acf094d69cb5c5daf4444a84603.jpg     
Γαλλία 1992                                         Ισπανία 2005                                    Βρετανία 2012

 

Στην Ελλάδα το είδαμε από τη Μαμούθ Κόμιξ στην τρίτη ανατύπωση που κυκλοφόρησε το 2021, αλλά επέλεξαν να γράψουν τον υπέρτιτλο στον ενικό  ως «Η 1η Περιπέτεια» αντί του «Οι 1ες Περιπέτειες» που υπήρχε στο πρωτότυπο Γαλλικό εξώφυλλο:

 

iznogoud-02G-01.thumb.jpg.49ce985b5d83843e6c4753d06bdfcaba.jpg                 iznogoud-03G4-01.thumb.jpg.e346e6bf0f2acd39f79b59ddfcacaa24.jpg

   Ελλάδα 2021                                              Νέο εσώφυλλο

                             

Στο εσωτερικό την εικόνα του Ιζνογκούντ από το εξώφυλλο του άλμπουμ «Η Μέρα των Τρελών» αντικατέστησε η αντίστοιχη εικόνα από το ανασχεδιασμένο εξώφυλλο, όπως έγινε και στα εσώφυλλα των νέων Γαλλικών τευχών:

 

1875911497_Jourold.thumb.jpg.ac4ebabc80f27d21536dbbf70801c095.jpg  594851574_Journew.thumb.jpg.715041d616bdb3a8ba734ddd1c7995b3.jpg

1972                                                1994
     

Στο πρώτο άλμπουμ του Ιζνογκούντ που κυκλοφόρησε στην Ελλάδα το μακρινό 1968, οι εκδόσεις Σπανού είχαν προλογίσει τον συμπαθητικό αντιήρωα με... συγκινητικά λόγια. Ας κλείσουμε το άρθρο διαβάζοντας αυτόν τον πρόλογο:
 

1494143739_Iznogoud-introbySpanos.thumb.jpg.9b74850659512427b59ad21b9cf3ff03.jpg

 

Έξι λοιπόν περιπέτειες είχαν βρει το άλμπουμ τους και άλλες 14 περίμεναν τη σειρά τους... :)

 

Επεξεργασία από constantinople
Σύνδεσμος για σχολιασμό
Μοιραστείτε με άλλους ιστότοπους


  • Member ID:  11736
  • Group:  Members
  • Topic Count:  103
  • Content Count:  5173
  • Reputation:   55404
  • Achievement Points:  5344
  • Days Won:  265
  • With Us For:  5207 Days
  • Status:  Offline
  • Last Seen:  
  • Age:  107

[Τον Ιανουάριο του 1966 στο RECORD No.49 δημοσιεύθηκε η 6η επιστροφή του Ιζνογκούντ, που ήταν συνέχεια της 3ης επιστροφής (από το RECORD No.44) και αφορούσε την 8η περιπέτεια «Το Μαγικό Φλάουτο»]

 

ΠΕΡΙΠΕΤΕΙΑ #20

 

Η 20η περιπέτεια «Η Μηχανή που Αλλάζει το Χρόνο» (8 σελίδων) δημοσιεύθηκε στη Γαλλία τον Φεβρουάριο του 1966 στο RECORD Νο.50 και αναδημοσιεύθηκε στο Άλμπουμ #2 «Οι Συνομωσίες του Μεγάλου Βεζίρη Ιζνογκούντ».

 

20-01-FR.thumb.jpg.e96ac5e6db92deff563871a2bf11b7f5.jpg

2η Γαλλική έκδοση (άλμπουμ Dargaud #2 - 07/1967)

 

20-01-GB.thumb.jpg.b626059342756fb2d2852bae49d47889.jpg

2η Βρετανική έκδοση (άλμπουμ Cinebook #1 – 03/2008)

(η 1η Βρετανική έκδοση ήταν στο άλμπουμ #3 των Egmont/Methuen το 1978)

 

20-01-GR-S.thumb.jpg.36101b20c3c211be2de451aeff40c144.jpg

1η Ελληνική έκδοση (περιοδικό Αστερίξ Σπανού #9 – 12/1968)

 

20-01-GR-P.thumb.jpg.e9579d683a349f672917d8c38a19460d.jpg

2η Ελληνική έκδοση (άλμπουμ Ψαρόπουλου #10 – 08/1980 – σελ.29)

 

20-01-GR-M.thumb.jpg.f080480b69ed56d6dadeceed469acaee.jpg

3η Ελληνική έκδοση (άλμπουμ Μαμούθ #2 – 07/1990 – σελ.35)

 

Σε αυτή την ιστορία ο Ταμπαρύ ζωγραφίζει για πρώτη φορά τον εαυτό του μέσα στην περιπέτεια και συναντά τον Ιζνογκούντ και τον Μπλιάχ Χαχάτ, κάτι που θα βλέπουμε σε τακτά διαστήματα και στο μέλλον:

 

20-02-FR.thumb.jpg.223da9205e68b3133f9d4e443964e6a2.jpg 20-02-GB.thumb.jpg.28130bdb1d2df57c8145a175b6b6a734.jpg

Γαλλία                                                                Βρετανία

20-02-GR-S.thumb.jpg.563544691712971d719097b6ab5868e0.jpg 20-02-GR-P.thumb.jpg.30dfa19b587eb4b41928a6a6111d81df.jpg 20-02-GR-M.thumb.jpg.bf9320396bf7757a01859640f6f990ff.jpg

Σπανός                                                                        Ψαρόπουλος                                                                 Μαμούθ

 

Επίσης σε αυτή την ιστορία πρωτοεμφανίζεται και ο ΓΚΛΟΥΚ! Ο προϊστορικός άνθρωπος που θα ξαναδούμε σε πολλές μελλοντικές περιπέτειες, πάντα να κυνηγά τον Ιζνογκούντ με το ρόπαλό του:

 

20-03-FR.thumb.jpg.5707fe4ad26c496ca67ee083ee5dd5cc.jpg 20-03-GB.thumb.jpg.7c11c3393643026c770daa4914662fd7.jpg

Γαλλία                                                                                               Βρετανία

20-03-GR-S.thumb.jpg.498398111480c058190b5f09e546779b.jpg 20-03-GR-P.thumb.jpg.04b12458900e31c9ce460f004666bbf1.jpg 

Σπανός                                                                                      Ψαρόπουλος

20-03-GR-M.thumb.jpg.5c1ec62c184ca14433a53c63fc7cb316.jpg

Μαμούθ

 

Στο τέλος της ιστορίας τα σχέδια του Ιζνογκούντ πάνε πολύ πίσω και οι δημιουργοί για πρώτη φορά αντιμετωπίζουν το πρόβλημα στο αμέσως επόμενο τεύχος του RECORD! (Χμμ, λες κάποιος από τους πρωταγωνιστές αυτής της ιστορίας να είχε μέσον στους δημιουργούς της; :thinking: ). Ήταν η 7η επιστροφή και δημοσιεύθηκε τον Μάρτιο του 1966 στο RECORD #51, ενώ εκδόθηκε στην Ελλάδα στο Αστερίξ του Σπανού Νο.77 τον Απρίλιο του 1970:

 

20R-01-FR0.thumb.jpg.d867d3fea203f4979868ec9d578a4794.jpg

Αρχική έκδοση της επιστροφής στο περιοδικό RECORD #51 (03/1966)

 

20R-01-GR-S.thumb.jpg.3c5a30cd02bcba2028fc67470821ef59.jpg

1η Ελληνική έκδοση στο εβδομαδιαίο πολυθεματικό Αστερίξ (Σπανός 04/1970)

 

20R-01-FR.thumb.jpg.6e87d44ec802c071cf9a6582895e3cc1.jpg

2η Γαλλική έκδοση στο άλμπουμ «Les Retours d’ Iznogoud» (Editions Tabary 09/1994)

 

20R-01-GB.thumb.jpg.95f50e8e8879a97492f9a49db4521f6d.jpg

1η έκδοση στα Αγγλικά στο άλμπουμ «The Returns of Iznogoud» (EuroBooks India 2009)

 

20R-01-GR-M.thumb.jpg.80c74bb1da024206fc166ada4eee4dab.jpg

2η Ελληνική έκδοση στο άλμπουμ «Οι Επιστροφές του Ιζνογκούντ» (Μαμούθ 06/1995 – σελ.20)

 

Είναι μια από τις επιστροφές που ξανασχεδιάστηκαν από τον Tabary για το άλμπουμ του 1994, όπως φαίνεται ξεκάθαρα στα ακόλουθα καρέ:

 

 20R-02-FR0.thumb.jpg.9268398c11b2d3ec53253fdf86054ef3.jpg 20R-02-FR.thumb.jpg.23dcd184d23883c4863d49939063770c.jpg

(Γαλλικό – Record #51)                                                   (Γαλλικό Β΄ έκδοση)

 

20R-02-GB.thumb.jpg.1f008794ece3ea251a5d6d9aaee64380.jpg

 (Αγγλικό)

 

20R-02-GR-S.thumb.jpg.6725c32520bc0de2474279808c79ddbf.jpg 20R-02-GR-M.thumb.jpg.7a3c55ef8863bc6a2c118c31e994804d.jpg

(Σπανός)                                                                                          (Μαμούθ)

 

H σημείωση για το σενάριο του Goscinny:          20R-03-GR-M.thumb.jpg.4fe5d56e693bede03d11dccee5353717.jpg

 

Ο «Arsène/Αρσένιος» που φαίνεται να μιλά με τον Tabary στη σύγχρονη εποχή είναι χαρακτήρας που εμφανίζεται στο περιοδικό RECORD, όπως εδώ στο εξώφυλλο όπου δίνει μήνυμα για τις εκλογές που γινόταν τότε στη Γαλλία:

 

20R-04-FR-R.thumb.jpg.1c0fecbf25403e2675e15450bdff2e9c.jpg 20R-04-GR-S.thumb.jpg.e66ee3f86749522d81f63a3827d93663.jpg 20R-04-GR-M.thumb.jpg.bc6a92405ce9bacfb7194768a26a8d6e.jpg

      Record 1965                                             «Επιστροφές» 1966                               «Επιστροφές» 1994

 

20R-04-FR-Rf.thumb.jpg.c3a009dde9348de1b063711723c70d89.jpg

 

Επεξεργασία από constantinople
Σύνδεσμος για σχολιασμό
Μοιραστείτε με άλλους ιστότοπους


  • Member ID:  11736
  • Group:  Members
  • Topic Count:  103
  • Content Count:  5173
  • Reputation:   55404
  • Achievement Points:  5344
  • Days Won:  265
  • With Us For:  5207 Days
  • Status:  Offline
  • Last Seen:  
  • Age:  107

[Τον Μάρτιο του 1966 στο RECORD No.51 δημοσιεύθηκε η 7η επιστροφή του Ιζνογκούντ, που αφορούσε την 20η περιπέτεια «Η Μηχανή που Αλλάζει το Χρόνο»]

 

ΠΕΡΙΠΕΤΕΙΑ #21

 

Η 21η περιπέτεια «Τα Γουρλωμένα Μάτια» (8 σελίδων) δημοσιεύθηκε στη Γαλλία τον Απρίλιο του 1966 στο RECORD Νο.52 και αναδημοσιεύθηκε στο Άλμπουμ #2 «Οι Συνομωσίες του Μεγάλου Βεζίρη Ιζνογκούντ».

 

21-01-FR.thumb.jpg.845b0393c544681eed1ca7fedc9cc6f5.jpg 
2η Γαλλική έκδοση (άλμπουμ Dargaud #2 - 07/1967)

 

21-01-GB.thumb.jpg.9d1f048234a7795a684caed8ea61f36d.jpg
2η Βρετανική έκδοση (άλμπουμ Cinebook #1 – 03/2008)
(η 1η Βρετανική έκδοση ήταν στο άλμπουμ #3 των Egmont/Methuen το 1978)

 

21-01-GR-S.thumb.jpg.7ea988e4130aef0c11b258a7b6405cae.jpg 
1η Ελληνική έκδοση (περιοδικό Αστερίξ Σπανού #10 – 01/1969)

 

21-01-GR-P.thumb.jpg.0aa0d8b6f69e12f1d31c9b60c97ed460.jpg
2η Ελληνική έκδοση (άλμπουμ Ψαρόπουλου #10 – 08/1980 – σελ.13)

 

21-01-GR-M.thumb.jpg.5e6ac1129d37891819401cab4cf7aff4.jpg
3η Ελληνική έκδοση (άλμπουμ Μαμούθ #2 – 07/1990 – σελ.11)

 

Να ένα παράδειγμα πετυχημένης μετάφρασης. Από τις 3 κατωτέρω εκδοχές, εγώ γέλασα μόνο με την απόδοση Ψαρόπουλου:

 

21-02-FR.thumb.jpg.696b64f90fbd8754c1bcebe47683d15f.jpg 21-02-GB.thumb.jpg.60d42ddcfbdd6b4e6f1eb2db9878e88a.jpg
Γαλλία                                                                    Βρετανία
   21-02-GR-S.thumb.jpg.9e5bb3a4b414fce3e8e2cdd9b2ac1565.jpg 21-02-GR-P.thumb.jpg.de1b228a83f59cbe24000a6ac95c4ed7.jpg
Σπανός                                                                                    Ψαρόπουλος

21-02-GR-M.thumb.jpg.bc7e26a9e4f747928f605c23a286ad3c.jpg

Μαμούθ

 

Στο τέλος της ιστορίας ο Ιζνογκούντ αποτυγχάνει… σιωπηλώς, γεγονός που αντιμετωπίζεται στην 9η επιστροφή που δημοσιεύθηκε τον Νοέμβριο του 1966 στο RECORD #59 και εκδόθηκε στην Ελλάδα στο Αστερίξ του Σπανού Νο.61 τον Δεκέμβριο του 1969:

 

21R-01-FR0.thumb.jpg.1f941b862c15c8f420933be62b217849.jpg 21R-01-GR-S.thumb.jpg.c9e23e9af25e49cdb1f0684937bb0060.jpg
Αρχική έκδοση της επιστροφής στο περιοδικό RECORD #59 (11/1966) και

 1η Ελληνική έκδοση στο εβδομαδιαίο πολυθεματικό Αστερίξ (Σπανός 12/1969)

 

21R-01-FR.thumb.jpg.7e1cb738f2226f4d0237d8a69293403a.jpg 21R-01-GB.thumb.jpg.ec8ec946895cde487247e30ff8056642.jpg 21R-01-GR-M.thumb.jpg.616bef519109ce16317cb4dc6515dfda.jpg
2η Γαλλική έκδοση στο άλμπουμ «Les Retours d’ Iznogoud» (Editions Tabary 09/1994),

 1η έκδοση στα Αγγλικά στο άλμπουμ «The Returns of Iznogoud» (EuroBooks India 2009) και

 2η Ελληνική έκδοση στο άλμπουμ «Οι Επιστροφές του Ιζνογκούντ» (Μαμούθ 06/1995 – σελ.12)

 

Εντάξει, μπορεί η Eurobooks που έκδωσε τις «Επιστροφές» στα αγγλικά να μην είχε σχέση με την Cinebook, αλλά εφόσον έκδωσε μόνο τα άλμπουμ από το Νο.16 και μετά, θα μπορούσαν να ανοίξουν τα τεύχη της Cinebook και να γράψουν τους πραγματικούς τίτλους που είχαν οι αυτές οι παλαιές ιστορίες αντί να τους κάνουν τυχαία μετάφραση...

 

Αυτή η επιστροφή δεν θεωρείται ότι ξανασχεδιάστηκε για το άλμπουμ του 1994, αλλά όπως μπορείτε να δείτε, έχει νέα χρώματα και περισσότερες λεπτομέρειες στους χαρακτήρες:

   

21R-02-FR0.thumb.jpg.37dd28c3254ba679c0592a5d36129f09.jpg 21R-02-FR.thumb.jpg.30d9306930ca88f760747b9bbb2a2ecc.jpg
(Γαλλικό – Record #59)                                                   (Γαλλικό Β΄ έκδοση)
 21R-02-GB.thumb.jpg.583dd1ba018511df6e78bb1466448934.jpg
(Αγγλικό)
   21R-02-GR-S.thumb.jpg.3e860ca4fb9f6e3feacc81fc74ca4000.jpg 21R-02-GR-M.thumb.jpg.97e4700905cb4f20f8c7b04ae3825d54.jpg
(Σπανός)                                                                  (Μαμούθ)

 

Κι η σημείωση για το σενάριο του Goscinny:           21R-03-GR-M.thumb.jpg.555350f693bf5c39e03b8b0411e6f102.jpg

Επεξεργασία από constantinople
Σύνδεσμος για σχολιασμό
Μοιραστείτε με άλλους ιστότοπους


  • Member ID:  31428
  • Group:  Moderator
  • Topic Count:  54
  • Content Count:  3101
  • Reputation:   23542
  • Achievement Points:  2541
  • Days Won:  10
  • With Us For:  2943 Days
  • Status:  Offline
  • Last Seen:  
  • Age:  53

16 λεπτά πριν, constantinople είπε:

Να ένα παράδειγμα πετυχημένης μετάφρασης. Από τις 3 κατωτέρω εκδοχές, εγώ γέλασα μόνο με την απόδοση Ψαρόπουλου:

Εμένα μου άρεσε περισσότερο όμως το Πασαλιμάν από τα άλλα 2 ονόματα

Σύνδεσμος για σχολιασμό
Μοιραστείτε με άλλους ιστότοπους


  • Member ID:  11736
  • Group:  Members
  • Topic Count:  103
  • Content Count:  5173
  • Reputation:   55404
  • Achievement Points:  5344
  • Days Won:  265
  • With Us For:  5207 Days
  • Status:  Offline
  • Last Seen:  
  • Age:  107

Δεν μ

5 hours ago, Kurdy Malloy said:

Εμένα μου άρεσε περισσότερο όμως το Πασαλιμάν από τα άλλα 2 ονόματα

 

Δεν μου λες, μήπως είσαι μιλημένος; :)

Σύνδεσμος για σχολιασμό
Μοιραστείτε με άλλους ιστότοπους


  • Member ID:  11736
  • Group:  Members
  • Topic Count:  103
  • Content Count:  5173
  • Reputation:   55404
  • Achievement Points:  5344
  • Days Won:  265
  • With Us For:  5207 Days
  • Status:  Offline
  • Last Seen:  
  • Age:  107

[Τον Μάιο του 1966 στο RECORD No.53 δημοσιεύθηκε η 8η επιστροφή του Ιζνογκούντ, που αφορούσε την 14η περιπέτεια «Το Νησί των Γιγάντων»]

 

ΠΕΡΙΠΕΤΕΙΑ #22

 

Η 22η περιπέτεια «Οι Διακοπές του Χαλίφη» (10 σελίδων) δημοσιεύθηκε στη Γαλλία τον Ιούνιο του 1966 στο RECORD Νο.54/55/56 και αναδημοσιεύθηκε στο Άλμπουμ #3 «Οι Διακοπές του Χαλίφη». 

 

 22-01-FR.thumb.jpg.193864aec45e67d79559db0b589f24af.jpg
2η Γαλλική έκδοση (άλμπουμ Dargaud #3 - 07/1968)
 

22-01-GB.thumb.jpg.42f18b29a1b0750d3891fe4084b2475f.jpg
2η Βρετανική έκδοση (άλμπουμ Cinebook #2 – 08/2008)
(η 1η Βρετανική έκδοση ήταν στο άλμπουμ #1 των Egmont/Methuen το 1977)

 

22-01-GR-S.thumb.jpg.ece5ce078292a68be2028996315f32f6.jpg
1η Ελληνική έκδοση (περιοδικό Αστερίξ Σπανού #26 – 04/1969)

 

22-01-GR-P.thumb.jpg.8020b054bc6a3a6d87701cb8814fb8d6.jpg
2η Ελληνική έκδοση (άλμπουμ Ψαρόπουλου #12 – 04/1981 – σελ.5)

 

22-01-GR-M.thumb.jpg.bf08c359d9c54f50437cba5743bf1320.jpg
3η Ελληνική έκδοση (άλμπουμ Μαμούθ #3 – 09/1990 – σελ.3)

 

Η Μαμούθ ήταν η μόνη εκδοτική που άλλαξε τον τίτλο της ιστορίας, καθώς ο τίτλος της ιστορίας στα Γαλλικά είναι «Καλοκαιρινές Διακοπές», δηλαδή διαφορετικός από τον τίτλο του άλμπουμ που είναι όντως «Οι Διακοπές του Χαλίφη».

 

22-02-FR.thumb.jpg.991dda91d3d7a606208e8274a1d4b195.jpg 22-02-GB.thumb.jpg.0853db2ccb8b2cde9fe0a6aecfb77d47.jpg
Γαλλία                                                            Βρετανία
22-02-GR-S.thumb.jpg.331dfa4cf687ffa177d2ab7a3f4b8f71.jpg 22-02-GR-P.thumb.jpg.674860ac8280160b71915aaaece4affa.jpg 22-02-GR-M.thumb.jpg.22a733a3d4a822e182543a9899ff71c0.jpg
Σπανός                                                                         Ψαρόπουλος                                                                      Μαμούθ

 

Η ιστορία τελειώνει ομαλά για τον Ιζνογκούντ οπότε δεν χρειάζεται επιστροφή.

 

Τη δεκαετία του 1960 πρωτοεμφανίστηκαν τα πακέτα φτηνών διακοπών τα οποία σατιρίζει εδώ ο Goscinny. 

 

Επειδή εκείνη την εποχή ιδιαίτερα δημοφιλείς στους Γάλλους δημιουργούς ήταν και οι ιδέες του Sigmund Freud, κάποιοι βλέπουν στις ιστορίες του Ιζνογκούντ μια φροϋδική φάρσα για μάταιες επιθυμίες και απρόσιτους πόθους. Άλλοι βλέπουν την ανάγκη των γιων να εκτοπίσουν τους πατεράδες τους! Υπερανάλυση; Ίσως... Μερικές φορές ένα ιπτάμενο χαλί είναι απλά ένα ιπτάμενο χαλί. :) 
 

Επεξεργασία από constantinople
Σύνδεσμος για σχολιασμό
Μοιραστείτε με άλλους ιστότοπους


  • Member ID:  11736
  • Group:  Members
  • Topic Count:  103
  • Content Count:  5173
  • Reputation:   55404
  • Achievement Points:  5344
  • Days Won:  265
  • With Us For:  5207 Days
  • Status:  Offline
  • Last Seen:  
  • Age:  107

ΠΕΡΙΠΕΤΕΙΑ #23

 

Η 23η περιπέτεια «Το Σκήπτρο του Χαλίφη» (8 σελίδων) δημοσιεύθηκε στη Γαλλία τον Οκτώβριο του 1966 στο RECORD Νο.58 και αναδημοσιεύθηκε στο Άλμπουμ #6 «Ο Μαγικός Υπολογιστής».

 

23-01-FR.thumb.jpg.1f158aa63e38b40586effc287a148b9d.jpg
2η Γαλλική έκδοση (άλμπουμ Dargaud #6 - 10/1970)

 

23-01-GB.thumb.jpg.5a851c1932a3ec8bfb34a064eb705103.jpg
2η Βρετανική έκδοση (άλμπουμ Cinebook #4 – 08/2009)
(η 1η Βρετανική έκδοση ήταν στο άλμπουμ #4 των Egmont/Methuen το 1978)

 

23-01-GR-S.thumb.jpg.319d241cdea51dfa2b884106f8dc0383.jpg
1η Ελληνική έκδοση (περιοδικό Αστερίξ Σπανού #7 – 12/1968)

 

23-01-GR-P.thumb.jpg.7f1d7cf1d0725d78577daba8d22f5796.jpg
2η Ελληνική έκδοση (άλμπουμ Ψαρόπουλου #4 – 08/1979 – σελ.29)

 

23-01-GR-M.thumb.jpg.6586fdf82a2b49fce098a7235915683f.jpg
3η Ελληνική έκδοση (άλμπουμ Μαμούθ #6 – 03/1991 – σελ.27)

 

Πως τα κατάφερε η συνήθως προσεκτική Μαμούθ και έκανε ορθογραφικό λάθος στον τίτλο της ιστορίας, γράφοντας το σκήπτρο με ύψιλον, είναι απορίας άξιον! 

 

Βέβαια και οι συντελεστές του περιοδικού RECORD είχαν κάνει λάθος στον τίτλο αυτής της ιστορίας γράφοντας Spectre (Φάσμα) αντί Sceptre, το οποίο διορθώθηκε μόνο όταν βγήκε το άλμπουμ!

 

Η ιστορία δημοσιεύθηκε σε μεταγενέστερο άλμπουμ οπότε τα χρώματα της είναι κανονικά, εκτός από την έκδοση του Σπανού που δημοσιεύθηκε πριν βγει το άλμπουμ και το μόνο του χρώμα είναι το κόκκινο: 

 

23-02-FR.thumb.jpg.f4c18a09c31a18aecd167a8f8d9f624d.jpg 23-02-GB.thumb.jpg.cff5b29770ab7321c3f84c28e2de1596.jpg
Γαλλία                                                                      Βρετανία

23-02-GR-S.thumb.jpg.81b0d03ec5d022263097d1d15ab93bb9.jpg 23-02-GR-P.thumb.jpg.e498e476acb7aebd9b42ebe2d99fb69b.jpg 23-02-GR-M.thumb.jpg.2930dcc3c0316c28d7f1ab5848c85b22.jpg
Σπανός                                                                         Ψαρόπουλος                                                                  Μαμούθ

 

Στο τέλος της ιστορίας ο Ιζνογκούντ μένει στο μπουντρούμι, γεγονός που δεν αντιμετωπίστηκε από τον  Goscinny. Το 1994, ο Tabary την επέλεξε ως μία από τις εκκρεμείς ιστορίες που συμπεριέλαβε στο άλμπουμ με τις Επιστροφές του Ιζνογκούντ και συγκεκριμένα ήταν η 6η από τις δέκα νέες επιστροφές.

 

23R-01-FR.thumb.jpg.c9425bc76d7297ea41424309f413050a.jpg
1η Γαλλική έκδοση στο άλμπουμ «Les Retours d’ Iznogoud» (Editions Tabary 09/1994)

 

 23R-01-GB.thumb.jpg.8c6acb5f71d0260a5f5cda882b8617ab.jpg
1η έκδοση στα Αγγλικά στο άλμπουμ «The Returns of Iznogoud» (EuroBooks India 2009)

 

 23R-01-GR-M.thumb.jpg.94dcd154400adc49e23699c5b4639881.jpg
1η Ελληνική έκδοση στο άλμπουμ «Οι Επιστροφές του Ιζνογκούντ» (Μαμούθ 06/1995 – σελ.30)

 

23R-02-FR.thumb.jpg.a97db20336c76f2c3f84514f627ac13e.jpg 23R-02-GB.thumb.jpg.2278f289af9a06fef3c9398d06143cd3.jpg 23R-02-GR-M.thumb.jpg.d1e70acd2af1f4f13cbd640a780884ab.jpg
(Γαλλικό)                                                              (Αγγλικό)                                                        (Μαμούθ)

 

Η ιδιαιτερότητα αυτής της επιστροφής είναι ότι εκτός από την εν λόγω ιστορία συνεχίζει και την επιστροφή της ιστορίας «Ο Λαβύρινθος». Πραγματικά ο Tabary σε ένα αριστουργηματικό σενάριο που θα ζήλευε και ο… Christopher Nolan βάζει 2 Ιζνογκούντ και 2 Μπλιάχ Χαχάτ να κινούνται στον ίδιο χώρο, ο καθένας προερχόμενος από διαφορετική χρονική περίοδο! Κάθε καρέ αυτής της επιστροφής αξίζει προσεκτικό διάβασμα και σκέψη! :)

 

Εδώ θα αναφέρω ότι κατά την ταπεινή μου άποψη, από όλους τους δημιουργούς που συνέχισαν χωρίς τον Goscinny τους τίτλους τους, ο Tabary είναι ο μόνος που όχι μόνο δεν έπεσε η ποιότητα των ιστοριών του αλλά πέρασε σε άλλο επίπεδο, αποκτώντας και μέγεθος ολόκληρου άλμπουμ και διατηρώντας την φρεσκάδα και (κυρίως) την εξυπνάδα των ιστοριών στα επίπεδα της εποχής Goscinny. 

 

Συγκριτικά, οι ιστορίες που έγραψε ο Uderzo σύντομα υπέφεραν σεναριακά, ενώ ο Morris δεν έγραψε ποτέ δική του ιστορία αλλά βασίστηκε σε άλλους συγγραφείς, οι ιστορίες των οποίων συχνά υπέφεραν πολύ περισσότερο από των Asterix του Uderzo.
 

Επεξεργασία από constantinople
Σύνδεσμος για σχολιασμό
Μοιραστείτε με άλλους ιστότοπους


  • Member ID:  31613
  • Group:  Members
  • Topic Count:  58
  • Content Count:  4142
  • Reputation:   32410
  • Achievement Points:  4320
  • Days Won:  82
  • With Us For:  2851 Days
  • Status:  Online
  • Last Seen:  
  • Age:  40

18 ώρες πριν, constantinople είπε:

Πως τα κατάφερε η συνήθως προσεκτική Μαμούθ και έκανε ορθογραφικό λάθος στον τίτλο της ιστορίας, γράφοντας το σκήπτρο με ύψιλον, είναι απορίας άξιον!

To συνήθως προσεκτική θα μπορούσες να το βάλεις σε εισαγωγικά :)

Πάντως είναι όντως απορίας άξιον πως έκανε τέτοιο λάθος απ΄τη στιγμή που έχει βγάλει άλμπουμ ΤενΤεν με αυτή τη λέξη (εκεί το έγραψε σωστά).

 

 

 

18 ώρες πριν, constantinople είπε:

Συγκριτικά, οι ιστορίες που έγραψε ο Uderzo σύντομα υπέφεραν σεναριακά, ενώ ο Morris δεν έγραψε ποτέ δική του ιστορία αλλά βασίστηκε σε άλλους συγγραφείς, οι ιστορίες των οποίων συχνά υπέφεραν πολύ περισσότερο από των Asterix του Uderzo.
 

Αυτό το είχαμε ξανασυζητήσει και όντως έτσι είναι.
Στα Ιζνογκούντ το επίπεδο έπεσε ελάχιστα μετά την αποχώρηση του Γκοσινί.
Αυτό βέβαια ίσως και να οφείλεται στο γεγονός ότι τα άλμπουμ του Γκοσινί δεν είχαν και το σούπερ υψηλό επίπεδο όπως συνέβαινε στα Αστερίξ και Λούκυ Λουκ.
Οπότε ήταν κάπως πιο εύκολο για τον Ταμπαρί να συνεχίζει να γράφει ιστορίες πολύ κοντά σε ποιότητα με αυτές του εκλιπόντος.

 

Ο Μορίς μπορεί να μην έγραψε ιστορία μετά το θάνατο του Γκοσινί (βοήθησε όμως τον Βικ στο "Θησαυρό των Ντάλτον"), έγραψε ωστόσο ιστορίες πριν αρχίσει τη συνεργασία του με τον Γκοσινί. Και κάποιες απ΄αυτές ήταν πολύ κοντά στο επίπεδο Γκοσινί (πχ "Φιλ Ντεφέρ", "Παράνομοι", "Ελιξήριο").
 

Ο Ουντερζό είναι ο μόνος που όντως δυσκολεύτηκε και δεν κατάφερε ποτέ ν΄αγγίξει το επίπεδο του Γκοσινί.
Το πλησίασε μια φορά με την "Οδύσσεια του Αστερίξ" αλλά μέχρι εκεί. Όλα τα υπόλοιπα άλμπουμ του ήταν τουλάχιστον δύο κλικ κατώτερα αυτών του Ρενέ :)

 

Επεξεργασία από Laz33
Σύνδεσμος για σχολιασμό
Μοιραστείτε με άλλους ιστότοπους


  • Member ID:  2322
  • Group:  Members
  • Topic Count:  24
  • Content Count:  4349
  • Reputation:   33886
  • Achievement Points:  4416
  • Days Won:  97
  • With Us For:  6157 Days
  • Status:  Offline
  • Last Seen:  
  • Age:  45

Μεγάλη παρακαταθήκη όμως ρε παιδί μου άφησε αυτός ο Γκοσινί. Όπου έχει βάλει το χέρι του βγαίνουν αριστουργήματα. Πραγματικά είναι από τις σημαντικότερες μορφές των κομιξ παγκοσμίως. Όσο το ξανασκέφτομαι είναι όντως ισάξιος με τα ιερά τέρατα Μπαρκς και Stan Lee. Βασικά είναι ίσως ο κορυφαίος χιουμορίστας!! Σε άλλα νέα αυτό το συγκεκριμένο μέρος του φόρουμ είναι το αγαπημένο μου τον τελευταίο καιρό. Πρόσφατα συμπλήρωσα τα Ιζνογκούντ μου για να μπορέσω να το απολαύσω καλύτερα. Νομίζω παιδιά ότι οι μικρές ιστορίες του Ιζνογκούντ είναι πολύ πιο ωραίες από τις μεγάλες. Έχουν μια τσαχπινια ένα νεύρο και προκαλούν νευρικό γέλιο!

Σύνδεσμος για σχολιασμό
Μοιραστείτε με άλλους ιστότοπους


  • Member ID:  31613
  • Group:  Members
  • Topic Count:  58
  • Content Count:  4142
  • Reputation:   32410
  • Achievement Points:  4320
  • Days Won:  82
  • With Us For:  2851 Days
  • Status:  Online
  • Last Seen:  
  • Age:  40

2 ώρες πριν, Manitou είπε:

Μεγάλη παρακαταθήκη όμως ρε παιδί μου άφησε αυτός ο Γκοσινί. Όπου έχει βάλει το χέρι του βγαίνουν αριστουργήματα. Πραγματικά είναι από τις σημαντικότερες μορφές των κομιξ παγκοσμίως. Όσο το ξανασκέφτομαι είναι όντως ισάξιος με τα ιερά τέρατα Μπαρκς και Stan Lee. Βασικά είναι ίσως ο κορυφαίος χιουμορίστας!! Σε άλλα νέα αυτό το συγκεκριμένο μέρος του φόρουμ είναι το αγαπημένο μου τον τελευταίο καιρό. Πρόσφατα συμπλήρωσα τα Ιζνογκούντ μου για να μπορέσω να το απολαύσω καλύτερα. Νομίζω παιδιά ότι οι μικρές ιστορίες του Ιζνογκούντ είναι πολύ πιο ωραίες από τις μεγάλες. Έχουν μια τσαχπινια ένα νεύρο και προκαλούν νευρικό γέλιο!


Προφανώς και είναι ιερό τέρας και ισάξιος (για μένα ανώτερος) με αυτούς που ανέφερες. Είχες αμφιβολία; :thinking:

Ο Γκοσινί είναι για τα γαλλοβελγικά και γενικώς τα ευρωπαϊκά κόμικς ό,τι ο Μπαρκς για τα Ντίσνεϋ και ο Σταν Λι για τα υπερηρωικά.
Απλά παγκοσμίως τα Ντίσνεϋ και τα υπερηρωικά έχουν περισσότερους φανς, γι΄αυτό και δεν βλέπεις τόσο συχνά αφιερώματα και διθυράμβους στον Γκοσινί.

Για μένα τη μεγαλύτερη μαγκιά και τη μεγαλύτερη απόδειξη της αξίας του την έδειξε με τα Λούκυ Λουκ.
Είναι πιο δύσκολο να πάρεις μια σειρά άλλου δημιουργού και με το καλημέρα να της ανεβάσεις το επίπεδο, παρά να δημιουργήσεις μια δικιά σου επιτυχημένη σειρά.

Εκεί θεωρώ φαίνεται η ποιότητα του σπουδαίου σεναριογράφου :)

 

Επεξεργασία από Laz33
Σύνδεσμος για σχολιασμό
Μοιραστείτε με άλλους ιστότοπους


  • Member ID:  31428
  • Group:  Moderator
  • Topic Count:  54
  • Content Count:  3101
  • Reputation:   23542
  • Achievement Points:  2541
  • Days Won:  10
  • With Us For:  2943 Days
  • Status:  Offline
  • Last Seen:  
  • Age:  53

Ο Γκοσινί προσάρμοζε πάντα το στυλ του στον συνεργάτη του. Ο Ουντερζό ήθελε αναχρονισμούς και αναφορές στη σύγχρονη Γαλλία, Ο Ταμπαρύ λογοπαίγνια, ο Μορίς τα απεχθάνονταν και ήθελε ψευδοιστορικότητα. Ε όπως και να το κάνουμε το λογοπαίγνιο είναι το φτηνότερο χιούμορ

Σύνδεσμος για σχολιασμό
Μοιραστείτε με άλλους ιστότοπους


  • Member ID:  11736
  • Group:  Members
  • Topic Count:  103
  • Content Count:  5173
  • Reputation:   55404
  • Achievement Points:  5344
  • Days Won:  265
  • With Us For:  5207 Days
  • Status:  Offline
  • Last Seen:  
  • Age:  107

[Τον Νοέμβριο του 1966 στο RECORD No.59 δημοσιεύθηκε η 9η επιστροφή του Ιζνογκούντ, που αφορούσε την 21η περιπέτεια «Τα Γουρλωμένα Μάτια»]

 

ΠΕΡΙΠΕΤΕΙΑ #24

 

Η 24η περιπέτεια «Σπορ στο Χαλιφάτο» (10 σελίδων) δημοσιεύθηκε στη Γαλλία τον Δεκέμβριο του 1966 στο RECORD Νο.60 και αναδημοσιεύθηκε στο Άλμπουμ #3 «Οι Διακοπές του Χαλίφη». 

 

 24-01-FR.thumb.jpg.0adf11df9dccfe076a85e260a4acf674.jpg
2η Γαλλική έκδοση (άλμπουμ Dargaud #3 - 07/1968)

 

24-01-GB.thumb.jpg.04dc5fd5a5009cd2beb61f7aebdd74dc.jpg 
2η Βρετανική έκδοση (άλμπουμ Cinebook #2 – 08/2008)
(η 1η Βρετανική έκδοση ήταν στο άλμπουμ #1 των Egmont/Methuen το 1977)

 

24-01-GR-S.thumb.jpg.280d73f61fdfb3f901287f296f137635.jpg
1η Ελληνική έκδοση (περιοδικό Αστερίξ Σπανού #35 – 07/1969)

 

24-01-GR-P.thumb.jpg.26f965d21242dbd8b07310de792561fa.jpg
2η Ελληνική έκδοση (άλμπουμ Ψαρόπουλου #12 – 04/1981 – σελ.15)

 

24-01-GR-M.thumb.jpg.ecb4e06427d3766e6f5cbe6942d5df9b.jpg
3η Ελληνική έκδοση (άλμπουμ Μαμούθ #3 – 09/1990 – σελ.13)

 

Εδώ ο Goscinny διασκεδάζει με την (ευρέως διαδεδομένη μέχρι και σήμερα) ιδέα ότι οι μετεωρολόγοι σπανίως πέφτουν μέσα στις προβλέψεις τους για τον καιρό! :) 

 

24-02-FR.thumb.jpg.f4a089c3a0e56a88bab142eb23029967.jpg 24-02-GB.thumb.jpg.fcd02b1662315076c5e5e19a752ec699.jpg
Γαλλία                                                                                            Βρετανία
24-02-GR-S.thumb.jpg.988bb6256816dc5d3c3e68726b1ad247.jpg 24-02-GR-P.thumb.jpg.f110dc74f7e9b0c6749c0fec7466eb33.jpg
Σπανός                                                                             Ψαρόπουλος
24-02-GR-M.thumb.jpg.92779f4a4e57494ff9c34999eccf7326.jpg
 Μαμούθ

Η ιστορία τελειώνει με μια από τις πιο ομαλές καταλήξεις για τον Ιζνογκούντ οπότε δεν χρειάστηκε επιστροφή. :up:
 

Επεξεργασία από constantinople
Σύνδεσμος για σχολιασμό
Μοιραστείτε με άλλους ιστότοπους


  • Member ID:  11736
  • Group:  Members
  • Topic Count:  103
  • Content Count:  5173
  • Reputation:   55404
  • Achievement Points:  5344
  • Days Won:  265
  • With Us For:  5207 Days
  • Status:  Offline
  • Last Seen:  
  • Age:  107

=== 1967 ===

 

[Τον Ιανουάριο του 1967 στο RECORD No.61 δημοσιεύθηκε η 10η επιστροφή του Ιζνογκούντ, που αφορούσε την 4η περιπέτεια «Οι Χειροδύναμοι»]

 

ΠΕΡΙΠΕΤΕΙΑ #25

 

Η 25η περιπέτεια «Το Διαμάντι της Δυστυχίας» (8 σελίδων) δημοσιεύθηκε στη Γαλλία τον Φεβρουάριο του 1967 (RECORD #62) και αναδημοσιεύθηκε στο Άλμπουμ #4 «Ιζνογκούντ ο Απαίσιος».

 

25-01-FR.thumb.jpg.026829e316ffb6a495c58d45d29849b2.jpg

2η Γαλλική έκδοση (άλμπουμ Dargaud #4 - 04/1969)

 

25-01-GB.thumb.jpg.243d1beb41a5318c6ece4384f7b83ee9.jpg

2η Βρετανική έκδοση (άλμπουμ Cinebook #7 – 03/2011)

(η 1η Βρετανική έκδοση ήταν στο άλμπουμ #2 των Egmont/Methuen το 1977)

 

25-01-GR-P.thumb.jpg.ecc3e7ac841fa2fe746948b5f164b907.jpg

1η Ελληνική έκδοση (άλμπουμ Ψαρόπουλου #9 – 06/1980 – σελ.21)

 

25-01-GR-M.thumb.jpg.52568f5ce362b28a6a71556ee94d7090.jpg

2η Ελληνική έκδοση (άλμπουμ Μαμούθ #5 – 01/1991 – σελ.19)

 

Για κάποιο λόγο οι εκδόσεις Σπανού δεν δημοσίευσαν αυτή την ιστορία… :( 

 

 25-02-FR.thumb.jpg.db04ce5963e2f60eb001f841a700c0ef.jpg 25-02-GB.thumb.jpg.37a3f1490ef0b16bfe89b05c62f24a21.jpg

Γαλλία                                                                                            Βρετανία

 25-02-GR-P.thumb.jpg.a04b094c24380c405d6602d10c56fc2f.jpg 25-02-GR-M.thumb.jpg.9a807bf19b81869b5ed8ba0585565b4b.jpg

Ψαρόπουλος                                                                                      Μαμούθ

 

Στο τέλος της ιστορίας ο Ιζνογκούντ αποδεικνύεται… αδαμάντινος χαρακτήρας, γεγονός που αντιμετωπίστηκε στο αμέσως επόμενο τεύχος με την 11η επιστροφή, η οποία δημοσιεύθηκε τον Μάρτιο του 1967 στο RECORD #63.

 

Όμως οι εκδόσεις Σπανού σε παγκόσμια πρωτοτυπία εξέδωσαν την επιστροφή χωρίς να έχουν εκδώσει την κύρια ιστορία! Δημοσιεύθηκε στο Αστερίξ του Σπανού Νο.58 τον Δεκέμβριο του 1969 και φαντάζομαι πως οι πατεράδες μας έξυναν τα κεφάλια τους όταν την διάβαζαν! :) 

 

25R-01-FR0.thumb.jpg.70169cb439aadf8e3d5844c99edcad62.jpg

 

Αρχική έκδοση της επιστροφής στο περιοδικό RECORD #63 (03/1967)

 

25R-01-GR-S.thumb.jpg.e5271db5768c65a94b49325e33000734.jpg

 

1η Ελληνική έκδοση στο εβδομαδιαίο πολυθεματικό Αστερίξ (Σπανός 12/1969)

 

25R-01-FR.thumb.jpg.a6baed3e34fc1763038792e75dfd9225.jpg

 

2η Γαλλική έκδοση στο άλμπουμ «Les Retours d’ Iznogoud» (Editions Tabary 09/1994)

 

25R-01-GB.thumb.jpg.e160171bd2fc473e8040e2d1b54304c1.jpg

 

1η έκδοση στα Αγγλικά στο άλμπουμ «The Returns of Iznogoud» (EuroBooks India 2009)

 

25R-01-GR-M.thumb.jpg.1c2db73a26112ff4b3e7dda5868ec907.jpg

 

2η Ελληνική έκδοση στο άλμπουμ «Οι Επιστροφές του Ιζνογκούντ» (Μαμούθ 06/1995 – σελ.44)

 

Κι αυτή η επιστροφή δεν θεωρείται ότι ξανασχεδιάστηκε για το άλμπουμ του 1994, αλλά έχει νέα χρώματα και νέα μελάνια με περισσότερες λεπτομέρειες στους χαρακτήρες:

 

25R-02-FR0.thumb.jpg.8b1072ba4c0f915502a31cb95f80a103.jpg 25R-02-FR.thumb.jpg.c666850adea94717adf12d9e32c22f4f.jpg

(Γαλλικό – Record #63)                                      (Γαλλικό Β΄ έκδοση)

25R-02-GB.thumb.jpg.c4c6666a34dd7bcd073c23dbd4ab2794.jpg 25R-02-GR-S.thumb.jpg.33f540a2e1f05c40497bb49074bca900.jpg 25R-02-GR-M.thumb.jpg.643ef9d1c0f21f60d4fc52064262c497.jpg

(Αγγλικό)                                                                   (Σπανός)                                                                 (Μαμούθ)

 

Τέλος. εδώ έχουμε και τη σημείωση για το σενάριο του Goscinny:   25R-03-GR-M.thumb.jpg.821e6d70800a8bf81a57b0770a93d840.jpg

Επεξεργασία από constantinople
Σύνδεσμος για σχολιασμό
Μοιραστείτε με άλλους ιστότοπους


  • Member ID:  31613
  • Group:  Members
  • Topic Count:  58
  • Content Count:  4142
  • Reputation:   32410
  • Achievement Points:  4320
  • Days Won:  82
  • With Us For:  2851 Days
  • Status:  Online
  • Last Seen:  
  • Age:  40

Eν τω μεταξύ αυτή η ιστορία κακώς μεταφράστηκε έτσι.
"Το Διαμάντι της Ατυχίας" ή ακόμα καλύτερα "Το Διαμάντι της Κακοτυχίας" είναι η σωστή μετάφραση.
Το έκανε λάθος ο Ψαρόπουλος, το κουβάλησε και η ΜΑΜΟΥΘ στις εκδόσεις της.
Και δεν το λες αθώο λάθος. Το διαμάντι, αν θυμάστε όσοι διαβάσατε την ιστορία, είχε την ιδιότητα όποιος το παίρνει να του συμβαίνει η μια ατυχία μετά την άλλη.
Δεν κολλάει να ονομάζεται διαμάντι της δυστυχίας.

 

Επεξεργασία από Laz33
Σύνδεσμος για σχολιασμό
Μοιραστείτε με άλλους ιστότοπους


  • Member ID:  2322
  • Group:  Members
  • Topic Count:  24
  • Content Count:  4349
  • Reputation:   33886
  • Achievement Points:  4416
  • Days Won:  97
  • With Us For:  6157 Days
  • Status:  Offline
  • Last Seen:  
  • Age:  45

12 ώρες πριν, Kurdy Malloy είπε:

 Ε όπως και να το κάνουμε το λογοπαίγνιο είναι το φτηνότερο χιούμορ

 

Για την ακρίβεια θα έλεγα ότι το καλό-έξυπνο-εύστοχο λογοπαίγνιο σπανίζει αλλά είναι πανάκριβο, ενώ το συνηθισμένο είναι όντως το φθηνότερο!

Σύνδεσμος για σχολιασμό
Μοιραστείτε με άλλους ιστότοπους


  • Member ID:  11736
  • Group:  Members
  • Topic Count:  103
  • Content Count:  5173
  • Reputation:   55404
  • Achievement Points:  5344
  • Days Won:  265
  • With Us For:  5207 Days
  • Status:  Offline
  • Last Seen:  
  • Age:  107

[Τον Μάρτιο του 1967 στο RECORD No.63 δημοσιεύθηκε η 11η επιστροφή του Ιζνογκούντ, που αφορούσε την 25η περιπέτεια «Το Διαμάντι της Δυστυχίας»]

 

ΠΕΡΙΠΕΤΕΙΑ #26

 

Η 26η περιπέτεια «Αλλαγή Ρόλων» (8 σελίδων) δημοσιεύθηκε στη Γαλλία τον Απρίλιο του 1967 στο RECORD Νο.64 και αναδημοσιεύθηκε στο Άλμπουμ #2 «Οι Συνομωσίες του Μεγάλου Βεζίρη Ιζνογκούντ».

 

26-01-FR.thumb.jpg.999583c5c9d452b956bc19a3f30d2086.jpg
2η Γαλλική έκδοση (άλμπουμ Dargaud #2 - 07/1967)

 

26-01-GB.thumb.jpg.a650ff0ba9ac27b32359d02fc9daa369.jpg
2η Βρετανική έκδοση (άλμπουμ Cinebook #1 – 03/2008)
(η 1η Βρετανική έκδοση ήταν στο άλμπουμ #3 των Egmont/Methuen το 1978)

 

26-01-GR-S.thumb.jpg.75ab92e8615974c395faaa8306235783.jpg
1η Ελληνική έκδοση (περιοδικό Αστερίξ Σπανού #49 – 10/1969)

 

26-01-GR-P.thumb.jpg.87f6aa40b5c8a316059ebf12db2000c8.jpg
2η Ελληνική έκδοση (άλμπουμ Ψαρόπουλου #10 – 08/1980 – σελ.45)

 

26-01-GR-M.thumb.jpg.1c6c38f9c6ee2dd462645b676f2a714c.jpg
3η Ελληνική έκδοση (άλμπουμ Μαμούθ #2 – 07/1990 – σελ.43)

 

Σε αυτή την περιπέτεια, κυρίες και κύριοι, Ο ΙΖΝΟΓΚΟΥΝΤ ΚΑΤΑΦΕΡΝΕΙ ΝΑ ΓΙΝΕΙ ΧΑΛΙΦΗΣ! :dance:  Και μάλιστα είναι η μοναδική περιπέτεια που συμβαίνει αυτό! Ακόμη και στην περιπέτεια του 1989 «Ο Ιζνογκούντ επιτέλους Χαλίφης» δεν μπόρεσε να πετύχει αυτό που πετυχαίνει εδώ:

 

26-02-FR.thumb.jpg.a79df6c29305bbf78328801d4abf24be.jpg 26-02-GB.thumb.jpg.8c49631a03999f10ed2315eb48eb7965.jpg
Γαλλία                                                                    Βρετανία
26-02-GR-S.thumb.jpg.b54c6eb446310ffabfa23b45c98e50a4.jpg
Σπανός
26-02-GR-P.thumb.jpg.cbe01191f800fb97a9cae7067d428a7e.jpg 26-02-GR-M.thumb.jpg.33c503f550bca4cb331a3120186a7e98.jpg
Ψαρόπουλος                                                                                        Μαμούθ

 

Είναι μια από τις καλύτερες ιστορίες του Ιζνογκούντ με καταιγιστικές εξελίξεις, μεγάλο ενδιαφέρον και άφθονο γέλιο! :up:

 

Παρόλα αυτά ο θρίαμβος του Ιζνογκούντ κράτησε λίγο, αφού στο τέλος της ιστορίας ο αντιήρωας μας χρειάζεται να ξαναβρεί τον εαυτό του και ο Goscinny βρίσκει την ευκαιρία να μπερδέψει ακόμη περισσότερο τα πράγματα. Η 12η και τελευταία επιστροφή που έγραψε δημοσιεύθηκε τον Σεπτέμβριο του 1967 στο RECORD #69 και εκδόθηκε στην Ελλάδα στο Αστερίξ του Σπανού Νο.55 τον Νοέμβριο του 1969:

 

26R-01-FR0.thumb.jpg.cd0aaed24584d95c0fdcbccb31522d29.jpg
Αρχική έκδοση της επιστροφής στο περιοδικό RECORD #69 (09/1967)

 

26R-01-GR-S.thumb.jpg.2fba01de672bc65cfe340410732a72ed.jpg
1η Ελληνική έκδοση στο εβδομαδιαίο πολυθεματικό Αστερίξ (Σπανός 11/1969)

 

26R-01-FR.thumb.jpg.192ea288e2f263020985b8aa5f95b2a9.jpg
2η Γαλλική έκδοση στο άλμπουμ «Les Retours d’ Iznogoud» (Editions Tabary 09/1994)

 

26R-01-GB.thumb.jpg.ab7faaf869e59eb7a3e45a56af5637b6.jpg
1η έκδοση στα Αγγλικά στο άλμπουμ «The Returns of Iznogoud» (EuroBooks India 2009)

 

26R-01-GR-M.thumb.jpg.6bc847e26f075d046bfe2470dc7ede9e.jpg
2η Ελληνική έκδοση στο άλμπουμ «Οι Επιστροφές του Ιζνογκούντ» (Μαμούθ 06/1995 – σελ.34)

 

Άλλη μία επιστροφή που δεν θεωρείται ότι ξανασχεδιάστηκε για το άλμπουμ του 1994. Έχει νέα χρώματα και ελαφρά περισσότερες λεπτομέρειες στους χαρακτήρες:

 

26R-02-FR0.thumb.jpg.a25f9da2b9965187e3b80f458366e83b.jpg 26R-02-FR.thumb.jpg.eab97dad373f143f88fc8f41fa2ee540.jpg
(Γαλλικό – Record #69)                                                   (Γαλλικό Β΄ έκδοση)
26R-02-GB.thumb.jpg.dc48e5deef511235e4d518d4e525d8b7.jpg 26R-02-GR-S.thumb.jpg.d0fd6fec9d6a6d213ce6f1ec10418bb7.jpg 26R-02-GR-M.thumb.jpg.8ce0aeacdbcd9c8c91513d8c89cbbb48.jpg
(Αγγλικό)                                                                      (Σπανός)                                                                   (Μαμούθ)

 

Κι όσο για τη σημείωση σχετικά με το σενάριο του Goscinny, διαλέξτε ποια προτιμάτε:  :) 

 

     26R-03-FR0.thumb.jpg.2a1db8c06e447c3fae1b146c765c4c7b.jpg 26R-03-GR-M.thumb.jpg.eadeaa5c78de7f00aa61b91f5a120487.jpg 26R-03-GR-S.thumb.jpg.02659d0349d784add4a8051fc5f162e1.jpg
(Record #69: Goscinny και Tabary)                 (Μαμούθ: μόνο Goscinny)                                 (Σπανός: κανένας!)


 

Επεξεργασία από constantinople
Σύνδεσμος για σχολιασμό
Μοιραστείτε με άλλους ιστότοπους


  • Member ID:  11736
  • Group:  Members
  • Topic Count:  103
  • Content Count:  5173
  • Reputation:   55404
  • Achievement Points:  5344
  • Days Won:  265
  • With Us For:  5207 Days
  • Status:  Offline
  • Last Seen:  
  • Age:  107

ΠΕΡΙΠΕΤΕΙΑ #27

 

Η 27η περιπέτεια «Η Κρουαζιέρα του Χαλίφη» (10 σελίδων) δημοσιεύθηκε στη Γαλλία τον Ιούνιο του 1967 στο RECORD Νο.66/67/68 και αναδημοσιεύθηκε στο Άλμπουμ #3 «Οι Διακοπές του Χαλίφη». 

 

27-01-FR.thumb.jpg.bc55665898e8b26cd00d3c08fa69ce02.jpg
2η Γαλλική έκδοση (άλμπουμ Dargaud #3 - 07/1968)

 

27-01-GB.thumb.jpg.8546f86329fc76e92cfe3ac8efc02281.jpg
2η Βρετανική έκδοση (άλμπουμ Cinebook #2 – 08/2008)
(η 1η Βρετανική έκδοση ήταν στο άλμπουμ #1 των Egmont/Methuen το 1977)

 

27-01-GR-S.thumb.jpg.170be33d18a48ce706fa0c1693003eb4.jpg
1η Ελληνική έκδοση (περιοδικό Αστερίξ Σπανού #28 – 05/1969)

 

27-01-GR-P.thumb.jpg.2751201f0a8ca4172373b102ae7b437b.jpg
2η Ελληνική έκδοση (άλμπουμ Ψαρόπουλου #12 – 04/1981 – σελ.25)

 

27-01-GR-M.thumb.jpg.22f87562c7326b971bf58ad1d6ddf0d9.jpg
3η Ελληνική έκδοση (άλμπουμ Μαμούθ #3 – 09/1990 – σελ.23)

 

Ο Goscinny εξακολουθεί να μας θυμίζει την πρώτη περιπέτεια «Incognito» με κάθε ευκαιρία! :)

 

Σε αυτή την… πολυταξιδεμένη περιπέτεια ο Ιζνογκούντ συναντάει διάφορους ιθαγενείς, των οποίων το σχέδιο δεν το λες και ακριβώς πολιτικώς ορθό! (και περιέργως οι Βρετανοί δεν το πείραξαν):

 

27-02-FR.thumb.jpg.5f667dee41f8198cdae69b535a60df46.jpg
Γαλλία


 27-02-GB.thumb.jpg.2ac33e0851025251b531c4fe9b0f962b.jpg
Βρετανία


 27-02-GR-S.thumb.jpg.84b5c6bdc751d907fe5ab596fc009132.jpg
Σπανός


 27-02-GR-P.thumb.jpg.3fbda57bcc03c908f689ef622dc2b24c.jpg
Ψαρόπουλος


 27-02-GR-M.thumb.jpg.62e8f8cc55b87e5faad43faa9e298ec1.jpg
Μαμούθ

 

Αντιθέτως βλέπω ότι οι Βρετανοί… εμπλούτισαν τους διαλόγους των ιθαγενών! :)

 

Η ιστορία τελειώνει με τον Ιζνογκούντ έξω από δω… και χρειαζόταν οπωσδήποτε επιστροφή! Δυστυχώς για κάποιο λόγο οι δημιουργοί σταμάτησαν να γράφουν επιστροφές κι έτσι μείναμε με την απορία… :( 

 

Στο επόμενο: Άλμπουμ #2 - συνομωσίες, συνωμοσίες, σκευωρίες ή δολοπλοκίες; Stay tuned to find out! :gnews:


 

Επεξεργασία από constantinople
Σύνδεσμος για σχολιασμό
Μοιραστείτε με άλλους ιστότοπους


  • Member ID:  36975
  • Group:  Members
  • Topic Count:  40
  • Content Count:  2201
  • Reputation:   14114
  • Achievement Points:  2558
  • Days Won:  48
  • With Us For:  1184 Days
  • Status:  Offline
  • Last Seen:  
  • Age:  15

@ constantinople , στα τεύχη 77-92 β' περιόδου του Μπλεκ(Νέος Δυναμικός Μπλεκ) ανακάλυψα ότι φιλοξενήθηκαν ιστορίες του Ιζνογκούντ.  Η ερώτηση μου είναι εάν θα συμπεριλάβεις κι αυτές τις εκδόσεις στο ποστ.

Σύνδεσμος για σχολιασμό
Μοιραστείτε με άλλους ιστότοπους


  • Member ID:  11736
  • Group:  Members
  • Topic Count:  103
  • Content Count:  5173
  • Reputation:   55404
  • Achievement Points:  5344
  • Days Won:  265
  • With Us For:  5207 Days
  • Status:  Offline
  • Last Seen:  
  • Age:  107

Δύσκολο να το συμπεριλάβω όταν μου είναι εντελώς άγνωστο. Μπλεκ δεν έπαιρνα ποτέ και αυτά που έχω τα πήρα επειδή είχαν μέσα Κάπταιν Μάρβελ.

 

Έχεις κανένα screenshot για να δω τι ιστορίες είχαν βάλει;

Σύνδεσμος για σχολιασμό
Μοιραστείτε με άλλους ιστότοπους


  • Member ID:  2322
  • Group:  Members
  • Topic Count:  24
  • Content Count:  4349
  • Reputation:   33886
  • Achievement Points:  4416
  • Days Won:  97
  • With Us For:  6157 Days
  • Status:  Offline
  • Last Seen:  
  • Age:  45

47 λεπτά πριν, Θοδωρής Καραπάνος είπε:

@ constantinople , στα τεύχη 77-92 β' περιόδου του Μπλεκ(Νέος Δυναμικός Μπλεκ) ανακάλυψα ότι φιλοξενήθηκαν ιστορίες του Ιζνογκούντ.  Η ερώτηση μου είναι εάν θα συμπεριλάβεις κι αυτές τις εκδόσεις στο ποστ.

Θοδωρή νομίζω ότι είναι οι ίδιες με αυτές της Μαμούθ. Ούτως ή άλλως η σειρά δεν αλλάζει. Πάντως ο μοχθηρός Βεζύρης χώνεται παντού τελικά. :lol:

 

@ constantinople βρήκα όλα τα Ιζνογκούντ που μου έλειπαν και μόλις παραλάβω και το 2 που δεν το είχα θα διαβάσω τις ιστορίες με τη σειρά που τις βάζεις. Θα είναι πολύ ωραία εμπειρία μετά και από τις πληροφορίες σου. Το πιστεύεις ότι δεν έχω διαβάσει αυτή που γίνεται χαλίφης στο τέλος? Βασικά αν θυμάμαι καλά μάλλον την έχω διαβάσει πολύ παλιά (πριν καμια 25αρια χρόνια) και δεν τη θυμάμαι καθόλου.

Σύνδεσμος για σχολιασμό
Μοιραστείτε με άλλους ιστότοπους

Join the conversation

You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.

Επισκέπτης
Απάντηση σε αυτό το θέμα ...

×   Έχετε επικολλήσει περιεχόμενο με μορφοποίηση.   Κατάργηση μορφοποίησης

  Επιτρέπονται μόνο 75 emoticons maximum.

×   Ο σύνδεσμός σας έχει ενσωματωθεί αυτόματα.   Εμφάνιση ως σύνδεσμος

×   Το προηγούμενο περιεχόμενό σας έχει αποκατασταθεί.   Διαγραφή εκδότη

×   Δεν μπορείτε να επικολλήσετε εικόνες απευθείας. Ανεβάστε ή εισάγετε εικόνες από URL

×
×
  • Δημιουργία νέου...

Σημαντικές πληροφορίες

Χρησιμοποιώντας αυτή τη σελίδα, αποδέχεστε τις Όρους χρήσης μας.