Jump to content

ΚΛΑΣΙΚΟΙ ΥΠΕΡΗΡΩΕΣ


nikolas12
 Share

Recommended Posts

10 ώρες πριν, PowerRangers8 είπε:

 

Ευχαριστώ πολύ φίλε  @ Mandrake . Κι αν με στεναχωρεί που δεν μπορώ να συλλέγω τη σειρά Κλασσικοί Υπερηρωες χαίρομαι που είναι τόσο αγαπητά στο κοινό ειδικά στο ''βετεράνο''.

Μην στεναχωριέσαι που δεν μπορείς να συλλέξεις προς το παρόν την συλλογή, γιατί, όπως γίνεται και με άλλες συλλογές της radnet, θα βγουν και 2ες και 3ες εκδόσεις των συλλόγων που μπορεί να έχει έξτρα πράγματα που οι πρώτες εκδόσεις να μην τα ευχαριστηθούν! Το μόνο που χρειάζεται είναι να έχεις υπομονή και εμπιστοσύνη στην radnet! Παρότι το αναφέρω συνέχεια δεν θα βαρεθώ να το ξαναναφέρω, γιατί εμπιστεύομαι την radnet...

 

Υ.Γ. Κι εγώ προς το παρόν δεν ξέρω αν θα συνεχίσω την συλλογή "Κλασικοί Υπερήρωες". Ωστόσο όσο μπορώ θα μαζεύω χρήματα για να κάνω την συνδρομή κάποτε... Και μακάρι αυτό το κάποτε να μην είναι μακριά...:pray::lol:

  • Like 4
Link to comment
Share on other sites

4 hours ago, olyssesmoore said:

όπως γίνεται και με άλλες συλλογές της radnet, θα βγουν και 2ες και 3ες εκδόσεις των συλλόγων που μπορεί να έχει έξτρα πράγματα που οι πρώτες εκδόσεις να μην τα ευχαριστηθούν!

 

Εγώ έμαθα ότι ετοιμάζεται ήδη η 2η έκδοση που με κάθε τόμο θα δίνουν μαζί και ένα ορυκτό! :)

 

  • Respect 1
  • Funny 10
Link to comment
Share on other sites

Fantastic Four: Αιχμάλωτοι του Ντόκτορ Ντουμ

Ο πρώτος χρονολογικά τόμος της συλλογής στον οποίο βλέπουμε την γέννηση της πρώτης οικογένειας υπερηρώων της Marvel. Έχω αδυναμία στις συγκεκριμένες ιστορίες. Μου αρέσει το πόσο ανάλαφρες και καρτουνίστικες είναι. Θα έλεγα μάλιστα ότι ίσως αρέσουν στους Ντισνεικούς μιας και είναι ότι πιο κοντινό σε Disney έχω διαβάσει από υπερηρωικό. Βέβαια, σεναριακά δεν θα τις χαρακτήριζα ποιοτικές. Ο Spider-Man του προηγούμενου τόμου είναι χίλιες φορές καλύτερος. Το σχέδιο του Kirby επίσης μου φαίνεται πιο τσαπατσούλικο από αυτό του Ditko. Μπορεί να φταίει και το μελάνωμα. Τα άρθρα δίνουν την εντύπωση πως βρίσκονται εκεί μόνο για να γεμίζουν τις σελίδες. Μου άρεσε αυτό για τον Kirby (αν και ελλιπές) από τα υπόλοιπα όμως δεν συγκράτησα τίποτα. Αυτό που μου άρεσε περισσότερο στον τόμο είναι το πρωτότυπο σενάριο του Stan Lee στα εξτραδάκια. Πραγματικό διαμάντι! Μου αρέσει να κοιτάω πίσω από την κουρτίνα και να βλέπω τα προηγούμενα στάδια μιας ιστορίας και πόσο διαφορετική ήταν από το τελικό αποτέλεσμα.

Στα της μετάφρασης, η επιμέλεια έχει ακόμα πολλά λάθη αλλά σίγουρα είναι σε καλύτερο επίπεδο από τον προηγούμενο τόμο. Μια υποσημείωση είναι στα ιταλικά οπότε βάση αυτού (συν το ότι δεν γνωρίζουμε καμία αγγλόφωνη χώρα στην οποία κυκλοφορεί η συλλογή) πιστεύω πως η μετάφραση γίνεται από το ιταλικό κείμενο. Στα άρθρα παρατήρησα πως κάποιες πολύ απλές λέξεις (όπως leader, nerd και φαν) παραμένουν αμετάφραστες. Τι να πω, θα τις είχαν αμετάφραστες και οι Ιταλοί; Αυτό με τα ονόματα είναι επίσης πρόβλημα. Τους "Fantastic Four" θα τους πουν άλλε φορές "Φαντάστικ Φορ" και άλλες "Τέσσερις Φανταστικούς". Δεν μπορούν τουλάχιστον να διαλέξουν ένα απ' τα δύο; Κατά την γνώμη μου θα μπορούσαν εύκολα να χρησιμοποιήσουν τα ελληνικά ονόματα κάποιων χαρακτήρων όπως "Τυφλοπόντικας" αντί για "Μολ-Μαν" (που θα έπρεπε να είναι "Μόουλ-Μαν") ή έστω "Δόκτωρ" αντί για "Ντόκτορ" Ντουμ.

Edited by Bilis
  • Like 8
Link to comment
Share on other sites

Είναι δύσκολη γλώσσα τα αγγλικά φίλε, έχεις και εσύ απαιτήση να την γνωρίζει ο μεταφραστής  :lol:

Το άσχημο σε αυτά (όπως έχω παρατηρήσει και στα ντισνευ) είναι ότι πολλές φορές δουλεύουν άτομα εντελώς άσχετα με το είδος που δεν έχουν μπει ποτέ στον κόπο να ψαχτουν με ότι μεταφράζουν. Δλδ το Μολ-μαν, έλεος... Προφανώς και διαβάζεται Μοουλ-μαν, δεν τον ήξερα ποτέ μου και παλι ήξερα πως να τον διαβάσω!.. 

Στα του τόμου, δεν τον πρόλαβα όλον αλλά όσο διάβασα δεν μπορώ να πω ότι με συγκίνησε ώστε να περιμένω να δω κ τα υπόλοιπα.. Ωραίο το σχέδιο της εποχής αλλά σενάριακα  δεν.. Ίσως να επηρεάστηκα από τον Σπαιντι που ήταν όλος ο τόμος τέρμα πορωση!! 

  • Like 6
Link to comment
Share on other sites

Υπομονή! Παρακάτω καλυτερεύει! :)

Αν μεταφράζουν από τα Ιταλικά θα έχουμε σοβαρό πρόβλημα. Ελπίζω να μην το κάνουν. Ίσως απλώς να παίρνουν τις ψηφιακές μήτρες εκτύπωσης των σελίδων στα Ιταλικά και να σβήνουν το ήδη πληκτρολογημένο στον κομπιούτερ Ιταλικό κείμενο και να το αντικαθιστούν με το Ελληνικό, οπότε αν ξεχάσουν να σβήσουν/γράψουν μέσα σε ένα κουτάκι να μένει το προϋπάρχων Ιταλικό κείμενο. Αλλά την μετάφραση πρέπει να την κάνουν από τα Αγγλικά, διαφορετικά θα βλέπαμε ένα σορό αλλαγμένα ονόματα και εκφράσεις...

  • Like 4
Link to comment
Share on other sites

Join the conversation

You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.

Guest
Reply to this topic...

×   Pasted as rich text.   Paste as plain text instead

  Only 75 emoji are allowed.

×   Your link has been automatically embedded.   Display as a link instead

×   Your previous content has been restored.   Clear editor

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.

 Share

×
×
  • Create New...

Important Information

By using this site, you agree to our Terms of Use.