Μετάβαση στο περιεχόμενο

Συλλογή Marvel ΚΛΑΣΙΚΟΙ ΥΠΕΡΗΡΩΕΣ - Κουβεντούλα


pacono

Προτεινόμενες Καταχωρήσεις


  • Member ID:  33361
  • Group:  Members
  • Topic Count:  0
  • Content Count:  535
  • Reputation:   5615
  • Achievement Points:  538
  • Days Won:  0
  • With Us For:  2043 Days
  • Status:  Offline
  • Last Seen:  
  • Age:  45

Νομίζω ότι το να σταματήσει κάποιος την αγορά της συγκεκριμένης σειράς λόγω των λαθών που γίνονται δεν είναι κατακριτέο. Όμως τι επιλέγουμε τελικά, να σταματήσει η έκδοση στα 60 τεύχη ή να συνεχιστεί όπως η αντίστοιχη της hachette; Πριν λίγα χρόνια είχαμε ελάχιστες εκδόσεις με διάρκεια. Τώρα που παρουσιάστηκε στο ελληνικό κοινό μια σειρά με "ιστορική" αξία αλλά και συναισθηματική για τους παλαιότερους αναγνώστες, προτιμούμε τη διακοπή; Όσοι έχουν τη δυνατότητα αγοράς ξενόγλωσσων σειρών δεν τους ενδιαφέρει η μακροημερευση της σειράς. Όμως οι υπόλοιποι θα χάσουμε την ευκαιρία να απολαύσουμε το μεγαλείο της Μαρβελ όπως το ζήσαμε τις δεκαετίες του 70, 80 και αρχές 90 από τις εκδόσεις του Καμπάνα και της Μαμούθ κόμικς. 

Σύνδεσμος για σχολιασμό
Μοιραστείτε με άλλους ιστότοπους


  • Member ID:  38148
  • Group:  Members
  • Topic Count:  13
  • Content Count:  629
  • Reputation:   3251
  • Achievement Points:  652
  • Days Won:  1
  • With Us For:  908 Days
  • Status:  Offline
  • Last Seen:  

15 min ago , O Φρατζάτος said:

Ξεκάθαρα ο Taskmaster μετάφρασε το τεύχος του Captain America.

 

Screenshot_20220205-191655_YouTube.thumb.jpg.567987cbff09e1bca88ed1cd85cc296f.jpg

Ή η Capcom χαχαχα

Σύνδεσμος για σχολιασμό
Μοιραστείτε με άλλους ιστότοπους


  • Member ID:  11736
  • Group:  Members
  • Topic Count:  105
  • Content Count:  5264
  • Reputation:   56179
  • Achievement Points:  5436
  • Days Won:  270
  • With Us For:  5229 Days
  • Status:  Offline
  • Last Seen:  
  • Age:  107

Capcom America? :thinking:

Σύνδεσμος για σχολιασμό
Μοιραστείτε με άλλους ιστότοπους


  • Member ID:  36788
  • Group:  Members
  • Topic Count:  3
  • Content Count:  1538
  • Reputation:   13748
  • Achievement Points:  1813
  • Days Won:  22
  • With Us For:  1247 Days
  • Status:  Offline
  • Last Seen:  
  • Age:  35

Δεν προλαβα να διαβασω ακομα τον Daredevil να δω αν εχουμε τιποτα μαργαριταρια ξανα,αλλα αμα εξαιρεσουμε τον τομο 15 του Σπαιντερμαν που εβαλαν αναποδα τη σελιδα 3 με 4 (στην ιστορια με τον Μυστηριο) και τα λαθος νουμερα στα εξωφυλλα κατ'εξακολουθηση, δεν εχουμε κατι τοοοσο τραγικο εδω και πολλες εβδομαδες.

 

Ναι,ξενερα, ειναι για φαπες ορισμενοι εκει μεσα :bash: αλλα οχι να σταματησουμε τη συλλογη γιαυτον τον λογο !

 

Ειπαμε , εχουμε στα χερια μας τις πρωτες ιστοριες του Σταν Λι ,του κορυφαιου ολων. Αμα κοπει η σειρα ,μετα μονο σπαστα runs σε εκδοσεις τυπου Anubis/Οξυ και αν θα τα δουμε ποτε...Το μονο που ζηταμε,τουλαχιστον εγω,ειναι σεβασμος στον καταναλωτη και να γινεται ενας υποτυπωδης ελεγχος πριν το τυπογραφειο.Κανουν χαζα λαθη που πανευκολα τα βρισκει το ματι.Αυτο.

Επεξεργασία από ManaLeak13
Σύνδεσμος για σχολιασμό
Μοιραστείτε με άλλους ιστότοπους


  • Member ID:  11736
  • Group:  Members
  • Topic Count:  105
  • Content Count:  5264
  • Reputation:   56179
  • Achievement Points:  5436
  • Days Won:  270
  • With Us For:  5229 Days
  • Status:  Offline
  • Last Seen:  
  • Age:  107

Μια που διαβάζεις τον τόμο Daredevil... έχεις συναντήσει πουθενά μέσα να τον λένε "Ατρόμητο";

Σύνδεσμος για σχολιασμό
Μοιραστείτε με άλλους ιστότοπους


  • Member ID:  36788
  • Group:  Members
  • Topic Count:  3
  • Content Count:  1538
  • Reputation:   13748
  • Achievement Points:  1813
  • Days Won:  22
  • With Us For:  1247 Days
  • Status:  Offline
  • Last Seen:  
  • Age:  35

5 λεπτά πριν, constantinople είπε:

Μια που διαβάζεις τον τόμο Daredevil... έχεις συναντήσει πουθενά μέσα να τον λένε "Ατρόμητο";

  Tην 1η ιστορια προλαβα μονο χθες βραδυ. Αυτο πετυχα δεν ξερω στα επομενα..

IMG_20220205_194824.jpg

Σύνδεσμος για σχολιασμό
Μοιραστείτε με άλλους ιστότοπους


  • Member ID:  11736
  • Group:  Members
  • Topic Count:  105
  • Content Count:  5264
  • Reputation:   56179
  • Achievement Points:  5436
  • Days Won:  270
  • With Us For:  5229 Days
  • Status:  Offline
  • Last Seen:  
  • Age:  107

Καλό! Κράτα με ενήμερο please! :thanks:

Σύνδεσμος για σχολιασμό
Μοιραστείτε με άλλους ιστότοπους


  • Member ID:  2322
  • Group:  Members
  • Topic Count:  24
  • Content Count:  4449
  • Reputation:   34602
  • Achievement Points:  4516
  • Days Won:  100
  • With Us For:  6179 Days
  • Status:  Offline
  • Last Seen:  
  • Age:  45

Προφανώς και τα χαζά αυτά λάθη (γιατί είναι θεοχαζα και όχι απλά χαζά) δεν φτάνουν για να σταματήσει κανείς τη σειρά. Εδώ τη συνεχίζουμε εμείς που είχαμε αποφασίσει να μην την ξεκινήσουμε καν. :lol:

Σε άλλα νέα φαίνεται πολύ καλός ο τόμος του φίλου μας του Ατορμητου (κατά το deardevil). Περιμένω θα κοιμηθεί η μικρή και να κάτσω να τον διαβάσω.

Σύνδεσμος για σχολιασμό
Μοιραστείτε με άλλους ιστότοπους


  • Member ID:  31428
  • Group:  Moderator
  • Topic Count:  54
  • Content Count:  3124
  • Reputation:   23738
  • Achievement Points:  2541
  • Days Won:  10
  • With Us For:  2965 Days
  • Status:  Offline
  • Last Seen:  
  • Age:  53

9 ώρες πριν, Guts είπε:

Όσον αφορά τα ονόματα, έχουμε 2022 ρε παιδιά... o Captain America είναι ο Captain America για όλο τον κόσμο. Δεν είναι ούτε Capitan ούτε Καπετάνιος!

CA_TBOM_4.webp

Σύνδεσμος για σχολιασμό
Μοιραστείτε με άλλους ιστότοπους


  • Member ID:  32941
  • Group:  Members
  • Topic Count:  6
  • Content Count:  375
  • Reputation:   2748
  • Achievement Points:  408
  • Days Won:  1
  • With Us For:  2157 Days
  • Status:  Offline
  • Last Seen:  
  • Age:  46

Κατεπάνος ο Νεοκοσμίτης. Ελληνικότατο! 

Σύνδεσμος για σχολιασμό
Μοιραστείτε με άλλους ιστότοπους


  • Member ID:  38148
  • Group:  Members
  • Topic Count:  13
  • Content Count:  629
  • Reputation:   3251
  • Achievement Points:  652
  • Days Won:  1
  • With Us For:  908 Days
  • Status:  Offline
  • Last Seen:  

14 min ago , Kurdy Malloy said:

CA_TBOM_4.webp

 

Για όλον τον κόσμο είπε ο @ Guts . Οι Ρώσοι είναι άλλο σύμπαν, δεν πιάνεται

Σύνδεσμος για σχολιασμό
Μοιραστείτε με άλλους ιστότοπους


  • Member ID:  31428
  • Group:  Moderator
  • Topic Count:  54
  • Content Count:  3124
  • Reputation:   23738
  • Achievement Points:  2541
  • Days Won:  10
  • With Us For:  2965 Days
  • Status:  Offline
  • Last Seen:  
  • Age:  53

Δεν είναι Ρώσοι ;)

Σύνδεσμος για σχολιασμό
Μοιραστείτε με άλλους ιστότοπους


  • Member ID:  31613
  • Group:  Members
  • Topic Count:  58
  • Content Count:  4193
  • Reputation:   32855
  • Achievement Points:  4372
  • Days Won:  83
  • With Us For:  2873 Days
  • Status:  Offline
  • Last Seen:  
  • Age:  40

Δύο είναι οι επιλογές.
Αν θες να διαβάσεις τις κλασικές ιστορίες της Marvel στα ελληνικά, παίρνεις αυτήν την έκδοση η οποία δεν είναι άψογη σε θέμα επιμέλειας, αλλά ούτε έχει σοβαρά προβλήματα. Καταρχάς τα περισσότερα θέματα τα συναντάμε στα άρθρα (τα οποία έτσι κι αλλιώς είναι αδιάφορα και κάποιοι ίσως να μην τα διαβάζουν καν) και στα εξώφυλλα.

Κατά τ΄άλλα οι ιστορίες μέσα είναι μια χαρά μεταφρασμένες :)
Η άλλη επιλογή είναι να πάρεις τις υπερτούμπανες (και υπερπανάκριβες) αμερικάνικες εκδόσεις, οι οποίες έχουν σούπερ ποιότητα και άριστη επιμέλεια, και να διαβάσεις τις ιστορίες στα αγγλικά.

 

Τώρα αν κάποιος από δω μέσα έχει γεννηθεί και μεγαλώσει στο Μπρίστολ ή στο Νιου Γιορκ και ξέρει τόσο καλά αγγλικά, ας ακολουθήσει τη 2η επιλογή.

Όποιος θέλει να διαβάζει ένα κόμικ και να έχει κι ένα λεξικό δίπλα του, επίσης μπορεί ν΄ακολουθήσει τη 2η επιλογή.
Όποιος όμως θέλει να διαβάσει ένα κόμικ άνετα και ξεκούραστα στη μητρική του γλώσσα και να πιάσει το 100% όσων διαβάζει, η επιλογή της radnet είναι μονόδρομος.

Απλά τα πράματα :)

 

Επεξεργασία από Laz33
Σύνδεσμος για σχολιασμό
Μοιραστείτε με άλλους ιστότοπους


  • Member ID:  38148
  • Group:  Members
  • Topic Count:  13
  • Content Count:  629
  • Reputation:   3251
  • Achievement Points:  652
  • Days Won:  1
  • With Us For:  908 Days
  • Status:  Offline
  • Last Seen:  

20 min ago , Kurdy Malloy said:

Δεν είναι Ρώσοι ;)

Από περιέργεια τι είναι; Κροάτικα;

Σύνδεσμος για σχολιασμό
Μοιραστείτε με άλλους ιστότοπους


  • Member ID:  31428
  • Group:  Moderator
  • Topic Count:  54
  • Content Count:  3124
  • Reputation:   23738
  • Achievement Points:  2541
  • Days Won:  10
  • With Us For:  2965 Days
  • Status:  Offline
  • Last Seen:  
  • Age:  53

Σχεδόν. Σερβικά, νομίζω το είχα ανεβάσει κι εδώ όταν το είδα σε βιτρίνα στο Βελιγράδι, αυτό είναι από το δίκτυο

Σύνδεσμος για σχολιασμό
Μοιραστείτε με άλλους ιστότοπους


  • Member ID:  25318
  • Group:  Members
  • Topic Count:  6
  • Content Count:  1383
  • Reputation:   10070
  • Achievement Points:  1412
  • Days Won:  1
  • With Us For:  4338 Days
  • Status:  Offline
  • Last Seen:  
  • Age:  46

Σέρβικα με λατινικούς χαρακτήρες; :thinking:

Σύνδεσμος για σχολιασμό
Μοιραστείτε με άλλους ιστότοπους


  • Member ID:  38148
  • Group:  Members
  • Topic Count:  13
  • Content Count:  629
  • Reputation:   3251
  • Achievement Points:  652
  • Days Won:  1
  • With Us For:  908 Days
  • Status:  Offline
  • Last Seen:  

11 min ago , Kurdy Malloy said:

Σχεδόν. Σερβικά, νομίζω το είχα ανεβάσει κι εδώ όταν το είδα σε βιτρίνα στο Βελιγράδι, αυτό είναι από το δίκτυο

Μπορεί αλλά δεν θυμάμαι ειλικρινά, μην σου πω ψέματα

 

7 min ago , thor77 said:

Σέρβικα με λατινικούς χαρακτήρες; :thinking:

Έγιναν international και οι Σέρβοι

Σύνδεσμος για σχολιασμό
Μοιραστείτε με άλλους ιστότοπους


  • Member ID:  6323
  • Group:  Members
  • Topic Count:  7
  • Content Count:  898
  • Reputation:   8664
  • Achievement Points:  996
  • Days Won:  12
  • With Us For:  5739 Days
  • Status:  Offline
  • Last Seen:  
  • Age:  54

Πολύ καλύτερος από όσο τον περίμενα ο τόμος του... Ντέαρντέβιλ (λες και αν τον έγραφαν έστω Ντερντέβιλ θα ήταν λάθος η... προουφορά, εδώ παραλίγο να τον έλεγαν Ντεβιλ και τώρα προσέχουν μέχρι και το "α" μην τυχόν και το προφέρουμε λάθος).

Πιστεύω ότι η περίοδος που είχα αρχίσει να σκέφτομαι το ενδεχόμενο να σταματήσω τη συλλογή, έχει περάσει ή έστω κοντεύει να περάσει. Ήδη έχω ξοδέψει περισσότερα χρήματα για αυτήν τη συλλογή από ότι για τη συλλογή της Ηachette μέχρι σήμερα. Ίσως λίγη υπομονή για έναν δυο τόμους του Άιρον Μαν ακόμα και μετά όλα θα έχουν ανέβει επίπεδο. Το μόνο που με φοβίζει πια είναι μην τυχόν και η σειρά σταματήσει στα 60 ή στα 120 τεύχη.


Μια που πιάσαμε πάλι την κουβέντα με τις μεταφράσεις, ας πω κι εγώ τα δικά μου.
Ενδιαφέρον το στιγμιότυπο στον τόμο που δείχνει πώς απέκτησε ο ήρωας το όνομά του. Επειδή όταν ήταν μικρός κλεινόταν στο σπίτι για να διαβάζει, τα γειτονόπουλα τού έλεγαν "χαχα ο Ματ είναι ντέαρντέβιλ"!! Κλασικές ελληνικές φράσεις και πειράγματα...

Όπως στους Φαντάστικ Φορ (Fadastik For) πχ που ο χαζούλης Όουεν Ρης μετά το ατύχημα αποφάσισε μόνος του να λέγεται Μόλεκιουλ Μαν (Molekioul Man).
Γενικά, κάποια ονόματα μένουν αμετάφραστα χωρίς λόγο (δηλαδή όταν υπάρχουν απλές ελληνικές λέξεις που προσδιορίζουν ακριβώς τις ιδιότητες του ήρωα ή του κακού).
Όσες (λίγες) φορές μεταφράζεται ένα όνομα, βλέπω πόσο όμορφα ταιριάζει με το υπόλοιπο κείμενο και σκέφτομαι πώς θα ήταν αν είχε μείνει αμετάφραστο . Για παραδειγμα, στον τόμο του Ντέαρντεβιλ o Purple Man μεταφράστηκε ως Μωβ Άντρας. Τα κείμενα ήταν μια χαρά. Το να διάβαζα Περπλ Μαν (Perpl Μan), θα άντεχα να το διαβάσω (έχω συνηθίσει πια) αλλά θα μού φαινόταν γελοίο.
Όταν η ελληνική λέξη δεν υπάρχει ή δεν ταιριάζει ή είναι σιδηρόδρομος ή άλλου γένους (θηλυκό αντι για αρσενικό και το ανάποδο), να το καταλάβω. Αλλά γιατί να διαβάζουμε πχ οι Φανταστικ Φορ εναντίον του Μολ Μαν (Mol Man) και του Ρεντ Γκόουστ (Red Goast) . Και οι Αβέντζερς εναντίον του Σπέις Φάντομ ... (Aventzers, Space Fandom)

Ξεχνάω με κάτι τέτοια ότι διαβάζω ελληνικό κόμικ. Τι κακό έχουν οι 4 Φανταστικοί, ο Τυφλοπόντικας, το Κόκκινο Φάντασμα οι Εκδικητές ή το Φάντασμα του Διαστήματος;

Κρίμα, γιατί πραγματικά οι αποδόσεις των ονομάτων στα ελληνικά γίνονται και είναι πολύ πετυχημένες αλλά μεταφράζονται μοναχά για ένα καρέ! (όπως του Hate Monger, που ενω αποδόθηκε πολύ όμορφα το όνομα στα ελληνικά, Κήρυκας του Μίσους που το βρήκα τέλειο, τελικά καταλήξαμε να διαβάζουμε Χέιτ Μόνγκερ στο υπόλοιπο τεύχος.)

Όχι ότι η διαφορά με τα υπόλοιπα ελληνικά κόμικς είναι μεγάλη όσον αφορά αυτό το θέμα. Στην Hachette διάβασα για τον ΚάπτΕν Αμέρικα (Capten America) και τον Φάλκον (Falkon) μεταξύ άλλων. Οι εξαιρέσεις κι εκεί είναι ελάχιστες. Αξέχαστος θα μου μείνει ο Ringmaster που αποδόθηκε ως Θιασάρχης και επιτέλους κατάλαβα τι πραγματικά σήμαινε το όνομά του (μέχρι τότε νόμιζα ότι είχε σχέση με τους δακτυλίους στο καπέλο του). Αυτη η μετάφραση είχε αναβαθμίσει όλη την εμπειρία στην ανάγνωση της ιστορίας. Αλλά κάτι τέτοιο γίνεται μια φορά στους 40 τόμους...

Οπότε έχω αποδεχθεί το γεγονός ότι έτσι πάει το πράγμα στις ελληνικές εκδόσεις.

Τα υπόλοιπα λάθη της έκδοσης των Κλασικών Υπερηρώων δε με απασχολούν πια, γιατί εντοπίζονται κυρίως στα άρθρα που κάποιες φορές είναι ακατανόητα, οπότε δεν τα διαβάζω πια καθόλου ή τα διαβάζω σπανίως και όχι ολοκληρωμένα.

 

Τα ξένα ονόματα σε παρένθεση είναι αυτά που ακούω στο μυαλό μου όταν τα διαβάζω αμετάφραστα με ελληνική προφορά. Κι επίσης ως αντίστοιχα των ονομάτων που θα διάβαζε κάποιος Αμερικάνος αν διάβαζε αμετάφραστα ελληνικά ονόματα. Δηλαδή ονόματα χωρίς νόημα.

 

Σύνδεσμος για σχολιασμό
Μοιραστείτε με άλλους ιστότοπους


  • Member ID:  36788
  • Group:  Members
  • Topic Count:  3
  • Content Count:  1538
  • Reputation:   13748
  • Achievement Points:  1813
  • Days Won:  22
  • With Us For:  1247 Days
  • Status:  Offline
  • Last Seen:  
  • Age:  35

Ωραια επιχειρηματα αλλα διαφωνω.

 

Ο κοσμος πλεον στο 2022 (όποιος ασχολειται εννοω) τους ξερει ολους με τα αμερικανικα ονοματα απο το MCU (ακομα και ενας που δεν εχει την παραμικρη σχεση με το ειδος, Ντερντεβιλ τον ξερει και τον εχει ακουσει οχι Ατρομητο).Αμα δεν ειχα καμια ιδεα και εβλεπα Ατρομητος στο εξωφυλλο ισως να ελεγα τι ειναι αυτο, για τον Ατρομητο Αθηνων λεει? 

 

Ναι το 1970 οταν πρωτοηρθαν κανεις δεν τους ειχε ακουσει/διαβασει ποτε ,οποτε η οποιαδηποτε μεταφραση-μεταγλωτισση γινοταν δεκτη χωρις πολλα πολλα. Οταν βλεπω πχ μια ταινια και ακουω συνεχεια Fantastic Four ,Fantastic Four,Fantastic Four ,ε φανταστικ φορ θελω να τους διαβασω και στο κομικ οχι τεσσερις φανταστικους. Το ιδιο πραγμα βεβαια ειναι αλλα στην ουσια δεν ειναι γιατι αλλιως εχει χαραχθει στην μνημη. Αυτο ισχυει βεβαια για τους νεους αναγνωστες-φαν. Οταν μεγαλωνεις διαβαζοντας τους με τον Χ τροπο(σωστο ή λαθος δεν κρινω) λογικο να σου ξυνισει η οποια αλλαγη.Κατανοητο. Και εγω που μεγαλωσα με ντισνευ (που δε διαβαζω πλεον αλλα λεμε) ,αν αναλαβει ενας εκδοτης και αλλαξει τα ονοματα σε ολο το συμπαν και να αρχισει να λεει τον Κυρο Τζάϊρο (Gyro) ,τον Σκληροκαρδο Χρυσοκουκη Γκλιντχαρτ Γκλομγκολντ(Glintheart Glomgold) ,τον Πασχαλη Χηνο Γκας Γκους (Gus Goose) και παει λεγοντας ,θα μου κακοφανει ασχημα.

Δεν νομιζω ομως να ειναι ιδια μετρα ιδια σταθμα οι 2 περιπτωσεις.

 

Επισης μη παραβλεπουμε οτι πολλοι απο μας διαβαζουμε και online αμερικανικα κομικς (γιατι ειναι αδυνατο να τα αγορασουμε ολα! ) ,κατι που ενισχυει τη λογικη της μη μεταφρασης που επιμενω πως καλως δεν γινεται!

 

42 λεπτά πριν, theforce είπε:

Το μόνο που με φοβίζει πια είναι μην τυχόν και η σειρά σταματήσει στα 60 ή στα 120 τεύχη.

 Ας φτασουμε με το καλο στα 60 και βλεπουμε. Και εγω ψιλοδεδομενο το βλεπω για 120αδα ασχετως τι λενε καποιοι ας δουμε με τις πωλησεις(μη πω οτι πουλαν παραπανω κιολας τευχη απο μικυ κομιξ κλπ),μετα αγνωστο...

Επεξεργασία από ManaLeak13
Σύνδεσμος για σχολιασμό
Μοιραστείτε με άλλους ιστότοπους


  • Member ID:  6323
  • Group:  Members
  • Topic Count:  7
  • Content Count:  898
  • Reputation:   8664
  • Achievement Points:  996
  • Days Won:  12
  • With Us For:  5739 Days
  • Status:  Offline
  • Last Seen:  
  • Age:  54

Ντερντεβιλ, Σπαιντερμαν, Αιρον Μαν, κλπ, και τα έχουμε συνηθίσει και συνήθως ακούγονται και καλύτερα. 

Όμως εδώ έχουμε νέο όνομα, το Ντεαρντεβιλ. Επίσης, δεν είναι λόγος αυτός να μένει το όνομα αμετάφραστο όποτε εμφανίζεται στο κείμενο. Στα λόγια των παιδιών μπορούσε και έπρεπε να μεταφραστεί. Επίσης μένουν αμεταφραστα τα παρατσούκλια. "Μέρντοκ εναντίον νταϊναμαϊτ Ντεϊβις" , "Εϊπ" Χοργκον... Κάποια στιγμή μένει αμετάφραστο και το αουτσαϊντερ που λέει ο Ματαντορ, λες και εννοούσε ότι ήταν αουτσαϊντερ και δεν ήταν το φαβορί. 

 

Συμφωνώ όμως ότι από παντού τα παιδιά διαβάζουν τα ονόματα των χαρακτήρων αμεταφραστα, αφού κάνεις δε μπαίνει στον κόπο να τα μεταφράσει. Θυμάμαι ότι όλα ξεκίνησαν από τον Αντεννα στα μέσα του 90 με τα κινούμενα σχέδια, που αφηνε όλα τα ονόματα των Χ-Μεν αμεταφραστα. Ύστερα ακολουθησαν οι νέες εκδόσεις κόμικς από την Modern Times κλπ, φυσικα τα βιντεοπαιχνίδια και καθιερώθηκε στην Ελλάδα το αμετάφραστο. 

Ήλπιζα όμως ότι αυτή η σειρά με τις παλιές ιστορίες ήταν ευκαιρία να ξεκινήσουμε να βλέπουμε μια διαφορετική νοοτροπια.

Όχι να βλέπουμε μετάφραση σε όλα τα ονόματα, αλλά ούτε και σε κανένα όμως. 

 

Πάντως οι Avengers ακόμη και στο σινεμά λέγονταν Έκδικητες. 

Σύνδεσμος για σχολιασμό
Μοιραστείτε με άλλους ιστότοπους


  • Member ID:  11736
  • Group:  Members
  • Topic Count:  105
  • Content Count:  5264
  • Reputation:   56179
  • Achievement Points:  5436
  • Days Won:  270
  • With Us For:  5229 Days
  • Status:  Offline
  • Last Seen:  
  • Age:  107

Για να καταλάβεις πόσο μπροστά είναι η Radnet με το ΝΤΕΑΡΝΤΕΒΙΛ, ήδη η Μάρβελ της έχει ζητήσει άδεια να χρησιμοποιήσει το αγγλικό αντίστοιχο DEARDEVIL και στα αμερικάνικα κόμικ! :)

Σύνδεσμος για σχολιασμό
Μοιραστείτε με άλλους ιστότοπους


  • Member ID:  38081
  • Group:  Members
  • Topic Count:  0
  • Content Count:  647
  • Reputation:   5830
  • Achievement Points:  654
  • Days Won:  5
  • With Us For:  924 Days
  • Status:  Offline
  • Last Seen:  

Διάβασα ολόκληρο τον τόμο του Daredevil και είμαι αρκετά ευχαριστημένος απ'τις ιστορίες.
Περισσότερο μου άρεσε το πρώτο τεύχος με το Origin του ήρωα, που πέρα απο την ωραία κλιμάκωση και το ενδιαφέρον story, είχε όμορφο σχέδιο και εξαιρετική σκηνοθεσία.
Δυστυχώς ο καλλιτέχνης συμμετέχει μόνο στο πρώτο τεύχος.
 
Σύνδεσμος για σχολιασμό
Μοιραστείτε με άλλους ιστότοπους


  • Member ID:  11736
  • Group:  Members
  • Topic Count:  105
  • Content Count:  5264
  • Reputation:   56179
  • Achievement Points:  5436
  • Days Won:  270
  • With Us For:  5229 Days
  • Status:  Offline
  • Last Seen:  
  • Age:  107

Συνάντησες πολλές φορές τη λέξη "Ατρόμητος" μέσα στο τεύχος ή μόνο την πρώτη φορά που αναφέρει πιο πάνω ο φίλος ManaLeak?

Σύνδεσμος για σχολιασμό
Μοιραστείτε με άλλους ιστότοπους


  • Member ID:  38081
  • Group:  Members
  • Topic Count:  0
  • Content Count:  647
  • Reputation:   5830
  • Achievement Points:  654
  • Days Won:  5
  • With Us For:  924 Days
  • Status:  Offline
  • Last Seen:  

3 min ago , constantinople said:

Συνάντησες πολλές φορές τη λέξη "Ατρόμητος" μέσα στο τεύχος ή μόνο την πρώτη φορά που αναφέρει πιο πάνω ο φίλος ManaLeak?

 

Το ''Ατρόμητος'' αρκετές φορές, αλλά το ''Τυχοδιώκτης'' ακόμα περισσότερες! :)

Σύνδεσμος για σχολιασμό
Μοιραστείτε με άλλους ιστότοπους


  • Member ID:  11736
  • Group:  Members
  • Topic Count:  105
  • Content Count:  5264
  • Reputation:   56179
  • Achievement Points:  5436
  • Days Won:  270
  • With Us For:  5229 Days
  • Status:  Offline
  • Last Seen:  
  • Age:  107

Τυχοδιώκτης; Από που βγαίνει αυτό;

Σύνδεσμος για σχολιασμό
Μοιραστείτε με άλλους ιστότοπους


  • Member ID:  38081
  • Group:  Members
  • Topic Count:  0
  • Content Count:  647
  • Reputation:   5830
  • Achievement Points:  654
  • Days Won:  5
  • With Us For:  924 Days
  • Status:  Offline
  • Last Seen:  

1 min ago , constantinople said:

Τυχοδιώκτης; Από που βγαίνει αυτό;

Έλα ντε...Στο 4ο τευχος ''λύσσαξε'' να τον λέει.

Και στο τέλος του τεύχους κλείνει λέγοντας ''Ντεαρντέβιλ ο ατρόμητος τυχοδιώκτης... κλπ'' :lol:

Σύνδεσμος για σχολιασμό
Μοιραστείτε με άλλους ιστότοπους


  • Member ID:  30298
  • Group:  Members
  • Topic Count:  14
  • Content Count:  1875
  • Reputation:   11181
  • Achievement Points:  1890
  • Days Won:  24
  • With Us For:  3547 Days
  • Status:  Offline
  • Last Seen:  
  • Age:  23

Ας μπω κι εγώ στον χορό, σχετικά με όλα αυτά τα ωραία που συζητάτε εδώ (που πιστεύω κάθε βδομάδα περίπου επαναλαμβάνονται με διαφορετικά λόγια αλλά δε βαριέσαι :lol:)

 

Όσον αφορά τα λάθη της συλλογής:

Παρατηρώ ένα "σύνδρομο Σκάρπα". Δηλαδή κάποιοι που έχουν ξετρελαθεί και μόνο με το όλο εγχείρημα μιας τέτοιας έκδοσης, να δίνουν συγχωροχάρτι για όλα και να λένε κι ευχαριστώ, γιατί άλλη εναλλακτική δεν υπάρχει. Το κατανοώ και το σέβομαι. Εννοείται από το να μην έβγαινε καθόλου, ας βγαίνει κι έτσι. Αλλά αυτό δεν σημαίνει ότι τα λάθη δεν είναι αδικαιολόγητα. Είμαστε στο 2022 και δεν μπορεί ολόκληρη εκδοτική να σκεφτεί να φτιάξουν ένα κοινό εξέλ στο Google Drive, που να γνωρίζουν τον σύνδεσμο όλοι οι μεταφραστές και να μπορούν να καταχωρούν πώς μετέφρασαν ένα όνομα. Αυτό που στους τίτλους λέει άλλα, μέσα στην ιστορία άλλα, στα άρθρα άλλα, σε επόμενα τεύχη ξανά άλλα, με τρελαίνει. Υποβαθμίζουν το υλικό τους με αυτό τον τρόπο και υποτιμάνε την έκδοση. Σαν να πιστεύουν ότι εντάξει, δεν νοιάζεται και κανείς, πάμε τώρα χύμα στο κύμα και τα λεφτά θα βγουν. Η συλλογή αυτή θα μπορούσε να 'ναι κόσμημα, να είναι μια οργανωμένη συλλογή των κλασικών ιστοριών της Marvel και να έχει μέσα φοβερή πληροφορία. Αν δεν κοιτάς οι πληροφορίες να 'ναι σωστές, μην τις εκδίδεις καθόλου. Δεν νοείται να υπάρχουν λάθη σε τεύχη, ημερομηνίες κλπ που παραπληροφορούν τον κοσμάκη και τα άρθρα να γράφουν ό,τι να ναι, κακομεταφρασμένα ονόματα στο πόδι τύπου Μάτι του Γερακιού και DC=Disney Comics. Χίλιες φορές να κάνανε μια απλή συρραφή των ιστοριών με ένα υποτυπώδες εξώφυλλο ανάμεσα, τύπου Βιβλιοθήκη Κομιξ με τις ιστορίες του Ρόσα. Να είχαμε τις ιστορίες στα ελληνικά και όλα καλά. Χωρίς άρθρα που δεν έχουν λογο ύπαρξης γιατί τα μετέφρασαν άσχετοι. 

 

Από την άλλη, είναι αυτό λόγος για να παρατήσει κανείς τελείως τη συλλογή; Αυτό εξαρτάται από τα όρια του καθενός. Κάποιος μπορεί να σου πει, δε γουστάρω ρε φίλε, είμαι τελειομανής, τα θέλω στην πένα, προτιμώ να δώσω τα λεφτά σε ξενόγλωσσα Marvel Epic Collections (γιατί υπάρχουν και φθηνές ξένες εκδόσεις όχι μόνο υπερτούμπανα-πανάκριβα omnibus όπως έγραψαν κάποιοι). Ακριβότερα από radnet σίγουρα αλλά προσιτά θεωρώ. Διαλέγει και παίρνει ο καθένας και σίγουρα δεν επωμίζεται εξ ολοκλήρου ο αναγνώστης το βάρος του "πλιζ αγοράστε και τα 60 μπας και συνεχίσει η συλλογή, εσείς θα φταίτε αν όχι", πόσο μάλλον "ακούστε με καλά μου σφύριξε ο εκδότης ότι δεν πάμε ούτε σούπερ ούτε χάλια αλλά αν δεν αγοράσετε τους τόμους και δεν κάνετε και 3 κωλοτούμπες , θα έχετε το κρίμα στο λαιμό σας", που έχουν γραφτεί εδώ. Ο αναγνώστης στηρίζει μέχρι όπου μπορεί. Αν δεν ικανοποιεί τα στάνταρ του η έκδοση, την αφήνει. Αλλά εντάξει είναι γεγονός ότι πολλές φορές εδώ η γκρινια φτάνει στο απροχώρητο και κάνουμε την τρίχα τριχιά. Αυτοί μας έδωσαν το δικαίωμα όμως. Και στην ΜΑΜΟΥΘ κανουν λάθη αλλά όχι τόσο τραγικά, τα επισημαίνουμε οκ αλλά δεν θα κάτσουμε να στήσουμε όλο αυτό το πανηγύρι που γινεται εδώ που ψάχνουμε τα λάθη να γελάσει το χειλακι μας. Αυτή την κατάσταση και τις υπερβολικές αντιδράσεις που ακολουθούν, την επέτρεψε η απροσεξία της radnet.

 

Όσον αφορά τα μεταφρασμένα ονόματα:

Κι εδώ ανοίγετε μεγάλη συζήτηση. Σίγουρα έχει να κάνει πάνω απ΄ όλα με την συνήθεια. Άλλος μεγάλωσε με Καμπανά στα 80s και θέλει Λυκομάτη κλπ, άλλος λόγω MCU τα θέλει όλα στα αγγλικά. Πρέπει να γνωρίζετε βέβαια ότι η εταιρεία διανομής που φέρνει στην Ελλάδα τις ταινίες Marvel πλέον δείχνει τέτοια ξενομανία που βαριέται και να μεταφράσει τίτλους στην αφίσα, που στους υπότιτλους είναι μεταφρασμένοι...Πχ ο Black Panther προφανώς εντός ταινίας αναγράφεται "Μαύρος Πάνθηρας", οι πρόσφατοι Eternals ως "Αιώνιοι", η δε Wasp ακόμα και στις αφίσες που επιμένουν στο αγγλικό, έγινε "Σφήκα" και στην radnet είδαμε "Γουόσπ". Όπως ανέφεραν και παραπάνω, οι Avengers αναφέρονται ως Εκδικητές, και όχι ως Αβέντζερς, ούτε Αβέντσερς ούτε τίποτα. Απλά συνηθίσαμε να τα ακούμε στα αγγλικά, πιθανόν να μην θυμόμαστε και τον υπότιτλο πάντα και τώρα μας ξενίζει η μετάφραση. Όλα με μέτρο προφανώς αλλά εννοείται αν υπάρχει προφανής απόδοση στα ελληνικά που ταιριάζει, δε θα αφήσουμε το αγγλικό γιατί "είναι πιο κουλ". Αλλά ούτε και το ανάποδο. Πχ στην μεταγλώττιση της σειράς Spectacular Spiderman, ο Δρ. Όκταπους αναφέρεται ως...Δρ. Χταπόδης... Ε εκεί, παραπάει. (Αντίστοιχα μιας και το ανέφερε ο @ ManaLeak13 , στη μεταγλώττιση των σειρών DuckTales ο Χρυσοκούκης αναφέρεται ως Γκλόμγκολντ και ο Ρόμπαξ ως Ρόκερντακ... ε, καταλαβαίνεις πιστεύω ότι είναι τεράστια αβλεψία και χτυπάει άσχημα παρόλο που κάποιος μπορεί να σου πει "εγώ ρε συ μεγάλωσα με Ducktales στο Mega δεκαετία '90 με υπότιτλο, ΚΟΜΙΞ δεν έπιασα ποτέ, και τον Χρυσοκούκη τον ξέρω Glomgold". Ε 99% όμως Χρυσοκούκη τον ξέρουμε). Μέχρι το 4 Φανταστικοί πιστεύω είναι υποφερτό. Τώρα και το Daredevil=Ατρόμητος δεν θα συμφωνούσα 100%. Άλλος μπορεί να το προτιμάει πολύ. Είναι στον άνθρωπο κιόλας. Αλλά πιστεύω 99% θα συμφωνήσουμε ότι εύκολες μεταφράσεις τύπου Mole Man=Άνθρωπος Τυφλοπόντικας είναι προτιμότερες από το άσχημο ΜΟΛ ΜΑΝ.

 

 

Σύνδεσμος για σχολιασμό
Μοιραστείτε με άλλους ιστότοπους


  • Member ID:  6323
  • Group:  Members
  • Topic Count:  7
  • Content Count:  898
  • Reputation:   8664
  • Achievement Points:  996
  • Days Won:  12
  • With Us For:  5739 Days
  • Status:  Offline
  • Last Seen:  
  • Age:  54

Πριν από 1 ώρα, ManaLeak13 είπε:

Επισης μη παραβλεπουμε οτι πολλοι απο μας διαβαζουμε και online αμερικανικα κομικς (γιατι ειναι αδυνατο να τα αγορασουμε ολα! ) ,κατι που ενισχυει τη λογικη της μη μεταφρασης που επιμενω πως καλως δεν γινεται!

Στα αμερικάνικα κόμικς όμως, οι 4 Φ ονομάζονται Fantastic Four, όχι Φανταστικ Φορ.

Η DeAgostini στη σειρά Marvel Movie Collection, γράφει τα κείμενα στα ελληνικά, κρατάει όμως τα ονόματα ακριβώς όπως είναι στα αγγλικά. πχ "Η Black Widow είναι μέλος των Avengers".  Παρόλο που πιστεύω ότι αυτή η λογική "το τερματίζει", και η εναλλαγή αγγλικών-ελληνικών χαρακτήρων κάπως πετάει τον αναγνώστη εκτός ροής ανάγνωσης, προσωπικά το προτιμώ από το να διαβάζω "Η Μπλακ Γουίντοου είναι μέλος των Αβέντζερς". Αυτό με ξενίζει πολύ περισσότερο, γιατί νοιώθω ότι διαβάζω ακαταλαβίστικα.

Πάντως είναι μια (ενδιαφέρουσα) εναλλακτική για τα αμετάφραστα ονόματα.

Φυσικά προσωπικά προτιμώ να διαβάζω "Η Μαύρη Χήρα είναι μέλος των Εκδικητών", όσες φορές και να διαβάσω ή να ακούσω τα αγγλικά ονόματα και να τα έχω συνηθίσει.
(Το παράδειγμα αφορά ονόματα που μεταφράζονται όμορφα, εύκολα κι απλά)
 

Επεξεργασία από theforce
Σύνδεσμος για σχολιασμό
Μοιραστείτε με άλλους ιστότοπους


  • Member ID:  32547
  • Group:  Members
  • Topic Count:  51
  • Content Count:  633
  • Reputation:   4734
  • Achievement Points:  655
  • Days Won:  5
  • With Us For:  2287 Days
  • Status:  Offline
  • Last Seen:  
  • Age:  57

14 ώρες πριν, ManaLeak13 είπε:

Εμενα γιατι με παραπεμπει σε εντελως αλλη εθνικοτητα

 

Χοκάι,Ντουρχάι,Ντουρμισάι,Χασανάι κλπ

 

Πιστεύω γιατί μάλλον έχεις σχετικά ακούσματα,  έχεις ακούσει καποιούς ήχους τέτοιους, σε καμιά συζήτηση ή σε κάποιο τραγούδι.

Κι επειδή κυρίως διαβάζουμε κόμικς από μέσα μας καμιά φορά ξεχνάμε ότι η ρίζα της γλώσσας βρίσκεται στην ανάγνωση που κάναμε απο το δημοτικό  και σε εξαιρετικές καταστάσεις όπως μια γιορτή, με φωνή έξω, δυνατή και παραστατική, σε απαγγελία, 

με σκοπό την επικοινωνία με αυτούς που με ενδιαφέρει. 

 

Καμιά φορά έρχεται έτσι και θέλουμε να διαβάσουμε εμείς μια εικονογραφημενη ιστορία σε ένα παιδί που δεν διαβάζει  ακόμη,  επειδή είναι ένα παιδί κοντά μας,  ένα παιδί της καρδιάς μας 

ή επαγγελματικά ως δάσκαλος 

και τότε θελουμε και διαβάζουμε ένα κόμικ, με φωνή όπως όταν μιλάμε ή τραγουδάμε σε κάποιον. 

Και τότε καταλαβαίνουμε ότι στο άγραφο σχετικά  χαρτί του παιδικού μυαλού, 

η ανάγκη είναι να καταλάβει τι σημαίνει αυτός ο ήχος που ακούει, σε ποιόν αναφέρεται ο ήχος που του απαγγέλω από όλους αυτούς τους χαρακτήρες που βλέπει έκθαμβος, ζωγραφισμενους τόσο μαγικά.

 

Κι έπειτα εάν τον βοηθήσουμε και καταλάβει ότι πχ αυτός ο ήχος που σου λέω αναφέρεται σε αυτόν με τα φτερά που μοιάζει με πουλί,  τότε αυτό πρέπει να μπορούμε να το συνεχίσουμε, να χτίσουμε πανω σε αυτό για να βελτιώσουμε την επικοινωνία μας και να βάλουμε θεμέλια για καλή ικανότητα  επικοινωνιακή του παιδιού στο μέλλον.

Οπότε γενικά και σύμφωνα με τις ανάγκες της κατάστασης αυτής θα το μετέφραζα και θα του έλεγα: - το Γεράκι!

Σκέτο.

Και σιγά σιγά θα βλέπε και θα άκουγε τι κάνει αυτό το γεράκι και θα μάθαινε να διαβάζει αυτά τα λίγα γράμματα αρχικά.

Έτσι αργότερα θα μπορούσε να μάθει κι άλλα γράμματα να διαβάζει μόνος του και να αποκτήσει και δεύτερο συνθετικό αυτός ο ήχος που μέλλει να γίνει το όνομά του.

Γιατί δεν μιλάμε για ένα όνομα που έχει κάποιος από νεογέννητος με βάπτιση ή ονοματοδοσία, ένα όνομα που του το έδωσαν και δεν μεταφράζεται και παραμένει έτσι πχ Φράνσις Μπλέϊκ

αλλά για ένα όνομα που το πήρε συνειδητα, το επέλεξε μόνος του.

 

Επεξεργασία από chrisbouk
Σύνδεσμος για σχολιασμό
Μοιραστείτε με άλλους ιστότοπους


  • Member ID:  32547
  • Group:  Members
  • Topic Count:  51
  • Content Count:  633
  • Reputation:   4734
  • Achievement Points:  655
  • Days Won:  5
  • With Us For:  2287 Days
  • Status:  Offline
  • Last Seen:  
  • Age:  57

On 5/2/2022 στο 6:00 ΜΜ, StefanosPap είπε:

 

Μπράβο του κιόλας αυτού που στηρίζει ενώ καταλαβαίνει τα λάθη. Αλλά θα δώσω και δίκιο σε αυτόν που θα πει εγώ δεν το στηρίζω γιατί δεν μου προσφέρει ένα σωστό προϊόν.

Με την επινθύμιση πάντα ότι καλό κι ωφέλιμο είναι να αισθανόμαστε ότι κρατάμε όχι ένα προϊον αλλά ένα Έργο Τέχνης 

 

Ο Βίος βραχύς η Τέχνη μακρά 

 

Με περισπωμένη  :lol:!!!

:cheers5:

Επεξεργασία από chrisbouk
Σύνδεσμος για σχολιασμό
Μοιραστείτε με άλλους ιστότοπους

Join the conversation

You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.

Επισκέπτης
Απάντηση σε αυτό το θέμα ...

×   Έχετε επικολλήσει περιεχόμενο με μορφοποίηση.   Κατάργηση μορφοποίησης

  Επιτρέπονται μόνο 75 emoticons maximum.

×   Ο σύνδεσμός σας έχει ενσωματωθεί αυτόματα.   Εμφάνιση ως σύνδεσμος

×   Το προηγούμενο περιεχόμενό σας έχει αποκατασταθεί.   Διαγραφή εκδότη

×   Δεν μπορείτε να επικολλήσετε εικόνες απευθείας. Ανεβάστε ή εισάγετε εικόνες από URL

×
×
  • Δημιουργία νέου...

Σημαντικές πληροφορίες

Χρησιμοποιώντας αυτή τη σελίδα, αποδέχεστε τις Όρους χρήσης μας.