Μετάβαση στο περιεχόμενο

"καμπανάς" κόμικς θεωρούνται κακές μεταφράσεις; παραδείγματα;


YorgosTisSpartis

Προτεινόμενες Καταχωρήσεις


  • Member ID:  6183
  • Group:  Members
  • Topic Count:  8
  • Content Count:  385
  • Reputation:   3506
  • Achievement Points:  559
  • Days Won:  0
  • With Us For:  5758 Days
  • Status:  Online
  • Last Seen:  
  • Age:  50

6 ώρες πριν, constantinople είπε:

Να σας δώσω και ένα συγκεκριμένο παράδειγμα "ιδιαίτερης" μετάφρασης που μου θύμισε ο φίλος James768!

 

Στην ιστορία του Captain Marvel No.31 που είναι δημοσιευμένη στο ΕΚΔΙΚΗΤΕΣ Νο.4, ενώ οι ήρωες συζητούν πως να αντιμετωπίσουν τον Θάνο, ο Κάπταιν Μάρβελ τους λέει:

 

Αγγλικό κείμενο: I've called you together because, frankly, I just can't handle this alone!

 

Μετάφραση Καμπανά: Σας κάλεσα όλους μαζί εδώ, γιατί ο Φράνκλυ δεν μπορεί μόνος του να τα βάλει με τον Θάνο!

 

Βέβαια και σε άλλες εταιρίες τότε γίνονταν λάθη από μεταφραστές. Π.χ. σε ένα Υπερηρωϊκό της Μαμούθ κόμικς ειπώθηκε το εξής, όταν επιτέθηκαν σε κάποιον αλλά αστόχησαν:

 

Αγγλικό κείμενο: Close but no cigar!

 

Μετάφραση Μαμούθ: Κοντά αλλά όχι πούρο!

 

Αλλά αυτές οι μεταφράσεις κατά τη γνώμη μου απλά προσθέτουν στην νοσταλγία της εποχής! :)

 

Ναι άλλα δεν μας λες ποια είναι η σωστή μετάφραση κατά την γνώμη σου για να διορθωνόμαστε :PPP:

Σύνδεσμος για σχολιασμό
Μοιραστείτε με άλλους ιστότοπους


  • Member ID:  694
  • Group:  Members
  • Topic Count:  16
  • Content Count:  471
  • Reputation:   2306
  • Achievement Points:  477
  • Days Won:  0
  • With Us For:  6315 Days
  • Status:  Offline
  • Last Seen:  

On 7/4/2020 at 11:24 PM, archon said:

Στα Ελληνικά είναι ΧΟΥΛΚ και μάλιστα με τη βούλα...

 

 

 

True dat!

 

image.thumb.png.9c93cd9087f7fd25d9669408fde760ad.png

Σύνδεσμος για σχολιασμό
Μοιραστείτε με άλλους ιστότοπους


  • Member ID:  36441
  • Group:  Members
  • Topic Count:  1
  • Content Count:  17
  • Reputation:   73
  • Achievement Points:  17
  • Days Won:  0
  • With Us For:  1397 Days
  • Status:  Offline
  • Last Seen:  
  • Age:  32

On 7/12/2020 at 6:33 AM, constantinople said:

 

Αγγλικό κείμενο: Close but no cigar!

 

Μετάφραση Μαμούθ: Κοντά αλλά όχι πούρο!

Ναι, αυτό είναι ακριβώς το είδος του γλωσσικού σφάλματος που ψάχνω.

Όσον αφορά το "close but no cigar" - ποιο θα ήταν ένα καλό ελληνικό πολιτιστικό ιδίωμα να χρησιμοποιείται εδώ;

Θα μπορούσατε να πείτε "Ήμουν κοντά αλλά δεν το κατάφερα." Αλλά τι ιδίωμα ή αργκό θα μπορούσε να χρησιμοποιηθεί αντ 'αυτού;


Το λέω αυτό γιατί το "close but no cigar" είναι ένα παλιό αμερικανικό ιδίωμα. Πιστεύω ότι ένα καλό αντίτιμο για ένα αμερικανικό ιδίωμα είναι ένα ελληνικό ιδίωμα, αφού το άτομο μιλάει σε slang (λαϊκή έκφραση)

 

cigar1.jpg

Επεξεργασία από YorgosTisSpartis
Σύνδεσμος για σχολιασμό
Μοιραστείτε με άλλους ιστότοπους


  • Member ID:  30298
  • Group:  Members
  • Topic Count:  14
  • Content Count:  1875
  • Reputation:   11180
  • Achievement Points:  1890
  • Days Won:  24
  • With Us For:  3546 Days
  • Status:  Offline
  • Last Seen:  
  • Age:  23

4 λεπτά πριν, YorgosTisSpartis είπε:

Ναι, αυτό είναι ακριβώς το είδος του γλωσσικού σφάλματος που ψάχνω.

Όσον αφορά το "close but no cigar" - ποιο θα ήταν ένα καλό ελληνικό πολιτιστικό ιδίωμα να χρησιμοποιείται εδώ;

Θα μπορούσατε να πείτε "Ήμουν κοντά αλλά δεν το κατάφερα." Αλλά τι ιδίωμα ή αργκό θα μπορούσε να χρησιμοποιηθεί αντ 'αυτού;


Το λέω αυτό γιατί το "close but no cigar" είναι ένα παλιό αμερικανικό ιδίωμα. Πιστεύω ότι ένα καλό αντίτιμο για ένα αμερικανικό ιδίωμα είναι ένα ελληνικό ιδίωμα, αφού το άτομο μιλάει σε slang (λαϊκή έκφραση)

 

cigar1.jpg

"Παρά τρίχα"

Σύνδεσμος για σχολιασμό
Μοιραστείτε με άλλους ιστότοπους


  • Member ID:  36441
  • Group:  Members
  • Topic Count:  1
  • Content Count:  17
  • Reputation:   73
  • Achievement Points:  17
  • Days Won:  0
  • With Us For:  1397 Days
  • Status:  Offline
  • Last Seen:  
  • Age:  32

Παρά τρίχα

 

 

Ενδιαφέρων! Δεν γνωρίζω αυτήν τη φράση!:thinking:

Σύνδεσμος για σχολιασμό
Μοιραστείτε με άλλους ιστότοπους

Join the conversation

You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.

Επισκέπτης
Απάντηση σε αυτό το θέμα ...

×   Έχετε επικολλήσει περιεχόμενο με μορφοποίηση.   Κατάργηση μορφοποίησης

  Επιτρέπονται μόνο 75 emoticons maximum.

×   Ο σύνδεσμός σας έχει ενσωματωθεί αυτόματα.   Εμφάνιση ως σύνδεσμος

×   Το προηγούμενο περιεχόμενό σας έχει αποκατασταθεί.   Διαγραφή εκδότη

×   Δεν μπορείτε να επικολλήσετε εικόνες απευθείας. Ανεβάστε ή εισάγετε εικόνες από URL

×
×
  • Δημιουργία νέου...

Σημαντικές πληροφορίες

Χρησιμοποιώντας αυτή τη σελίδα, αποδέχεστε τις Όρους χρήσης μας.