Μετάβαση στο περιεχόμενο

ΜΙΑ ΣΚΙΑ ΣΤΗΝ ΟΜΙΧΛΗ


germanicus

Προτεινόμενες Καταχωρήσεις

Τίτλος:
ΜΙΑ ΣΚΙΑ ΣΤΗΝ ΟΜΙΧΛΗ
Σενάριο/Kείμενα:
Emilio Van der Zuiden
Σχέδιο:
Emilio Van der Zuiden
Εκδοτική:
Hμερ. έκδοσης:
01-2019
Εξώφυλλα:
1 + 1 Οπισθόφυλλα ΕΔΩ ΛΙΣΤΑ ΚΥΚΛΟΦΟΡΙΑΣ
Τεύχη:
1
Κατηγορία:
Αυτοτελές
Είδος εντύπου:
Κόμικ
Βιβλιοδεσία:
Ράχη με σκληρό εξώφυλλο
Περιεχόμενο:
Αστυνομικό,Λογοτεχνικό,Μυστηρίου
Μέγεθος:
24.5 x 33.0
Σελίδες:
72
Χρώμα:
Έγχρωμο (ΕΓΧ)
Μετάφραση:
Τατιάνα Γαλάτουλα
Χρωματισμός:
Fabien Alquier
Επιμέλεια:
Βίκυ Κατσαρού
Πρωτότυπος τίτλος:
Les Beresford - Mr Brown
Προέλευση:
Γαλλική
ISBN:
978-960-605-410-5

  • Member ID:  277
  • Group:  Root Admin
  • Topic Count:  1671
  • Content Count:  28465
  • Reputation:   190010
  • Achievement Points:  27559
  • Days Won:  758
  • With Us For:  6342 Days
  • Status:  Offline
  • Last Seen:  
  • Age:  51

MIASKIASTHNOMIXLH_0001.jpg MIASKIASTHNOMIXLH_0001z.jpg 

 

Ένα ακόμα κόμικ βασισμένο σε μυθιστόρημα της θείας Αγκάθα από τις εκδόσεις Διόπτρα. Περιπέτεια 2 λιγότερο γνωστών ηρώων της, του Tommy και της Tuppence σε σχέδιο και σενάριο του Βέλγου Emilio Van der Zuiden. Εδώ έχουμε μεταφορά του πρώτου από τα 5 βιβλία τους, το The Secret Adversary του 1922 ("Μια σκιά στην ομίχλη: οι τυχοδιώκτες του Πικαντίλυ" εκδόσεις Λυχνάρι ή "Ο παράξενος αντίπαλος" εκδόσεις Ερμείας) . Το συγκεκριμένο μυθιστόρημα είναι το 2ο της θείας Αγκάθα που δημοσιεύτηκε. Το πρώτο ήταν το The Mysterious Affair at Styles του 1920 που ήταν και η πρώτη εμφάνιση του Πουαρώ.

Αντιγράφω από το οπισθόφυλλο αναφορικά με την υπόθεση:
Η Προύντενς Κάουλι και ο Τόμι Μπέρεσφορντ, νέοι, φιλόδοξοι και ριψοκίνδυνοι, αποφασίζουν να παραστήσουν τους τυχοδιώκτες και άθελά τους βρίσκονται μπλεγμένοι σε μια υπόθεση διεθνούς κατασκοπείας. Πώς θα κατορθώσουν να ανακαλύψουν την πραγματική ταυτότητα του μυστηριώδους κυρίου Μπράουν, αυτού του τρομερού αντιπάλου τους που απειλεί το Ηνωμένο Βασίλειο; Και πώς θα καταφέρουν να βρουν την Τζέιν Φις, που μοιάζει να κρατάει το κλειδί του μυστηρίου; 

 

Οι 3 μεταφράσεις της Διόπτρα, αυτό εδώ, το Μις Μαρπλ Ένα Πτώμα στη Βιβλιοθήκη και το Ηρακλής Πουαρώ Έγκλημα στο Οριέντ Εξπρές είναι μεταφράσεις 3 γαλλικών κόμικ από την εκδότικη Paquet, που βγήκαν το Νοέμβριο 2017 ως μέρος μιας collection με κόμικ της λαίδης του αστυνομικού μυθιστορήματος. Στην Γαλλία βγήκαν τον Ιούνιο άλλοι 2 τίτλοι. Αμφότεροι Πουαρώ. Το Έγκλημα στο Νείλο και το Ραντεβού με τον Θάνατο. Άγνωστο εάν θα τις μεταφράσει και αυτές η Διόπτρα. 

 

Προσωπικά δεν με ενθουσίασε ως κόμικ. Η υπόθεση είναι μεστή και λογοτεχνική. Έχει αρχή, μέση και τέλος. Εξ'όσων διαβάζω στη wiki γύρω από το μυθιστόρημα φαίνεται να είναι αρκετά πιστή σε αυτό. Αυτό όμως ίσως και να είναι το μειονέκτημά του. Το συνωμοσιολογικό σκέλος του, οι πολιτικές του προεκτάσεις (όποιες έχει τέλος πάντων), το μυστήριο που κουβαλάει, αισθάνομαι ότι είναι "παλιά" :) Ίσως το 1922 να ήταν cutting edge τα όσα συμβαίνουν. Έκτοτε όμως έχουμε δει και διαβάσει πολύ καλύτερες ιδέες και κόλπα. 

Εικαστικά ήταν ένα τυπικό BD με καθαρή γραμμή. Ωραίο μεν, δεν με συνεπήρε δε. Βρήκα γοητευτικό τον τρόπο που σχεδίαζε την Tuppence, αλλά απ''ότι βλέπω στο lambiek ο van der Zuiden είναι γνωστός για τα pin up girls του :) Δεν εκπλήσσομαι :lol: 

 

Παρόλο που είναι φετινή έκδοση, το βρήκα στον Σκλαβενίτη στα 5 ευρώ! Το βρήκα επίσης, όπως και τα άλλα 2, στα 5 ευρώ στον Ποθητό στην Κάνιγγος. Σε μια τέτοια τιμή είναι καθαρή ληστεία και αξίζει ασυζητητί τον κόπο. :) Δεν θα σας μείνει ως κάτι το συγκλονιστικό, δεν θα κλάψετε με τίποτα όμως τα λεφτά σας :) 64 σελίδες υπερμεγέθες BD. Δεν μεταφράζονται και τόσα, διαβάζεται άνετα ενώ θα πίνετε τον Κυριακάτικο καφέ σας στο Da Capo ή έστω στο Ζάππειο. :) 

 

Παραθέτω μερικές σελίδες που έχει διαθέσιμες ο Γάλλος εκδότης στο σάητ του. (παραείναι μεγάλο για να σκανάρω :) τα εξώφυλλα τα σκάναρα τμηματικά :) )  

 

9782888908753_pt1_0.jpg9782888908753_pt2_0.jpg9782888908753_pt3_0.jpg9782888908753_pt4_0.jpg9782888908753_pt5_0.jpg9782888908753_pt6_0.jpg

 

λινκ της έκδοσης στην Διόπτρα Εδώ μνημονεύει ως χώρα προέλευσης το Ηνωμένο Βασίλειο. Μέσα στο βιβλίο λέει τίτλος πρωτοτυπου The Secret Adversary. Εγώ πάντως κόμικ με τέτοιο τίτλο από αυτόν τον δημιουργό στα αγγλικά, δεν βρίσκω :) (υπάρχουν αυτά που είχε κάνει ο Francois Riviere όπου κάποια μεταφραστήκαν από την Μαμούθ, κάποια από την Modern Times, αλλά είναι άλλα κόμικ) Στα στοιχεία στο βιβλίο λέει "published by arrangement with Agatha Christie Ltd, Editions Paquet & JLM Literary Agency". Για να το αλλάξω στα αγγλικά θα πρέπει να εμφανιστεί τουλάχιστον η ίδια η μεταφράστρια και να μου πει ότι το μετέφρασε από τα αγγλικά. Που ούτε εκεί θα πειστώ :) Μάλλον θα χρειαστώ τον ίδιο τον Van der Zuiden να μου πει ότι το έγραψε στα αγγλικά :lol: Απ'ότι βλέπω και τα άλλα 2 είναι μεταφράσεις της ιδίας και μνημονεύονται στο biblionet ως αγγλικής προέλευσης

 

:cheers5: 

Σύνδεσμος για σχολιασμό
Μοιραστείτε με άλλους ιστότοπους

  • 5 weeks later...

  • Member ID:  25318
  • Group:  Members
  • Topic Count:  6
  • Content Count:  1381
  • Reputation:   10056
  • Achievement Points:  1410
  • Days Won:  1
  • With Us For:  4317 Days
  • Status:  Offline
  • Last Seen:  
  • Age:  46

Το βρήκα χθες στον Σκλαβενίτη στα 4 ευρώ. Το πήρα. Το διάβασα. Σαν χαρτί, εξώφυλλο μέγεθος τα 4 ευρώ είναι τσάμπα. Η υπόθεση είναι ενός μυθιστορήματος του 1920κάτι και δείχνει τα χρόνια του. Το σκίτσο όπως αναφέρει και ο Germanicus είναι συμπαθητικό, δεν είναι κάτι το φοβερό. Αυτό που μου άρεσε ήταν ότι προσπαθεί να κάνει τις μαγκιές του με το σχέδιο να συνεχίζεται στο επόμενο ή το προηγούμενο καρέ, αλλά αυτό σε κάποιες φορές δυσκόλευε την ανάγνωση (το σκίτσο συνεχιζόταν στο κάτω καρέ αλλά ο διάλογος στο δεξί), είχε θέμα όμως στα να κάνει εμφανή την ηλικία των ηρώων του (όλοι φαίνονται συνομήλικοι) ενώ οι γυναίκες δεν θα μπορούσαν να βρουν σουτιέν εύκολα. Όμως αυτό που με ξενέρωσε ήταν (για άλλη μια φορά σε μεταφρασμένο κόμικ) η έλλειψη επιμέλειας κειμένου. Σε 1-2 περιπτώσεις οι διάλογοι ήταν σε διαφορετικό πλαίσιο (μιλάει ο Χ αλλά τα λόγια είναι στο συννεφάκι του Σ), μια φορά τα ίδια λόγια επαναλαμβάνονται σε δυο διαφορετικά συννεφάκια, και σε μια περίπτωση δυο ήρωες συζητάνε στα 1919, το ναυάγιο που έγινε το 1915 αναφέρεται σαν να έγινε το 2015. Οκ παραδρομή, αλλά μια ανάγνωση από επιμελητή θα το ανακάλυπτε. 

 

Τελικά στα 4 ευρώ ήταν μια χαρά, αν έδινα τα 10 ευρώ που ζητά το Public όμως δεν θα το θεωρούσα καλή αγορά.

Σύνδεσμος για σχολιασμό
Μοιραστείτε με άλλους ιστότοπους

Join the conversation

You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.

Επισκέπτης
Απάντηση σε αυτό το θέμα ...

×   Έχετε επικολλήσει περιεχόμενο με μορφοποίηση.   Κατάργηση μορφοποίησης

  Επιτρέπονται μόνο 75 emoticons maximum.

×   Ο σύνδεσμός σας έχει ενσωματωθεί αυτόματα.   Εμφάνιση ως σύνδεσμος

×   Το προηγούμενο περιεχόμενό σας έχει αποκατασταθεί.   Διαγραφή εκδότη

×   Δεν μπορείτε να επικολλήσετε εικόνες απευθείας. Ανεβάστε ή εισάγετε εικόνες από URL

×
×
  • Δημιουργία νέου...

Σημαντικές πληροφορίες

Χρησιμοποιώντας αυτή τη σελίδα, αποδέχεστε τις Όρους χρήσης μας.