Μετάβαση στο περιεχόμενο
PhantomDuck

Διευθύνσεις ηρώων Disney

Προτεινόμενες Καταχωρήσεις

Επίσης,όπως πληροφορούμαστε από την ιστορία του Καρλ Μπαρκς, Φάρσα ή κέρασμα (Μεγάλη βιβλιοθήκη disney 5)η μάγισσα Φούρκα μένει στην οδό Μαγείας 13!(σελ.33,καρέ 5ο).

Ακόμη,στον Χρυσό Γίγαντα,(στον ίδιο τόμο) μαθαίνουμε πως ο Φιλ Ο'τελλης μένει στην οδό Ψηλομύτη 120(σελ.154,καρέ 6ο).

Επεξεργασία από Retrenf
  • Like 3
  • Ευχαριστώ 1

Κοινή χρήση αυτής της καταχώρησης


Σύνδεσμος προς την καταχώρηση
Μοιραστείτε με άλλους ιστότοπους

Όντως, ωραίο εύρημα. Τσέκαρα και τα τεύχη για να έχουμε και σκαναρίσματα. Συγκεκριμένα:

 

Φούρκα:

2002 - Κόμιξ 173 - Οδός μαγείας 13.

5acfb2ec3bf38_173.thumb.jpg.742745f7f2e61d9655b59049816f51df.jpg

2010 - Μεγάλη βιβλιοθήκη του Καρλ Μπαρκς - Οδός μαγείας 13.

2014 - Μεγάλη βιβλιοθήκη Disney - Οδός μαγείας 13.


Μόνο που στο αυθεντικό δεν ζητάει διεύθυνση, αλλά τηλέφωνο. Το οποίο τηλέφωνο είναι επιλέξει: Witchcraft 13-13. Επομένως μάλλον δεν πιάνει επίσημα ως διεύθυνση επειδή είναι εύρημα των Ελλήνων συντακτών.

5acfb2eaab51b_Trickortreat.thumb.jpg.acdb3b970a99e3dd778f2cf5910565b9.jpg

 

 

Για τον συλλέκτη τώρα, έχουμε χρονολογικά:

1988 - Κόμιξ 2 - Φίλο Τέλλης, Λεωφόρος Ξιππασίας 120

5acfb29f9a7c2_2.thumb.png.4bff4af05144ba9384f443b3eb3abbdd.png

 

2004 - Κόμιξ 193 - Φιλ Ο'Τέλλης, Οδός Ψυλομύτη 120

5acfb2a565cf6_293.thumb.png.6c88d0d0d5f5c23c7fad9bc49b63dcc6.png

 

2010 - Μεγάλη βιβλιοθήκη Καρλ Μπαρκς - Φιλ Ο'Τέλλης, Οδός Ψυλομύτη 120

2014 - Μεγάλη βιβλιοθήκη Καρλ Μπαρκς - Φιλ Ο'Τέλλης, Οδός Ψυλομύτη 120

 

Στο αυθεντικό One Shots #422 του 1952, ο Carl Barks γράφει:Philo T. Ellic, 120 Swankmore Drive.

5acfb2a275490_OneShots422.thumb.png.bd5f1fc2628808900c5511adc91bdb2e.png

 

Επεξεργασία από PhantomDuck
  • Like 4

Κοινή χρήση αυτής της καταχώρησης


Σύνδεσμος προς την καταχώρηση
Μοιραστείτε με άλλους ιστότοπους

1ο καρέ, 1ης ιστορίας, τεύχους 113 του περιοδικού Ντόναλντ, σε σενάριο Bruno Concina και σχέδιο Paolo Mottura:

 

495554989_NT113p5.thumb.jpg.08c1eae16248a92bd8f0ae0cb75f7da9.jpg

 

Το σπίτι του Ντόναλντ βρίσκεται στην Οδό Κυκλάμινων!

 

Πιο κάτω, η σάρωση του ιταλικού πρωτότυπου από το inducks, για όσους μπορούν να διαβάσουν τη σχετική επιγραφή:

untitled.thumb.png.bdefd138b6b617050cfc4110bab61bbe.png

  • Like 3

Κοινή χρήση αυτής της καταχώρησης


Σύνδεσμος προς την καταχώρηση
Μοιραστείτε με άλλους ιστότοπους

Ωραίο εύρημα, εδώ είναι η σελίδα σε μεγαλύτερη ανάλυση. Γράφει: Via Dei Glicini.

Glicini.thumb.jpg.e275225d347b02dd097a6091f58940f9.jpg

 

Στα ελληνικά, το glicini πρέπει να μεταφράζεται ως «γλυσίνα», ενώ στο νετ μου έβγαλε αποτελέσματα και για πασχαλιές, δηλαδή φυτά με μωβ άνθη. Άρα η ελληνική οδός κυκλάμινων είναι αρκετά πιστή προσέγγιση.

 

Επεξεργασία από PhantomDuck
  • Like 4

Κοινή χρήση αυτής της καταχώρησης


Σύνδεσμος προς την καταχώρηση
Μοιραστείτε με άλλους ιστότοπους

Δεν ξέρω για τις διευθύνσεις, αλλά αυτά τα τυχαία ντεγκραντέ που αντικαθιστούν το παλιό βάψιμο και τα εφφέ του, είναι απαράδεκτα. Στο κάδρο με τη μάγισσα πχ δεν κατάλαβε αυτός που το χρωμάτισε τι ρόλο έπαιζε το εφφέ, και τα έντονα χρώματα που συναντούσαμε τόσο στη διακόσμηση της εποχής όσο και στα καρτούν του κινηματογράφου, έχουν γίνει κάτι υποτονικές παστέλ εντυπώσεις.

  • Like 1

Κοινή χρήση αυτής της καταχώρησης


Σύνδεσμος προς την καταχώρηση
Μοιραστείτε με άλλους ιστότοπους

Για τι ακριβώς μιλάς; Για κάποιο παράδειγμα που έχουμε βάλει ήδη εδώ μέσα;

Κοινή χρήση αυτής της καταχώρησης


Σύνδεσμος προς την καταχώρηση
Μοιραστείτε με άλλους ιστότοπους

Στην ιστορία Το θρυλικό βασίλειο της Σάνγκρι Λα, σε σχέδιο και σενάριο Romano Scarpa του 1961, βλέπουμε πως ο Μίκυ μένει στην Οδό Κάβουρα. Νούμερο δυστυχώς δεν μας αναφέρει. Στα ελληνικά διαβάσαμε την ιστορία στον τόμο Τα Άπαντα του Ρομάνο Σκάρπα # 9 - Ο Αυτοκράτορας της Καλισότα.

 

750959874_.thumb.jpg.166ded858573ed2d8c51207a11efba54.jpg

 

Στο πρωτότυπο ιταλικό Topolino #288, η οδός αναφέρεται ως via dei granchi, που με τα ολίγα ιταλικά που γνωρίζω, σημαίνει οδός κάβουρα, δηλαδή η ελληνική μετάφραση της βιβλιοθήκης Scarpa ήταν για ακόμα μία φορά πιστή στο πρωτότυπο.

topolino crabs.jpeg

  • Like 6

Κοινή χρήση αυτής της καταχώρησης


Σύνδεσμος προς την καταχώρηση
Μοιραστείτε με άλλους ιστότοπους

Στην ιστορία Ο Κολοσσός του Νείλου (1961) σε σχέδιο και σενάριο Romano Scarpa, βλέπουμε την διεύθυνση του Κύρου Γρανάζη, η οποία δεν είναι άλλη από την «Ρουλεμάν 31, Λιμνούπολη».  Αυτό από την βιβλιοθήκη των απάντων του Scarpa. Στο Κόμιξ #124 βλέπουμε πως οι μεταφραστές έχουν κοτσάρει και την Καλισότα μέσα, ενώ αναφέρουν χύμα πως τοποθετείται στις ΗΠΑ. Στο Μίκυ Μάους #517 αναφέρει απλά πως το πακέτο είναι «Διά Κύρον Γρανάζη», ενώ στο Μίκυ Μάους #12 δεν έχω ιδέα πως αναφέρεται, επειδή δεν το έχω στην κατοχή μου. Ακολουθούν σκαναρίσματα από αριστερά προς τα δεξιά, από Βιβλιοθήκη Scarpa, Κόμιξ, ΜΜ.

 

146271228_GyroadressGRLibraryScarpa.thumb.jpg.bffbec75d4d45aff55a1562583fe9dda.jpg35555905_GyroadressGRKX124.thumb.jpg.09fb499c8dea36fa2fdc801ca9f37459.jpg597158738_GyroadressGRMM517.thumb.jpg.35259ff531dba072730ede1b59a374e6.jpg

 

Αν και στην βιβλιοθήκη μένουν αρκετά πιστοί στα ονόματα, εδώ βλέπουμε πως υπάρχει απόκλιση από το ιταλικό πρωτότυπο. Στο Topolino γράφει «Strambi Balzani 3, Paperopoli». Ιταλικά δεν ξέρω, όμως το νούμερο το αλλάξαμε τελείως απ' ό,τι φαίνεται. Επίσης όταν έψαξα στο νετ για balzani μου έβγαλε κάτι ψάρια, αν κάποιος γνωρίζει ιταλικά, ας μας διαφωτίσει. Για το ιστορικό, ας αναφέρουμε πως οι Αμερικανοί, στο Uncle Scrooge Adventures 37, απέδωσαν την διεύθυνση ως «140 Screwball, Square Duckburg, Calisota, 93246 USA». Βέβαια κι αυτοί μετάφραση έκαναν, δεν είναι πιο έγκυρη από την δική μας, όμως έχει ενδιαφέρον το ότι έβαλαν υπαρκτό ταχυδρομικό κώδικα, ο οποίος μάλιστα παραπέμπει σε συγκεκριμένη περιοχή της Καλιφόρνιας.

 

737378904_GyroadressIT.thumb.jpeg.1fe22bde6a019c4e16fc53c73766a572.jpeg1195714214_GyroadressUS.thumb.png.cfcf0d44afaa074695255bcf3aa15ec4.png

 

 

Επεξεργασία από PhantomDuck
  • Like 5

Κοινή χρήση αυτής της καταχώρησης


Σύνδεσμος προς την καταχώρηση
Μοιραστείτε με άλλους ιστότοπους

Στον διαγωνισμό των 100 δολλαρίων (1961) σε σχέδιο & σενάριο Scarpa, που έχει δημοσιευτεί στο Κόμιξ #131 και Βιβλιοθήκη Σκάρπα #11, βλέπουμε πως ο Σκρουτζ μένει στην οδό «Κροίσου 13». Στο ιταλικό πρωτότυπο γράφει Dobloni 13, όπως είχε αναφέρει ξανά στο Παπί των Δασών. Εκεί είχε μεταφραστεί επακριβώς ως Οδός Δουβλονίων, όμως εδώ πέρα μετατράπηκε σε οδός Κροίσου. Για το ιστορικό πάλι, να αναφέρουμε πως στην Αμερική, στο Uncle Scrooge 407, μεταφράστηκε ως McDuck Jewel Vault #3, Auxiliary Bin B.

 

1038367336_KX131.thumb.png.0cddfb4a583ad2e75c7145589d3d940f.png1226615323_Scarpa11.thumb.jpg.6242e1d3330db199ddd79abc1a0aa020.jpg

 

1642800365_CDW56.thumb.jpeg.e3780ce428fb94db1e238bc1ae6374a2.jpeg1197601748_US407.thumb.jpeg.4674449f118e0b66ee9e1c8aecbe0939.jpeg

 

  • Like 5

Κοινή χρήση αυτής της καταχώρησης


Σύνδεσμος προς την καταχώρηση
Μοιραστείτε με άλλους ιστότοπους

Υπάρχει ένας ήρωας στην ιστορία Όλα για την δόξα και την τιμή (1962 σχέδιο & σενάριο Scarpa), ο οποίος ονομάζεται Στρατηγός Μπαζούκας, ή Κάπταιν Φάβας σε παλιότερες μεταφράσεις. Ένας απλός κομπάρσος χαρακτήρας είναι ουσιαστικά, που εμφανίζεται στις τελευταίες σελίδες και δεν νομίζω να έχει ξαναμπεί σε άλλη ιστορία. Όμως μιας και έχουμε αναφορά διεύθυνσης, την καταγράφουμε. Ποτέ δεν ξέρεις τι γίνεται. Ο τύπος λοιπόν, μένει στην «Οδό Κανονιέρη 33, Λιμνούπολη». Αυτό στην μετάφραση της Βιβλιοθήκης Scarpa #13, μιας και στα ΜΜ 663 & 1574, ο κάπταιν Φάβας μένει στην «Οδό Ρυζόγαλο, Αριθ 33, συνοικία σοκολάτα, πίσως από το κτίριο πράσινου χαλβά». Στο πρωτότυπο γράφει «Generale J.B. Attent entro le 15 Di Oggi, Al No 33 Di Via Del Cannone, Paperopoli».  Δεν γνωρίζω ως τι μεταφράζεται όλο αυτό το μακρινάρι, όμως δεν νομίζω να γράφει για χαλβάδες, σοκολάτες και ρυζόγαλα, επομένως μάλλον οι παλιοί μεταφραστές ήταν λίγο πιο μερακλήδες από το κανονικό.

 

1081588672_MM663.thumb.png.580d9bed944219c1a19ed6cf3fe15bc6.png1308660257_MM1574.thumb.png.a552d311d9477d041ccba88d60d12107.png205586404_Scarpa13.thumb.jpg.b87121be206fd5ef57a44368fc4e1932.jpg687024306_Topolino370.thumb.png.94595154bdf70f6736af4993fddd1d43.png

 

 

  • Like 5
  • Ευχαριστώ 1

Κοινή χρήση αυτής της καταχώρησης


Σύνδεσμος προς την καταχώρηση
Μοιραστείτε με άλλους ιστότοπους
8 ώρες πριν, PhantomDuck είπε:

Στην ιστορία Ο Κολοσσός του Νείλου (1961) σε σχέδιο και σενάριο Romano Scarpa, βλέπουμε την διεύθυνση του Κύρου Γρανάζη, η οποία δεν είναι άλλη από την «Ρουλεμάν 31, Λιμνούπολη».  Αυτό από την βιβλιοθήκη των απάντων του Scarpa. Στο Κόμιξ #124 βλέπουμε πως οι μεταφραστές έχουν κοτσάρει και την Καλισότα μέσα, ενώ αναφέρουν χύμα πως τοποθετείται στις ΗΠΑ. Στο Μίκυ Μάους #517 αναφέρει απλά πως το πακέτο είναι «Διά Κύρον Γρανάζη», ενώ στο Μίκυ Μάους #12 δεν έχω ιδέα πως αναφέρεται, επειδή δεν το έχω στην κατοχή μου. Ακολουθούν σκαναρίσματα από αριστερά προς τα δεξιά, από Βιβλιοθήκη Scarpa, Κόμιξ, ΜΜ.

 

146271228_GyroadressGRLibraryScarpa.thumb.jpg.bffbec75d4d45aff55a1562583fe9dda.jpg35555905_GyroadressGRKX124.thumb.jpg.09fb499c8dea36fa2fdc801ca9f37459.jpg597158738_GyroadressGRMM517.thumb.jpg.35259ff531dba072730ede1b59a374e6.jpg

 

Αν και στην βιβλιοθήκη μένουν αρκετά πιστοί στα ονόματα, εδώ βλέπουμε πως υπάρχει απόκλιση από το ιταλικό πρωτότυπο. Στο Topolino γράφει «Strambi Balzani 3, Paperopoli». Ιταλικά δεν ξέρω, όμως το νούμερο το αλλάξαμε τελείως απ' ό,τι φαίνεται. Επίσης όταν έψαξα στο νετ για balzani μου έβγαλε κάτι ψάρια, αν κάποιος γνωρίζει ιταλικά, ας μας διαφωτίσει. Για το ιστορικό, ας αναφέρουμε πως οι Αμερικανοί, στο Uncle Scrooge Adventures 37, απέδωσαν την διεύθυνση ως «140 Screwball, Square Duckburg, Calisota, 93246 USA». Βέβαια κι αυτοί μετάφραση έκαναν, δεν είναι πιο έγκυρη από την δική μας, όμως έχει ενδιαφέρον το ότι έβαλαν υπαρκτό ταχυδρομικό κώδικα, ο οποίος μάλιστα παραπέμπει σε συγκεκριμένη περιοχή της Καλιφόρνιας.

 

737378904_GyroadressIT.thumb.jpeg.1fe22bde6a019c4e16fc53c73766a572.jpeg1195714214_GyroadressUS.thumb.png.cfcf0d44afaa074695255bcf3aa15ec4.png

 

 

@PhantomDuckΤο επίμαχο καρέ απο το Μίκυ Μάους 12..

Screenshot_1.jpg.fd7b07f9cce870d23c8f05fc23bd62b7.jpg

  • Like 2
  • Ευχαριστώ 2

Κοινή χρήση αυτής της καταχώρησης


Σύνδεσμος προς την καταχώρηση
Μοιραστείτε με άλλους ιστότοπους

Στην ιστορία Τα φαινόμενα απατούν (2006) από τους Carlo Panaro (σενάριο) και Massimo De Vita (σχέδιο), βλέπουμε πως το κρατητήριο της Αστυνομίας του Μίκυ Σίτυ, είναι στην οδό φυλακής :lol:   Το αυθεντικό δεν το έχω βρει για να γνωρίζω τι λέει, όμως πιστεύω θα είναι κάτι αντίστοιχο.

 

1470860840_.thumb.jpg.2c9ea73fab37bd58d895196482e3b311.jpg

  • Like 5

Κοινή χρήση αυτής της καταχώρησης


Σύνδεσμος προς την καταχώρηση
Μοιραστείτε με άλλους ιστότοπους

Στην ιστορία Πιεστική δίαιτα (2014) σε σενάριο Federico Buratti και σχέδιο Giorgio Di Vita, ο Πητ σκοπεύει να ληστέψει ένα κοσμηματοπωλείο στην Οδό Πλατάνων, για να μην του κάνει η Τρούντυ δίαιτα και να τρώει στην φυλακή σαν άνθρωπος. Δεν είναι κάτι το ιδιαίτερο, όμως είχαμε δει σε άλλη περίπτωση πως στην οδό Πλατάνων μένει και ο Ντόναλντ. Ίσως να χάθηκε στην μετάφραση το όλο ζήτημα, αφού δεν έχω πρόσβαση στο πρωτότυπο για να συγκρίνουμε.

 

507963150_.thumb.jpeg.76cdb75092aee1256ea9f6198684bfae.jpeg

  • Like 4

Κοινή χρήση αυτής της καταχώρησης


Σύνδεσμος προς την καταχώρηση
Μοιραστείτε με άλλους ιστότοπους

Στην ιστορία με τίτλο "Εγκλήματα και τιμωρίες" που δημοσιεύτηκε στο Κόμιξ # 51,παρατηρούμε ότι ο Ντόναλντ μένει στην οδό Γαλήνης 13. Αυτό το διαπιστώνουμε από τα δύο καρέ που παραθέτονται από κάτω.

 

20180930_234604.thumb.jpg.c5c476131af84991749298ae03c5daa3.jpg   20180930_234207.thumb.jpg.c8b53c652233faf2b4fcd6686fc91943.jpg

 

Στο τέλος της ίδιας ιστορίας,ο ήρωάς μας μετακομίζει στην ίδια οδό,αλλά στον αριθμό 15.

 

20180930_234226.thumb.jpg.8cb4d09c1c8e9970768e0b5f10513562.jpg

 

 

:beer: 

  • Like 1
  • Ευχαριστώ 2

Κοινή χρήση αυτής της καταχώρησης


Σύνδεσμος προς την καταχώρηση
Μοιραστείτε με άλλους ιστότοπους

Ενδιαφέρον. Η ιστορία είναι του Kari Korhonen, επομένως η πηγή του αυθεντικού ονόματος θα βρίσκεται στην φινλανδέζικη έκδοση. Έχουμε εύκαιρο το καρέ της πρώτης σελίδας, όμως δεν μπορώ να βρω τις υπόλοιπες σελίδες. Από ονλάιν μετάφραση, βλέπω πως μεταφράζεται κάπως στου στυλ « a resident meeting of paradise», πάρ' το αυγό και κούρεφτο δηλαδής :Ρ

 

 

Finland.thumb.png.9e891a65f92e8150d20dc29f42dffd37.png

 

 

  • Like 4

Κοινή χρήση αυτής της καταχώρησης


Σύνδεσμος προς την καταχώρηση
Μοιραστείτε με άλλους ιστότοπους

Έχουμε πληροφορίες για την διεύθυνση των Τσιπ & Ντέηλ, αν είναι δυνατόν δηλαδή, άκου πράματα. Σύμφωνα με την ιστορία Γιορτή στο δάσος (Jack Brudburry σχέδιο, άγνωστος στο σενάριο - 1956), τα σκιουράκια μένουν στο Εθνικό Πάρκο. Το καταλαβαίνουμε από ένα γράμμα που τους στέλνει ο Ντόναλντ. Απλά και ξάστερα, ούτε σπίτια έχουν, ούτε τίποτα. Υποθέτω θα μπορούσε να βάλει την βελανιδιά στην οποία μένουν, όμως ποτέ δεν ξέρεις πότε θα αλλάξουν δέντρα.

 

1103924615_Nuts(1).thumb.jpg.02a446c0f90222cd6cf24d42964fddda.jpg1044056492_Nuts(2).thumb.jpg.ca59f1960384fdee83dab92128c703b6.jpg

 

 

Στο πρωτότυπο αμερικάνικο, η πλήρης «διεύθυνση» είναι: Chip 'n' Dale, State Park, USA. Άρα ακόμα ένα παράδειγμα που τοποθετεί τους ήρωες στην Αμερική. Η πλάκα πως χάθηκε στην μετάφραση ένα λογοπαίγνιο που έκανε ο Ντόναλντ. Στο αμερικάνικο, γράφει «Nuts to you», το οποίο είναι αργκό, και σημαίνει με λίγα λόγια πως δεν θέλει να τους ξαναδεί, ή κάτι αντίστοιχο. Το πιο κοντινό δικό μας που μπορώ να σκεφτώ, είναι «καλά ξεκουμπίδια», όμως είμαι σίγουρος πως υπάρχει και πιο πιστό. Καθόλου περίεργο που τους στέλνει ένα τέτοιο γράμμα, αφού σε κάθε ιστορία (και καρτούν) που ήταν μαζί, του έκαναν την ζωή πατίνι. Στο ελληνικό όμως γράφει «Σας στέλνω βελανίδια», κάτι που αφαιρεί ένα χιουμοριστικό στοιχείο της ιστορίας. Τελικά δεν έχει σημασία εάν ο Ντόναλντ τους στέλνει βελανίδια ή όχι, όμως είναι ένα διακριτικό χιουμοριστικό στοιχείο.

 

 

676191112_nuts1.thumb.jpeg.63c2eec682da9ff2c215af0bef139bb1.jpeg1780848383_nuts2.thumb.jpeg.e250c89aece7326243365606290c6237.jpeg

Επεξεργασία από PhantomDuck
  • Like 5

Κοινή χρήση αυτής της καταχώρησης


Σύνδεσμος προς την καταχώρηση
Μοιραστείτε με άλλους ιστότοπους

1ο καρέ, 3ης ιστορίας, τεύχους 169 του περιοδικού Ντόναλντ, σε σενάριο Carlo Gentina και σχέδιο Paolo Mottura:

 

NT169.thumb.JPG.97d6b78191f3335b3851e0d6673b43e1.JPG

 

Το σπίτι του Ντόναλντ βρίσκεται στην Οδό Ακακίας!

 

Πιο κάτω, η σάρωση του ιταλικού πρωτότυπου από το inducks, για όσους μπορούν να διαβάσουν τη σχετική επιγραφή:

it_tl_2095c_001.jpg&normalsize=1

  • Like 2
  • Ευχαριστώ 1

Κοινή χρήση αυτής της καταχώρησης


Σύνδεσμος προς την καταχώρηση
Μοιραστείτε με άλλους ιστότοπους

Ωραίος, ακόμα ένα εύρημα. Παραθέτω το ιταλικό σκανάρισμα σε μεγάλη ανάλυση

62038643_.thumb.jpeg.f1c4d36b84d2b23f7e12c3948fa1196f.jpeg

 

 

Γράφει Via Dei Glicini . Το ίδιο ακριβώς δηλαδή με αυτήν την περίπτωση μερικά ποστ πιο πάνω, σε σενάριο τρίτου όμως σχέδιο πάλι του Mottura. Κάνω copy/paste το ίδιο που είχα γράψει και τότε

Παράθεση

Στα ελληνικά, το glicini πρέπει να μεταφράζεται ως «γλυσίνα», ενώ στο νετ μου έβγαλε αποτελέσματα και για πασχαλιές, δηλαδή φυτά με μωβ άνθη. Άρα η ελληνική οδός κυκλάμινων είναι αρκετά πιστή προσέγγιση.

Με την διαφορά πως αντί για οδό Κυκλάμινων, εδώ μεταφράστηκε σε οδό Ακακίας. Φυτό το ένα, φυτό και το άλλο, τουλάχιστον αυτό έμεινε κοινό. Με αυτά και με εκείνα, έχουμε βρει μπόλικα. Πρέπει κάποια στιγμή να τα περάσω και στο πρώτο ποστ.

Επεξεργασία από PhantomDuck
  • Like 4

Κοινή χρήση αυτής της καταχώρησης


Σύνδεσμος προς την καταχώρηση
Μοιραστείτε με άλλους ιστότοπους

Στην ιστορία "Η Οδύσσεια του Φάντομ Ντακ",μαθαίνουμε ότι η Νταίζυ μένει στην οδό Καμέλιας 33. :) 

 

2005478669_.thumb.jpg.806e3d42ab6d08b63dec01ea302ecfb3.jpg

 

 

:beer: 

  • Like 3

Κοινή χρήση αυτής της καταχώρησης


Σύνδεσμος προς την καταχώρηση
Μοιραστείτε με άλλους ιστότοπους

Δημιουργήστε έναν λογαριασμό ή συνδεθείτε για να σχολιάσετε

Πρέπει να είστε μέλος για να αφήσετε ένα σχόλιο

Δημιουργία λογαριασμού

Εγγραφείτε για έναν νέο λογαριασμό στην κοινότητά μας. Είναι εύκολο!

Εγγραφή νέου λογαριασμού

Συνδεθείτε

Έχετε ήδη λογαριασμό? Συνδεθείτε εδώ.

Συνδεθείτε τώρα

×

Σημαντικές πληροφορίες

Χρησιμοποιώντας αυτή τη σελίδα, αποδέχεστε τις Οροι χρήσης μας.