falconara90 Δημοσιεύτηκε Οκτωβρίου 14, 2015 Member ID: 21842 Group: Members Topic Count: 15 Content Count: 1519 Reputation: 9671 Achievement Points: 1519 Days Won: 0 With Us For: 4610 Days Status: Offline Last Seen: Ιουνίου 15, 2021 Age: 34 Share Δημοσιεύτηκε Οκτωβρίου 14, 2015 Κύριοι και δεσποινίδες, χρειάζομαι τη βοήθεια σας. Μέχρι πρότεινως χρησιμοποιούσα το Media Subtitler για όλες μου τις ανάγκες όσων αφορά τους υπότιτλους. Όμως πρόσφατα έκανα format στον υπολογιστή μου και πλέον δε μπορώ να κάνω σωστή εγκατάσταση του προγράμματος. Οπότε, όποιος από εσάς ξέρει και μπορεί να βοηθήσει, να με κατευθύνει να λύσω το πρόβλημα της εγκατάστασης ή όποιος ξέρει να μου πει ένα πρόγραμμα που: α) να φτιάχνει υπότιτλους β) να δύναται για μετάφραση υπότιτλων γ) να είναι κατάλληλο για συγχρονισμό υποτίτλων δ) να έχει τη δυνατότητα hardsub ενσωμάτωσης υποτίτλων σε αρχείο .avi Το πρόβλημα χρίζει άμεσης επίλυσης και θεωρείται εξαιρετικά επείγον. Όποιος βοηθήσει θα έχει την αιώνια ευγνωμοσύνη μου. 5 Παράθεση Σύνδεσμος για σχολιασμό Μοιραστείτε με άλλους ιστότοπους More sharing options...
totally_wired Δημοσιεύτηκε Οκτωβρίου 14, 2015 Member ID: 29811 Group: Members Topic Count: 99 Content Count: 2130 Reputation: 23351 Achievement Points: 2130 Days Won: 6 With Us For: 3749 Days Status: Offline Last Seen: Μαρτίου 16, 2023 Share Δημοσιεύτηκε Οκτωβρίου 14, 2015 (Επεξεργασία) http://subworkshop.sourceforge.net/download.php χρησιμοποιώ την έκδοση 2.51 εδώ και πάρα πολλά χρόνια (κοντά 10) η 2.51 δεν κάνει hardsub. Επεξεργασία Οκτωβρίου 14, 2015 από totally_wired 3 Παράθεση Σύνδεσμος για σχολιασμό Μοιραστείτε με άλλους ιστότοπους More sharing options...
Kabuki Δημοσιεύτηκε Οκτωβρίου 14, 2015 Member ID: 5259 Group: Veterans Topic Count: 207 Content Count: 9437 Reputation: 76849 Achievement Points: 9439 Days Won: 100 With Us For: 5841 Days Status: Offline Last Seen: Νοεμβρίου 10, 2021 Share Δημοσιεύτηκε Οκτωβρίου 14, 2015 κι εγω το ίδιο χρησιμοποιω με τον totally, ειναι πολύ καλο 3 Παράθεση Σύνδεσμος για σχολιασμό Μοιραστείτε με άλλους ιστότοπους More sharing options...
GreekComicFan Δημοσιεύτηκε Οκτωβρίου 14, 2015 Member ID: 2265 Group: Veterans Topic Count: 1001 Content Count: 20072 Reputation: 116905 Achievement Points: 20162 Days Won: 336 With Us For: 6161 Days Status: Offline Last Seen: Νοεμβρίου 10, 2021 Age: 47 Share Δημοσιεύτηκε Οκτωβρίου 14, 2015 (Επεξεργασία) Το ξέρει ήδη το πρόγραμμα. Εγώ βέβαια θα σας πρότεινα να περάσετε στην 6.0b που πατάει πάνω στην 2.51 και την βελτιώνει, προσθέτοντας πράγματα στην πορεία. Μην πιάσετε την 4 beta με τίποτα πάντως, είναι αποτυχία.http://subworkshop.sourceforge.net/download.phpΚαι όσο για τα hard subs, αν δεν πρόκειται να παιχτούν σε συσκευή που δεν παίζει άλλου είδους αρχεία και άρα, δεν είναι απαραίτητο να τους κάψετε, καλύτερα είναι να τα αποφεύγετε. Το mkvmerge περνάει ροές υποτίτλων χωρίς να τις καίει στην εικόνα και σε avi / mp4, οπότε μπορείτε να βολευτείτε και με αυτό. Και φυσικά, τους περνάει σε χρόνο dt.http://www.videohelp.com/software/MKVtoolnixΑπαντάω και σε μέρος της ερώτησης του falconara. Επεξεργασία Οκτωβρίου 29, 2015 από GreekComicFan 5 Παράθεση Σύνδεσμος για σχολιασμό Μοιραστείτε με άλλους ιστότοπους More sharing options...
falconara90 Δημοσιεύτηκε Οκτωβρίου 15, 2015 Member ID: 21842 Group: Members Topic Count: 15 Content Count: 1519 Reputation: 9671 Achievement Points: 1519 Days Won: 0 With Us For: 4610 Days Status: Offline Last Seen: Ιουνίου 15, 2021 Age: 34 Συγγραφέας Share Δημοσιεύτηκε Οκτωβρίου 15, 2015 το μεγαλύτερο μου μέλημα είναι το hardsub γιατί υπάρχουν πολλές συσκευές που δεν αναγνωρίζουν τους ελληνικούς υπότιτλους ή τους βγάζουν με την αντιαισθητική μαύρη λεζάντα. χμμμ.... 3 Παράθεση Σύνδεσμος για σχολιασμό Μοιραστείτε με άλλους ιστότοπους More sharing options...
Angel.tze Δημοσιεύτηκε Οκτωβρίου 15, 2015 Member ID: 30399 Group: Members Topic Count: 23 Content Count: 1480 Reputation: 8970 Achievement Points: 1480 Days Won: 3 With Us For: 3481 Days Status: Offline Last Seen: Ιουλίου 9, 2023 Age: 22 Share Δημοσιεύτηκε Οκτωβρίου 15, 2015 Εγω δεν ασχολούμαι με τέτοια, αλλα να υποθεσω πως ειναι για την προβολή των καρτούν στη ΛΕΦΙΚ, σωστα; 1 Παράθεση Σύνδεσμος για σχολιασμό Μοιραστείτε με άλλους ιστότοπους More sharing options...
GreekComicFan Δημοσιεύτηκε Οκτωβρίου 15, 2015 Member ID: 2265 Group: Veterans Topic Count: 1001 Content Count: 20072 Reputation: 116905 Achievement Points: 20162 Days Won: 336 With Us For: 6161 Days Status: Offline Last Seen: Νοεμβρίου 10, 2021 Age: 47 Share Δημοσιεύτηκε Οκτωβρίου 15, 2015 το μεγαλύτερο μου μέλημα είναι το hardsub γιατί υπάρχουν πολλές συσκευές που δεν αναγνωρίζουν τους ελληνικούς υπότιτλους ή τους βγάζουν με την αντιαισθητική μαύρη λεζάντα. χμμμ.... Έλεγξε/ρώτα για τα τεχνικά χαρακτηριστικά της συσκευής που σε ενδιαφέρει για να δεις αν χρειαστεί να συνεχίσεις το ψάξιμο τότε. 2 Παράθεση Σύνδεσμος για σχολιασμό Μοιραστείτε με άλλους ιστότοπους More sharing options...
falconara90 Δημοσιεύτηκε Οκτωβρίου 15, 2015 Member ID: 21842 Group: Members Topic Count: 15 Content Count: 1519 Reputation: 9671 Achievement Points: 1519 Days Won: 0 With Us For: 4610 Days Status: Offline Last Seen: Ιουνίου 15, 2021 Age: 34 Συγγραφέας Share Δημοσιεύτηκε Οκτωβρίου 15, 2015 Απ' ό,τι βλέπω, μπορώ να κάνω hardsub μόνο με το Virtual Dub, που δε χρειάζεται και εγκατάσταση, αλλά θέλει ψάξιμο και ενασχόληση. Εν τη αύτη περιπτώση, θα κρατήσω το Virtual Dub και να κατεβάσω και το Subworkshop. Είδωμεν... Εγω δεν ασχολούμαι με τέτοια, αλλα να υποθεσω πως ειναι για την προβολή των καρτούν στη ΛΕΦΙΚ, σωστα; Για τη προβολή θα κάνω άλλες ενέργειες για να υπάρξει η καλύτερη δυνατή θέαση. Προέχει όμως να δωθεί ημερομηνία. 1 Παράθεση Σύνδεσμος για σχολιασμό Μοιραστείτε με άλλους ιστότοπους More sharing options...
GeorgeTheSuper Δημοσιεύτηκε Οκτωβρίου 16, 2015 Member ID: 25862 Group: Members Topic Count: 10 Content Count: 545 Reputation: 4567 Achievement Points: 547 Days Won: 0 With Us For: 4207 Days Status: Offline Last Seen: Ιανουαρίου 7 Age: 27 Share Δημοσιεύτηκε Οκτωβρίου 16, 2015 (Επεξεργασία) Απ' ό,τι βλέπω, μπορώ να κάνω hardsub μόνο με το Virtual Dub, που δε χρειάζεται και εγκατάσταση, αλλά θέλει ψάξιμο και ενασχόληση. Εν τη αύτη περιπτώση, θα κρατήσω το Virtual Dub και να κατεβάσω και το Subworkshop. Είδωμεν... Το hardsub από όσο γνωρίζω είναι αρκετά χρονοβόρα διαδικασία αφού στην ουσία ξαναconvertαρεις το αρχείο βίντεο με τους υπότιτλους πάνω στην εικόνα. Την δουλειά την κάνει και το Freemake Video Converter, δοκίμασε το αν θες... Το κακό του είναι ότι δε σου δίνει και πολλές επιλογές μορφοποίησης. Επεξεργασία Οκτωβρίου 16, 2015 από GeorgeTheSuper 1 Παράθεση Σύνδεσμος για σχολιασμό Μοιραστείτε με άλλους ιστότοπους More sharing options...
falconara90 Δημοσιεύτηκε Οκτωβρίου 19, 2015 Member ID: 21842 Group: Members Topic Count: 15 Content Count: 1519 Reputation: 9671 Achievement Points: 1519 Days Won: 0 With Us For: 4610 Days Status: Offline Last Seen: Ιουνίου 15, 2021 Age: 34 Συγγραφέας Share Δημοσιεύτηκε Οκτωβρίου 19, 2015 Τελικά το πρόβλημα λύθηκε. Μου πήρε κάμποσες μέρες, πολλά νεύρα και πειράματα και στο τέλος τα κατάφερα. Κρίμα που δεν υπάρχει υποστήριξη από την εταιρία για ένα τόσο καλό πρόγραμμα... Πραγματικά, κρίμα... 2 Παράθεση Σύνδεσμος για σχολιασμό Μοιραστείτε με άλλους ιστότοπους More sharing options...
Προτεινόμενες Καταχωρήσεις
Join the conversation
You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.