Μετάβαση στο περιεχόμενο
Comics Fan

ΒΙΒΛΙΟΘΗΚΗ ΦΛΟΫΝΤ ΓΚΟΤΦΡΕΝΤΣΟΝ

Προτεινόμενες Καταχωρήσεις

Τίτλος:
ΒΙΒΛΙΟΘΗΚΗ ΦΛΟΫΝΤ ΓΚΟΤΦΡΕΝΤΣΟΝ
Σενάριο/Kείμενα:
Φλόυντ Γκότφρεντσον (και άλλοι)
Σχέδιο:
Φλόυντ Γκότφρεντσον (και άλλοι)
Hμερ. έκδοσης:
04-2013
Εξώφυλλα:
1 + 1 Οπισθόφυλλα ΕΔΩ ΛΙΣΤΑ ΚΥΚΛΟΦΟΡΙΑΣ
Τεύχη:
1
Κατηγορία:
Σειρά/Αυτοτελή
Είδος εντύπου:
Κόμικ
Βιβλιοδεσία:
Ράχη με σκληρό εξώφυλλο
Περιεχόμενο:
Χιουμοριστικό
Μέγεθος:
26.0 x 22.0
Σελίδες:
292
Χρώμα:
Ασπρόμαυρο (ΑΜ)
Lettering:
Δημήτρης Δημακόπουλος
Επιμέλεια:
Στέλιος Νικολάου, Πάνυ Ναούμ, Βίκυ Μπαθρέλου, Γιάννης Σμυρναίος
Πρωτότυπος τίτλος:
Walt Disney's Mickey Mouse (Fantagraphics)
Προέλευση:
Αμερικανική
ISBN:
978-960-5570-00-2 (1),
Ονομαστική τιμή:
24,90 €

Mouse_Profile.png


tn_FLOYDGOTTFREDSON_0001.jpg tn_FLOYDGOTTFREDSON_0001z.jpg


Επίσημη σάρωση από τη Νέα Ακτίνα (δείτε και την 76η καταχώρηση): FLOYD GOTTFREDSON mickey mouse race to death valley cover.rar


Κρατάω στα χέρια μου την καινούργια έκδοση της Νέας Ακτίνας. Μιλάω φυσικά για τα άπαντα του Φλόυντ Γκότφρεντσον, το όνομα του οποίου πιστεύω ότι γνωρίζουν όλοι οι λάτρες των ντισνεικών ποντικιών.
Για όσους δεν έτυχε να τον ακούσουν πάντως, θα κάνω μία σύγκριση με τον Καρλ Μπαρκς· όπως ο τελευταίος εξέλιξε το σύμπαν των παπιών στα χέρια του, έτσι κι ο Γκότφρεντσον έπλασε με τα πενάκια του τον Μίκυ και την παρέα του.
 

post-13632-0-76005900-1366029052_thumb.jpg


Μια σύντομη αναδρομή: Οι ιστορίες του Γκότφρεντσον ήταν εξαιρετικές, ωστόσο παρέμειναν (και παραμένουν εν μέρει) άγνωστες στο ευρύ κοινό, με μερικές συλλεκτικές εκδόσεις, όπως το Mickey Mouse in Color (dionik_inducks_small.png) και κάποιες λιγοστές ανατυπώσεις σε περιοδικά. Στην Ελλάδα, για παράδειγμα, έχουμε γευτεί ένα ελάχιστο δείγμα από το έργο του μεγάλου σχεδιαστή.

Το 2011, η Fantagraphics αποφάσισε να κυκλοφορήσει τα άπαντα του μεγάλου δημιουργού σε μία εξαιρετική έκδοση (dionik_inducks_small.png) η οποία κέρδισε ένα βραβείο Eisner (Best Archival Collection/Project - Comic Strips) ενώ ήταν υποψήφια για ένα βραβείο Harvey (Best Domestic Reprint Project).



post-13632-0-45063900-1366661158_thumb.jpgpost-13632-0-86407900-1366661378_thumb.jpgpost-13632-0-33916300-1366661389_thumb.jpgpost-13632-0-54843800-1366661428_thumb.jpg
Τα εξώφυλλα της αμερικανικής έκδοσης


Τέλος, το 2013 - μετά από αναμονή αρκετών μήνων - κυκλοφορεί και η ελληνική έκδοση, πιστή αναπαραγωγή της αμερικανικής.

Λίγα λόγια για την έκδοση: Το σχήμα του τόμου είναι οριζόντιο για ανάγνωση των στριπ στην αυθεντική τους μορφή, σε διαστάσεις 26 x 22 (ίδιες με της αμερικάνικης έκδοσης, σύμφωνα με τη σελίδα της Fantagraphics). Φανταστείτε έναν τόμο της Βιβλιοθήκης του Μπαρκς, γερμένο οριζόντια και με ελάχιστα μεγαλύτερο πλάτος.

Γυαλιστερό εξώφυλλο, καλή ποιότητα χαρτιού, εξαίρετη μετάφραση, προσωπικά δεν βρήκα κάποιο ψεγάδι στην έκδοση.
 

post-13632-0-66473000-1366661564_thumb.jpgpost-13632-0-86157400-1366661625_thumb.jpg
Οι δύο πρώτες σελίδες από την "Απαγωγή της Μίννι", σαν δείγμα από την ελληνική έκδοση


Όπως προείπα, η έκδοση είναι ολόιδια με αυτή της Fantagraphics, χωρίς καμία αλλαγή στα άρθρα, τη δομή ή τις σελίδες, επομένως να περιμένετε εκτενείς πληροφορίες και στοιχεία.

Οι ιστορίες που περιέχονται στον πρώτο τόμο είναι οι ακόλουθες:

1. Ο Μίκυ Μάους στην Κοιλάδα του Θανάτου (Inducks)
2. Ο Μίστερ Σλικ και το Μυστήριο των Κλεμμένων Αυγών (Inducks)
3. Το Φλάουτο / Το Πικνίκ / Ταξί!
4. Μίκυ Μάους Εναντίον Κάτνιπ (Inducks)
5. Ο Μίκυ Μάους Πρωταθλητής Πυγμαχίας (Inducks)
6. Στα Σαλόνια της Υψηλής Κοινωνίας (Inducks)
7. Ο Μίκυ Μάους στο Τσίρκο (Inducks)
8. Πλούτο, το Κουτάβι (Inducks)
9. Ο Μίκυ Μάους και η Απαγωγή της Μίννι (Inducks)
10. Ο Μίκυ Μάους Πυροσβέστης (Inducks)
11. Η Πανσιόν της Κλάραμπελ (Inducks)
12 (Έξτρα). Ο Μίκυ Μάους Χαμένος στο Έρημο Νησί (Inducks)

Όλες είναι ολοκαίνουργιες για την ελληνική αγορά, πλην του Ο Μίκυ Μάους Πυροσβέστης που τη δεκαετία του 90 κάποιοι τυχεροί συνδρομητές στο ΚΟΜΙΞ απέκτησαν. :)


Ο τίτλος της έκδοσης δεν είμαι σίγουρος ποιος είναι... απ' ότι είδα δεν λέει κάτι, γι' αυτό βαφτίζω το θέμα σαν "Βιβλιοθήκη Φλόυντ Γκότφρεντσον". Σκάναρα τη σελίδα με τις πληροφορίες της έκδοσης για όποιον διαχειριστή ενδιαφέρεται. Σαν ένα μικρό σχόλιο, η αμερικανική έκδοση έχει περαστεί στην Wikipedia ως "Walt Disney's Mickey Mouse", ενώ στο Inducks σαν "Floyd Gottfredson Library". Οι απόψεις διίστανται. :cheers5:
 

post-13632-0-75861300-1366040315_thumb.jpg



Θέμα για τον Φλόυντ Γκότφρεντσον
The complete Floyd Gottfredson Mickey Mouse: Νέα για την έκδοση της Fantagraphics
Η Μεγάλη Βιβλιοθήκη του Φλόυντ Γκόντφρεντσον, μέχρι το Πάσχα στην Ελλάδα; : Αναγγελία της ελληνικής έκδοσης

Ιστοσελίδα του εκδότη

dionik_inducks_small.png

  • Like 45

Κοινή χρήση αυτής της καταχώρησης


Σύνδεσμος προς την καταχώρηση
Μοιραστείτε με άλλους ιστότοπους

Ένα mail που έστειλα στην εταιρία τον Ιούνιο του '12. Από την απάντηση γίνεται φανερό ότι σχεδίαζαν την κυκλοφορία της έκδοσης για αρκετό καιρό.

 

post-13632-0-46209700-1366029465_thumb.jpg

 

:beer:

Επεξεργασία από Comics Fan
  • Like 24

Κοινή χρήση αυτής της καταχώρησης


Σύνδεσμος προς την καταχώρηση
Μοιραστείτε με άλλους ιστότοπους

Ωραία παρουσίαση. Κυκλοφόρησε τελικά; Πού το βρήκες; Επίσης θα πω κάτι που έχω ξαναγράψει, όμως θα το βάλω εδώ για τελευταία φορά
 
 

Το σημαντικότερο όμως όλων είναι το παρακάτω. Ο Τερζόπουλος όποτε είναι να κάνει μία μεγάλη εκδοτική κίνηση, προετοιμάζει τον κόσμο μέσω της στήλης αλληλογραφίας του ΚΟΜΙΞ. Πριν ανακοινωθούν η Βιβλιοθήκη Barks (και ίσως και τα Disney Manga, δεν θυμάμαι) είχαν πεταχτεί σπόντες από τη στήλη αλληλογραφίας. Σε κάποιο τεύχος πριν λίγους μήνες είχαν πει πως οι εκδόσεις με ανθολογίες των δημιουργών θα έχουν συνέχεια. Σε μία ομιλία μου με τον Valtasar στη Λέσχη Φίλων Κόμικς του είχα πει πως είναι πάρα πολύ πιθανόν να βγουν συγκεντρωτικές εκδόσεις με ιστορίες του Μίκυ. Στο τελευταίο τεύχος το γράμμα του Βαγγέλη αναφέρει πως θα ήταν πολύ καλό εκτός από τη Βιβλιοθήκη του Barks να κυκλοφορήσουν στην Ελλάδα και τα άπαντα του Gottfredson, του σχεδιαστή που ούτε ο Paul Murry δεν κατάφερε να ξεπεράσει. Στο γράμμα δεν υπάρχει απάντηση, κάτι που σημαίνει ότι απλά θέλουν να αναφέρουν την επιθυμία του κόσμου. Επίσης στην Ιταλία πρόσφατα κυκλοφόρησαν τα άπαντα του Gottfredson σε ειδικά σκληρόδετα άλμπουμ με μορφή στριπ, και ο Τερζόπουλος ακολουθεί σε τεράστιο βαθμό την Disney Italia τον τελευταίο καιρό.

Όλα τα παραπάνω, σημαίνουν μόνο ένα πράγμα. Στην Ελλάδα αργά ή γρήγορα θα κυκλοφορήσει η "Βιβλιοθήκη Floyd Gottfredson". Το διαβάσατε πρώτοι μόνο στο GreekComics.-

 

GreekComics, πάντα μπροστά από τις εξελίξεις :cool:

Επεξεργασία από PhantomDuck
  • Like 21

Κοινή χρήση αυτής της καταχώρησης


Σύνδεσμος προς την καταχώρηση
Μοιραστείτε με άλλους ιστότοπους

Δεν το έχω πάρει ακόμη, οπότε δεν μπορώ να σχολιάσω επί,της έκδοσης. Σίγουρα όλοι την μάθαμε - συνηθίσαμε να την αποκαλούμε ως Βιβλιοθήκη Φλόυντ Γκοτφρεντσον, πλην όμως τώρα που φτάσαμε στα επίσημα και για να είμαστε τυπικοί βάσει των κανόνων που ακολουθούσαμε μέχρι σήμερα θα διαφωνεί σε με τον τίτλο αυτό, απλά και μόνο επειδή δεν βλέπω πουθενά να αναγράφεται η λέξη Βιβλιοθήκη, οπότε θα πρότεινα να εξεταστεί ίσως μία συμβιβαστική λύση συνδυάζοντας τους τίτλους του εξωφύλλου και αυτούς των ξένων εκδοτών ίσως σε Μικυ Μάους - Φλόυντ Γκοτφερσον. Οι ξένοι πάντως στην Φανταγκράφικς την ονομάζουν από ότι είδα Walt Disney's Mickey Maous, ενώ μέσα στις πληροφορίες της ελληνικής έκδοσης ο Τερζόπουλος την αναφέρει ως "Floyd Gottfredson Library". Άντε βγάλε τώρα άκρη.

 

Ίσως ένα δημοψήφισμα στο στυλ των μουργόλυκων να έδινε αξιόπιστα αποτελέσματα. Βέβαια αν βάλετε επιλογή Βιβλιοθήκη Φλόυντ Γκοτφερσον, με βλέπω "κατά λάθος" και εγώ να ρίχνω την ψήφο μου εκεί (ξέρετε με κλειστά μάτια και εντελώς στην "τύχη").

 

Αγωνιώ να την πάρω στα χέρια μου. Εσείς που έχετε πάρε δώσε με την εκδοτική, ρωτήστε αν σκοπεύουν να βγάλουν και το κουτί που έχει η ξένη έκδοση και εάν ναι σε ποια μορφή (αυτόνομη κυκλοφορία με επιπλέον τιμή π.χ.)

  • Like 17

Κοινή χρήση αυτής της καταχώρησης


Σύνδεσμος προς την καταχώρηση
Μοιραστείτε με άλλους ιστότοπους

Έχω scanάρει εξώφυλλο και οπισθόφυλλο αλλά δεν βγαίνουν πολύ καλά γιατί εξέχουν 2-3 εκατοστά από το scanner.

 

post-3299-0-15061500-1366102150_thumb.jpg   post-3299-0-93041400-1366102160_thumb.jpg

  • Like 18

Κοινή χρήση αυτής της καταχώρησης


Σύνδεσμος προς την καταχώρηση
Μοιραστείτε με άλλους ιστότοπους

Έβαλα στην αρχική καταχώρηση σύνδεσμο προς το dionik_inducks_small.png. Είχε εμφανιστεί εκεί από τη Δευτέρα το απόγευμα - βράδυ, αλλά αυτό το διήμερο έκανα αρκετές αλλαγές στο (γιγαντιαίο) index, ώστε να είναι πληρέστερο.

 

Η μόνη (ηθελημένη) διαφορά που βρήκα σε σχέση με την έκδοση της Fantagraphics είναι σε αυτό το ιταλικό, μονοσέλιδο κόμικ. Όπως μπορείτε να δείτε, ίσως, και στα σκαναρίσματα του Inducks, το κόμικ αυτό στην αμερικανική έκδοση, είναι μεταφρασμένο στα αγγλικά (από τον David Gerstein, για την ιστορία). Στην ελληνική έκδοση ωστόσο, παρουσιάζεται το πρωτότυπο ιταλικό κείμενο!

 

Δεν πρόκειται για κάτι ιδιαίτερο, απλώς το αναφέρω. Για λόγους πληρότητας του θέματος, ορίστε και η αγγλική μετάφραση (η οποία είναι εξαίρετη, αλλά δεν διαθέτει πλεχτή ομοιοκαταληξία, όπως το πρωτότυπο :P):

 

post-13632-0-71730300-1366213899_thumb.jpg

 

:beer:

  • Like 16

Κοινή χρήση αυτής της καταχώρησης


Σύνδεσμος προς την καταχώρηση
Μοιραστείτε με άλλους ιστότοπους

Επιτέλους, το πήρα στα χέρια μου. ΄Ομορφο, γυαλιστερό και, πάνω απ' όλα, στα ελληνικά. Το χάιδεψα, το άνοιξα και μέσα σε λίγη ώρα είχα καταβροχθίσει την πρώτη ιστορία. Μπορεί να πέρασαν 83 χρόνια, αλλά η πλοκή, με όλες τις αφέλειές της, ακόμη συναρπάζει. Δράση, αγωνία, μυστήριο, γκαγκ, εκπλήξεις. Μόνο το τέλος, μου φαίνεται κάπως αδικαίωτο. Δεν θα αποκαλύψω περισσότερα για να μην αφαιρέσω το στοιχείο τής έκπληξης από όσους πρόκειται να το διαβάσουν. Τα εισαγωγικά άρθρα τα είχα διαβάσει από το αμερικάνικο γιατί, όπως έχω ξαναπεί, το μόνο μου πρόβλημα είναι πως δεν μπορώ να απολαύσω τα "μικυμάου" μου σε άλλη γλώσσα από τη δική μου/μας. Τώρα, θα συνεχίσω, σιγά σιγά, την ανάγνωση τών ιστοριών, ελπίζοντας, σύντομα, να το τελειώσω.

  • Like 22

Κοινή χρήση αυτής της καταχώρησης


Σύνδεσμος προς την καταχώρηση
Μοιραστείτε με άλλους ιστότοπους

Το πήρα, το ξεκίνησα, και κάπως έτσι έφτασα μέχρι περίπου τη μέση - το τομάκι είναι σκέτη απόλαυση, ιδιαίτερα για κάποιον σαν εμένα που έχει φαει τη ζωή του διαβάζοντας ντίσνευ κόμικς και, όσο να 'ναι, γουστάρω να διαβάζω τα στριπ που αποτέλεσαν την απαρχή όλων. Άσε που, πάντοτε έδινα ιδιαίτερη αξία στα παλιά, γραφικά έργα τέχνης, μιας και αγαπώ πολύ την ποπ κουλτούρα (έτσι λέγεται; τα κόμικς και το αμερικάνικο σινεμα εννοω νομιζω... :P ) και πάντοτε μελετούσα την ιστορία της. Κατι τόσο απολαυστικά καλτ και ρετρό όσο τα πρώτα στριπ του Γκόντφρεντσον είναι για μένα παράδεισος, παρ' όλο που μπορεί για κάποιον άλλο, λιγότερο καμμένο, να φαίνονται χαζά και παρωχημένα (που προφανώς είναι, σε κάποιους τομείς, αλλά δεν είναι αυτό το θέμα. Anyway.)

 

Δύο πραγματάκια με ξίνισαν πάντως. Το ένα είναι το εξώφυλλο, που μοιάζει λες και κότσαραν σε Landscape εκδοση ενα εξωφυλλο φτιαγμένο για Portrait και γέμισαν το κενό με... Στριπ?? Πάντως η έκδοση της φανταγκράφικς είναι απαράλλαχτη. Με λίγο ψάξιμο, το μόνο σχετικό που βρήκα είναι κατι promo της φανταγκράφικς πριν κυκλοφορησουν οι πρώτοι δύο τόμοι στην Αμερική, που διαφήμιζε μια Portrait εκδοση με το μισό εξώφυλλλο... ξερει κανείς τίποτα; Aπό πού είναι τελικά αυτό το μικρό κοκκινο εξώφυλλο;

 

Δεύτερον, τα κείμενα της αμερικάνικης έκδοσης έχουν τεράστιο άγχος να δικαιολογήσουν τα διάφορα στερεότυπα της εποχής που σήμερα δείχνουν τραγικά offensive σε έναν σύγχρονο αμερικάνο. Παρ' όλα αυτά, η ελληνική (και ευρωπαϊκή for that matter) κοινωνία δεν μαστίζεται από τόσο έντονο καθωσπρεπεισμό-πράγμα που σημαίνει πως αν δεν αναφέρονταν όλα αυτά τα ''incorrect'' στερότυπα στα συνοδευτικά κείμενα, δε θα τα πρόσεχε κανείς. Ειδικά εκεί με τον ''Παραγιό του φούρναρη'', έπαθα πλάκα που χρειάστηκε ιδιαίτερη αναφορά... Η δικιά μας κοινωνία (και τέχνη) είναι πιστεύω πολύ πιο μπροστά από την αμερικάνικη σε θέματα κόμπλεξ και λογοκρισίας όσον αφορά ''ευαίσθητα'' θέματα. Βασικά η διαφορά μας είναι τόσο μεγάλη, που υπάρχουν θέματα τα οποία ενώ στην αμερική είναι ικανά να προκαλέσουν σάλο, εδώ δεν θεωρούνται καν ευαίσθητα!

 

Που θέλω να καταλήξω; Βασικά στο οτι οι Τερζοπουλαίοι θα μπορούσαν κατα τη μετάφραση να μετριάσουν λίγο την μανία δικαιολόγησης των ''τραβηγμένων'' γκαγκ γιατι το αποτέλεσμα είναι καπως... περίεργο...

  • Like 18

Κοινή χρήση αυτής της καταχώρησης


Σύνδεσμος προς την καταχώρηση
Μοιραστείτε με άλλους ιστότοπους

Φίλε Duck :respect: Από τις πιο μεστές αναλύσεις που διάβασα για τον αγαπημένο μου τόμο. Ωριμότητα, καίριες κρίσεις, άψογα ελληνικά (μια τελείως επουσιώδης παρατήρηση μόνο, ο καθωσπρεπισμός, όπως όλοι η -ισμοί, θέλει ιώτα). Δυσκολεύομαι μόνο να συμμερισθώ την προτροπή σου "οι Τερζοπουλαίοι" "κατα τη μετάφραση να μετριάσουν λίγο την μανία δικαιολόγησης των ''τραβηγμένων'' γκαγκ" γιατι αυτό θα αποτελούσε ένα είδος λογοκρισίας στα πρωτότυπα κείμενα.

  • Like 9

Κοινή χρήση αυτής της καταχώρησης


Σύνδεσμος προς την καταχώρηση
Μοιραστείτε με άλλους ιστότοπους

Φίλε Duck :respect: Από τις πιο μεστές αναλύσεις που διάβασα για τον αγαπημένο μου τόμο. Ωριμότητα, καίριες κρίσεις, άψογα ελληνικά (μια τελείως επουσιώδης παρατήρηση μόνο, ο καθωσπρεπισμός, όπως όλοι η -ισμοί, θέλει ιώτα). Δυσκολεύομαι μόνο να συμμερισθώ την προτροπή σου "οι Τερζοπουλαίοι" "κατα τη μετάφραση να μετριάσουν λίγο την μανία δικαιολόγησης των ''τραβηγμένων'' γκαγκ" γιατι αυτό θα αποτελούσε ένα είδος λογοκρισίας στα πρωτότυπα κείμενα.

Δεν έχεις κι άδικο, δεν το είχα σκεφτεί έτσι. Παρ' όλα αυτά, για κάποιον που δεν ξέρει, δεν είναι πουθενά ξεκάθαρο (καλα, δεν έχω διαβάσει και όλο το βιβλίο ακόμη αλλά από αυτά που έχω δει ως τωρα) πως πρόκειται για μία έκδοση απ' ευθείας μεταφρασμένη από την Αμερικάνικη. Ο μη-greekcomics αναγνώστης (ναι, υπάρχει τέτοιος όρος :P ) μπορεί άνετα να νομίσει πως το βιβλίο είναι εξ'ολοκλήρου ελληνική έκδοση. Γι'αυτο λέω πως ίσως τον ξινίσει όλο αυτό.

Ε, σ'αυτό το πλαίσιο φαντάζομαι θα μπορούσαν να είναι λίγο πιο δημιουργικοί στην μεταφορά τους. Εκτός κι αν παίζει κατι με τα δικαιώματα και δεν μπορούν να το αλλάξουν και πολύ.

  • Like 7

Κοινή χρήση αυτής της καταχώρησης


Σύνδεσμος προς την καταχώρηση
Μοιραστείτε με άλλους ιστότοπους

tryfev, on 22 Apr 2013 - 22:45, said:

Επιτέλους, το πήρα στα χέρια μου. ΄Ομορφο, γυαλιστερό και, πάνω απ' όλα, στα ελληνικά. Το χάιδεψα, το άνοιξα και μέσα σε λίγη ώρα είχα καταβροχθίσει την πρώτη ιστορία. Μπορεί να πέρασαν 83 χρόνια, αλλά η πλοκή, με όλες τις αφέλειές της, ακόμη συναρπάζει. Δράση, αγωνία, μυστήριο, γκαγκ, εκπλήξεις. Μόνο το τέλος, μου φαίνεται κάπως αδικαίωτο. Δεν θα αποκαλύψω περισσότερα για να μην αφαιρέσω το στοιχείο τής έκπληξης από όσους πρόκειται να το διαβάσουν. Τα εισαγωγικά άρθρα τα είχα διαβάσει από το αμερικάνικο γιατί, όπως έχω ξαναπεί, το μόνο μου πρόβλημα είναι πως δεν μπορώ να απολαύσω τα "μικυμάου" μου σε άλλη γλώσσα από τη δική μου/μας. Τώρα, θα συνεχίσω, σιγά σιγά, την ανάγνωση τών ιστοριών, ελπίζοντας, σύντομα, να το τελειώσω.

Προφανώς δεν πρόκειται για απάντηση αλλά για τη συνέχεια τού παραπάνω ποστ.

 

Λοιπόν άφησα να περάσουν 15 ολόκληρες μέρες και τελικά την περασμένη Τρίτη διάβασα απνευστί ολόκληρο το υπόλοιπο.

 

Θα αρχίσω όμως ανάποδα, γιατί θεωρώ ότι επιβεβαιώθηκε η παρατήρησή μου για το "κάπως αδικαίωτο" τέλος τής πρώτης ιστορίας: Στο άρθρο τού εκ τών εκδοτών τής σειράς Ντέιβιντ Γκερστάιν, που δημοσιεύεται στη σελ. 259 του τόμου με τίτλο "Το πρόσωπο τής Αλεπούς", αναφέρονται κάποια στοιχεία για την αντιφατικότητα τής προσωπικότητας τής Αλεπούς και εκείνου που κρυβόταν πίσω από την μεταμφίεση αυτήν (δεν γράφω περισσότερα για να μην χρειασθεί spoiler), τα οποία τον οδηγούν στο συμπέρασμα ότι οι "αρχάριοι αφηγητές" όπως τούς χαρακτηρίζει, δηλαδή ο Ντίσνεϋ και οι Σμιθ (αρχικά) και Γκότφρεντσον (στη συνέχεια), όταν άρχισαν να γράφουν την ιστορία δεν είχαν αποφασίσει ούτε πού θα τους οδηγήσει η πλοκή ούτε ποια θα ήταν η πραγματική ταυτότητα τής Αλεπούς, αλλά κατέληξαν όταν η ιστορία είχε προχωρήσει αρκετά, αφού παρασύρθηκαν από την περιπέτεια που οι ίδιοι επινόησαν. Παρασύρθηκαν λοιπόν, προσθέτω εγώ, σε ένα κάπως βεβιασμένο και αδικαίωτο τέλος.

 

Κλείνω την παρένθεση και συνεχίζω με τα υπόλοιπα, ελπίζοντας ότι τα δυο λόγια και τα ελάχιστα δευτερεύοντα στοιχεία που δίνω για κάθε ιστορία δεν θα θεωρηθεί ότι αποκαλύπτουν περισσότερα από όσα επιτρέπεται.

 

"Ο Μίστερ Σλικ και τα κλεμμένα αυγά" είναι μια δυνατή περιπέτεια αδυσώπητου ανταγωνισμού τού Μίκυ με τον πλούσιο Σλικ, που διεκδικεί, με ανέντιμα μέσα, το χέρι τής Μίννι. Στοιχείο μοναδικό ίσως στην ιστορία των Ντίσνεϋ κόμικς, οι επανειλημμένες απόπειρες αυτοκτονίας τού Μίκυ, απελπισμένου από τη διαφαινόμενη νίκη τού ανταγωνιστή του.

 

Ακολουθούν δυο χαριτωμένες μίνι-ιστορίες "Το φλάουτο" και το Πικ-Νικ" και έπεται η "επική" σύγκρουση τού ήρωά μας με τον γεροδεμένο Κάτνιπ. Το μόνο που θα αναφέρω γι αυτήν είναι ότι θύματα τού ανταγωνισμού τους ήταν οι ουρές τους και ιδιαίτερα η ουρά τού Μίκυ στην οποία ο Κάτνιπ κάθε φορά που κέρδιζε έναν "πόντο" έδενε έναν κόμπο. Στη συνέχεια διαβάζουμε την μονοσέλιδη "Οι καυγατζήδες" με τα ανήψια τού Μίκυ.

 

Επόμενες ιστορίες είναι "Ο Μίκυ Μάους πρωταθλητής πυγμαχίας", μια πολύ ωραία αλλά λίγο παρανοϊκή ιστορία στην οποία ο Μίκυ γίνεται "πρωτοπυγμάχος με το στανιό" και η θαυμάσια "Στα σαλόνια τής Υψηλής Κοινωνίας", όπου ο Μίκυ προσπαθεί να μετατρέψει σε νομοταγή πολίτη έναν φίλο του πρώην κακοποιό εισάγοντάς τον στους κύκλους τής αριστοκρατίας.

 

Ακολουθεί η συναρπαστική και γεμάτη απρόοπτα και αγωνία, αλλά και πολλά γκαγκ περιπέτεια τού Μίκυ στο τσίρκο και η μικρή ιστορία "Πλούτο το κουτάβι", στην οποία, ο Μίκυ κι εμείς, κάνουμε την πρώτη γνωριμία μας με τον Πλούτο, που μας παρουσιάζεται ως ένα μάλλον χαζό κουτάβι το οποίο ταλαιπωρεί το αφεντικό του με αλλεπάλληλες γκάφες.

 

Στη συνέχεια διαβάζουμε μια σπουδαία ιστορία, την "Απαγωγή τής Μίννι", με συμμετοχή, εκτός από τον Μίκυ και την Μίννι, του άλλου αιώνιου ζευγαριού, της Κλάραμπελ και του Οράτιου, αλλά και του Πλούτο. Κατασκήνωση τής παρέας στο βουνό, γνωριμία με τους τσιγγάνους που ζουν εκεί κοντά, απαγωγή της Μίννι, βίαιες σκηνές γεμάτες σασπένς, συνθέτουν μια πολύ ενδιαφέρουσα ιστορία, η οποία όμως είναι φανερό ότι απηχεί κάποιες μεροληπτικές θα έλεγα απόψεις τής εποχής εκείνης για τους περιπλανώμενους αυτούς συνανθρώπους μας.

 

΄Επεται η γνωστή, σ' εμένα τουλάχιστον, από το αυτοτελές τεύχος που είχε εκδοθεί από τους Τερζόπουλους το 1994, ιστορία "Ο Μίκυ Πυροσβέστης". Πρόκειται για μια κάπως αφελή αφήγηση τών κατορθωμάτων τού Μπάρμπα Λιγαπόλα, ο οποίος, όπως φανερώνει το όνομά του, ασκεί όλες τις δημόσιες και δημοτικές εξουσίες και αρμοδιότητες στην πόλη, και του βοηθού του, του Μίκυ. Οι δυό τους κάνουν ένα σωρό γκάφες αναστατώνοντας φίλους και μη, ενώ παράλληλα παρακολουθούμε και μια ενδιαφέρουσα εξέλιξη στη σχέση Οράτιου και Κλάραμπελ που οδηγεί την τελευταία στην απόφαση να ανοίξει μια πανσιόν κι εμάς σε μια νέα ιστορία γεμάτη απρόοπτα, που μοιάζει συνέχεια τής πρώτης και έχει τίτλο "Η πανσιόν τής Κλάραμπελ".

 

Και με την "δίδυμη" αυτή ιστορία, ολοκληρώνεται ουσιαστικά το "κομικσικό υλικό" του υπέροχου αυτού τόμου.

 

Ακολουθούν όμως σχεδόν 70 σελίδες ακόμη, με ενδιαφέρουσες μελέτες και εξαιρετικά σπάνιο αρχειακό υλικό. Σ' αυτό περιλαμβάνεται και η πρώτη ιστορία σε στριπ με ήρωα τον Μίκυ, συντελεστές τον ίδιο τον Ουώλτ Ντίσνεϋ (σενάριο), τον σπουδαίο Ουμπ ΄Αιγουερκς (σχέδιο στα πρώτα -μισά περίπου- στριπ) και τον Γουΐν Σμιθ (σχέδιο στα υπόλοιπα στριπ και μελάνι) και τίτλο "Ο Μίκυ Μάους χαμένος στο έρημο νησί". Πρόκειται για μια πρωτόλεια και κάπως αφελή ιστορία, με ιστορικό κυρίως ενδιαφέρον. Το υπόλοιπο πολύ σπουδαίο υλικό αποτελείται από άρθρα, βιογραφίες συντελεστών, "συνεντεύξεις" του Μίκυ, της Μίννι και του Πλούτο, σκίτσα, σχέδια, σπάνιες αφίσες, διαφημίσεις, εξώφυλλα περιοδικών από διάφορες χώρες με θέματα από ιστορίες τού Γκότφρεντσον, ευχετήριες κάρτες, τρεις μονοσέλιδες ιστορίες τού Γκότφρεντσον που δεν έχουν μεταφραστεί, ανάμεσα στις οποίες και μια πολύ σπάνια με τον Μίκυ και τον Πλούτο (σελ. 286), σκίτσα τού Φλόυντ με μολύβι από τα πρώτα στριπ τής "Κοιλάδας τού Θανάτου" και ένα φωτογραφημένο δισέλιδο (στα αγγλικά), που απεικονίζει πώς γινόταν η διαφημιστική προώθηση μέσω τού τύπου των πρώτων καρτούν με ήρωα τον Μίκυ Μάους.

 

Και θα κλείσω με την αποτίμηση:

 

Πρόκειται για μια έκδοση σταθμό, με ιστορική σημασία αλλά και εξαιρετική αφηγηματική αξία. Για πρώτη φορά δημοσιεύονται στη χώρα μας οι υπέροχες ιστορίες τού μεγάλου και χαρισματικού πρωτοπόρου τού έντυπου ντισνεϋκού κόμικ, του μοναδικού Floyd Gottfredson. Στα κριτήρια με βάση τα οποία θα τις αξιολογήσουμε θα πρέπει να περιληφθούν τα 80 και πλέον χρόνια που μάς χωρίζουν, η έλλειψη προηγούμενων προτύπων που καθιστούν τον δημιουργό τους και τους συνεργάτες του ρηξικέλευθους πιονέρους/σκαπανείς (σκόπιμα χρησιμοποιώ τρεις χαρακτηρισμούς σχεδόν συνώνυμους, αφού ρηξικέλευθος είναι αυτός που ανοίγει δρόμους ενώ πιονέρος είναι αυτούσια μεταφορά στα ελληνικά τής αγγλικής λέξης pioneer και σκαπανέας η απόδοσή της στη γλώσσα μας) αυτής τής τέχνης και τα περιορισμένα μέσα που διέθεταν σε αντίθεση με τους σημερινούς ομότεχνούς τους. Παρόλα αυτά πιστεύω πως οι ιστορίες αυτές μπορούν να διαβαστούν άνετα και σήμερα όχι μόνο από κάπως εξειδικευμένους συλλέκτες αλλά και από νεαρά παιδιά. Παράδειγμα η θαυμάσια καταχώριση τού 13χρονου φίλου μου, τού Λοχαγού Μαρκ, ο οποίος, παρά την εμπειρία του στον τομέα των κόμικς δεν παύει να είναι ένας νεαρός στις αρχές τής εφηβείας του.

 

Θα ήθελα λοιπόν να εκφράσω και από δω τις ευχαριστίες και τα συγχαρητήριά μου στον ιδρυτή τού εκδοτικού οίκου Χρήστο Τερζόπουλο που είχε σημαντική συμμετοχή (όπως πιστεύω) στην έμπνευση τού έργου, στον εκδότη Ντέιβιντ Τερζόπουλο που ανέλαβε και έφερε σε αίσιο πέρας την υλοποίηση του επιτεύγματος, στον μεταφραστή και επιμελητή κειμένων Δημήτρη Δημακόπουλο, που απέδωσε σε άψογα ελληνικά το δύσκολο αγγλικό κείμενο των κόμικς καθώς και τού υπόλοιπου υλικού, στο επιτελείο των επιμελητών με επικεφαλής τον Διευθυντή σύνταξης τών εκδόσεων "Νέα Ακτίνα" Σπύρο Νικολάου που είχα τη χαρά να τον γνωρίσω κατά την παρουσίαση τού έργου στο Comicdom, στον διορθωτή Δημήτρη Αλεξάκη, που δεν άφησε σχεδόν τίποτε να του ξεφύγει και στους υπεύθυνους σελιδοποίησης και προσαρμογής τών ιστοριών. Και τα γράφω αυτά με την εμπειρία που μου έχει προσφέρει η επί χρόνια, παράλληλα με την δικηγορία, ενασχόλησή μου με μεταφράσεις και επιμέλειες κειμένων καθώς και διορθώσεις τυπογραφικών (όπως τα λέγαμε τότε) δοκιμίων.

 

Τέλος, θέλω να ευχηθώ η έκδοση αυτή να είναι καλορίζικη και καλοτάξιδη και να έχει την ανταπόκριση που της αξίζει εκ μέρους τού αναγνωστικού και αγοραστικού κοινού, ώστε να μπορέσει να ολοκληρωθεί. Κι ακόμη, να ευχηθώ να την δω κι εγώ ολοκληρωμένη.

 

Και μια μικρή επισήμανση: Δεν ξέρω αν το έχουν προσέξει όλοι όσοι πήραν στα χέρια τους τον τόμο, αλλά η εκτύπωσή του έγινε στην Ιταλία από την Rotolino Lombarda S.p.A.

Επεξεργασία από ngramm
  • Like 17

Κοινή χρήση αυτής της καταχώρησης


Σύνδεσμος προς την καταχώρηση
Μοιραστείτε με άλλους ιστότοπους

Σήμερα αγόρασα και εγώ με την σειρά μου τον τόμο του Φλόυντ Γκότφρεντσον(όχι που θα το άφηνα :P)

 

Πολύ ωραία και προσεγμένη έκδοση,το εξώφυλλο σκληρό και ο τόμος είναι γεμάτος από άρθρα των εμπνευστών της έκδοσης,το έργο του Φλόυντ,εξώφυλλα που δημοσιεύτηκαν οι ιστορίες του,πλούσιο υλικό από το σχεδιασμό των ιστοριών κτλπ.Με λίγα λόγια,η ελληνική

έκδοση είναι ένα πιστό αντίγραφο της αμερικάνικης,που κατά την γνώμη μου είναι ισάξια και δεν έχει τίποτα να ζηλέψει από την original.

 

Διάβασα μόνο την πρώτη ιστορία <Στην Κοιλάδα του Θανάτου>,εξαίρετη με χιούμορ,δράση και περιπέτεια.Τα κύρια βασικά

στοιχεία που έδωσαν τα θεμέλια για μια αξιοπρεπή ιστορία είναι το χιούμορ και η αγωνία που σου άφηνε σε κάθε καρέ της ιστορίας.Η ενδιαφέρουσα πλοκή διαρκούσε αρκετά,παρόλα αυτά δεν με πείραξε γιατί ήταν η πρώτη φορά  :spidey_yeah_that: που διάβαζα ιστορία Γκότφρεντσον  και η αγωνία μου  για την εξέλιξη της πλοκής είχε φτάσει στα ύψη εμποδίζοντας με να σταματήσω την ανάγνωση!

 

 

 

Σχετικά με το τέλος της κύριας ιστορία του τόμου μου φάνηκε τελείως δίκαιη καθώς από την αρχή της ιστορία κατάλαβα την ταυτότητα της Αλεπούς και περίμενα ένα αναμενόμενο τέλος. :best:

 

 

 

Ανυπομονώ να διαβάσω και τις υπόλοιπες................  :valt:

Επεξεργασία από Λοχαγός Μαρκ
  • Like 13

Κοινή χρήση αυτής της καταχώρησης


Σύνδεσμος προς την καταχώρηση
Μοιραστείτε με άλλους ιστότοπους

Σήμερα αγόρασα και εγώ με την σειρά μου τον τόμο του Φλόυντ Γκότφρεντσον(όχι που θα το άφηνα :P)

 

Πολύ ωραία και προσεγμένη έκδοση,το εξώφυλλο σκληρό και ο τόμος είναι γεμάτος από άρθρα των εμπνευστών της έκδοσης,το έργο του Φλόυντ,εξώφυλλα που δημοσιεύτηκαν οι ιστορίες του,πλούσιο υλικό από το σχεδιασμό των ιστοριών κτλπ.Με λίγα λόγια,η ελληνική

έκδοση είναι ένα πιστό αντίγραφο της αμερικάνικης,που κατά την γνώμη μου είναι ισάξια και δεν έχει τίποτα να ζηλέψει από την original.

 

Διάβασα μόνο την πρώτη ιστορία <Στην Κοιλάδα του Θανάτου>,εξαίρετη με χιούμορ,δράση και περιπέτεια.Τα κύρια βασικά

στοιχεία που έδωσαν τα θεμέλια για μια αξιοπρεπή ιστορία είναι το χιούμορ και η αγωνία που σου άφηνε σε κάθε καρέ της ιστορίας.Η ενδιαφέρουσα πλοκή διαρκούσε αρκετά,παρόλα αυτά δεν με πείραξε γιατί ήταν η πρώτη φορά  :spidey_yeah_that: που διάβαζα ιστορία Γκότφρεντσον  και η αγωνία μου  για την εξέλιξη της πλοκής είχε φτάσει στα ύψη εμποδίζοντας με να σταματήσω την ανάγνωση!

 

 

 

Σχετικά με το τέλος της κύριας ιστορία του τόμου μου φάνηκε τελείως δίκαιη καθώς από την αρχή της ιστορία κατάλαβα την ταυτότητα της Αλεπούς και περίμενα ένα αναμενόμενο τέλος. :best:

 

 

 

Ανυπομονώ να διαβάσω και τις υπόλοιπες................  

 

Πολύ ωραία και κατατοπιστική παρουσίαση, φίλε μου :respect: . Αφού κατάλαβες από την αρχή την ταυτότητα τής Αλεπούς, μπράβο σου. Βέβαια εγώ, μιλώντας για "κάπως αδικαίωτο" τέλος τής ιστορίας, δεν αναφερόμουν μόνο στο θέμα τής ταυτότητας τής Αλεπούς αλλά και γενικότερα στον μάλλον απότομο τερματισμό της. Διάβασε, πάντως, το άρθρο τής σελ. 259.

Επεξεργασία από tryfev
  • Like 7

Κοινή χρήση αυτής της καταχώρησης


Σύνδεσμος προς την καταχώρηση
Μοιραστείτε με άλλους ιστότοπους

Επειδή το σκάνερ μας δεν χωράει το βιβλίο, η Νέα Ακτίνα μας έστειλε τα εξώφυλλα του βιβλίου σε μία ενιαία εικόνα με ανάλυση 2268 x 910 pixels για παραχώρηση στα GreekComics & Inducks :cheers:

 

 

Παρ' όλ' αυτά, βλέπω πως όταν το ανεβάζω το εξώφυλλο στο forum, γίνεται αυτόματα resize και πέφτει από τα ~900kb στα ~300kb, με αποτέλεσμα να φαίνεται τελείως χάλια. Γι' αυτό και έχω επισυνάψει και ένα επιπλέον .rar αρχείο με την ασυμπίεστη εικόνα μέσα. Αν γίνεται ας το κοιτάξει κάνας τεχνικός για να δούμε αν γίνεται να μπει και στο forum. Αν όχι στη σελίδα με τα εξώφυλλα, τουλάχιστον ας μπει στο πρώτο post για λόγους πληρότητας.

 

Η αλήθεια είναι πως έτσι κι αλλιώς η εικόνα δεν ήταν ιδιαίτερα υψηλής ανάλυσης, όμως αυτήν μας έστειλαν οι άνθρωποι, είναι γυφτιά να τους πούμε πως δεν μας αρέσει κι από πάνω :P

 

post-2414-0-79031100-1372686728_thumb.jpg (ενδεικτική εικόνα με άσχημη ανάλυση. Αν θέλετε να δείτε το κανονικό μέγεθος, κατεβάστε το παρακάτω .rar)

FLOYD GOTTFREDSON mickey mouse race to death valley cover.rar

Επεξεργασία από PhantomDuck
  • Like 27

Κοινή χρήση αυτής της καταχώρησης


Σύνδεσμος προς την καταχώρηση
Μοιραστείτε με άλλους ιστότοπους

Ξεκινησα την αναγνωση του εν λογω τομου και διαβαζοντας την πρωτη ιστορια "η κοιλαδα του θανατου" με εκπληξη διαπιστωσα τα εξης.......

 

Ο Μικυ αρχικα τουλαχιστον στην συγκεκριμενη ιστορια εχει το ρολο του απιστευτου γκαφατζη κατι που με εξεπληξε πολυ ευχαριστα

καθως τον ειχα συνηθισει πολυ σοβαρο σε οσες ελληνικες εκδοσεις ειχα διαβασει !!!!!!!!

 

Εχει πολυ ομορφες και αστειες ατακες καθως και καλοδομημενο σεναριο....

 

Επεισης προσεξα οτι μαλλον πρεπει να λειπει καποιο καρε η καποιο στριπ στην ιστορια σε καποιο σημειο καθως εχει για μια στιγμη μια εντελλως ξαφνικη και  αλλοπροσαλλη συνεχεια

 

 

Το σκιτσο ειναι αυθεντικοτατο και ειναι σχεδον ιδιου τυπου με την πρωτη ταινια του Μικυ Μαους και εχει μια αιγλη που δε συναντας ευκολα σε κομιξ του ειδους !!!!!!!

 

Οποιος δεν το εχει στην βιβλιοθηκη του του συνιστω να τρεξει να το βρει και να το παρει.....

Ειναι ΚΟΣΜΗΜΑ ΚΑΙ ΣΤΟΛΙΔΙ για καθε βιβλιοθηκη Ντισνευκου αναγνωστη.

 

 

Κριμα που δεν εβγαλαν στα ελληνικα τους υπολοιπους τομους .......

Επεξεργασία από Σκρουτζ μακ Ντακ
  • Like 13

Κοινή χρήση αυτής της καταχώρησης


Σύνδεσμος προς την καταχώρηση
Μοιραστείτε με άλλους ιστότοπους

Σημερα τελειωσα τον τομο.

Τι "διαμαντι" ειναι αυτο; :hug2:Μονο καλα λογια εχω να πω οπως ολοι.Να μην τα πολυλεω τα εχετε πει ολα.Υπεροχη εκδοση!Και οι ιστοριες! Εμπνευση,ατακες,χιουμορ..Γελασα πολυ.Απλα :respect:

  • Like 15

Κοινή χρήση αυτής της καταχώρησης


Σύνδεσμος προς την καταχώρηση
Μοιραστείτε με άλλους ιστότοπους

Άσχετο αλλά μεταφραστής και γενικά την μετάφραση την έκανε ο Δημήτρης Δημακόπουλος!

  • Like 3

Κοινή χρήση αυτής της καταχώρησης


Σύνδεσμος προς την καταχώρηση
Μοιραστείτε με άλλους ιστότοπους

Βγαίνει και τώρα τον Οκτώβριο και ο 6ος τόμος της Αμερικάνικης έκδοσης!

10648236_10152699670653069_4889406602469

Επεξεργασία από ΚΟΜΙΞ
  • Like 11

Κοινή χρήση αυτής της καταχώρησης


Σύνδεσμος προς την καταχώρηση
Μοιραστείτε με άλλους ιστότοπους

Εξαιρετικα ενδιαφερον λινκ!! Το βαζω και εδω για να δειτε τι εχει!!

 

(ISBN:978-960-585-012-8). 1. Βιβλιοθήκη Φλόϋντ Γκότφρεντσον 
ΔημόσιοISBD
Τίτλος : Βιβλιοθήκη Φλόϋντ Γκότφρεντσον : Ο Μίκυ Μάους στην Κοιλάδα του Θανάτου
Τύπος Μέσου: έντυπο / ΒΙΒΛΙΟ
Εκδότης: Ν. Φάληρο [GR] : Καθημερινές Εκδόσεις Α.Ε.
ISBN: 978-960-585-012-8
Γλώσσες : Ελληνική (gre)
Ημ/νία Παραχώρησης : 08/10/2014
 
(ISBN:978-960-585-013-5). 2. Βιβλιοθήκη Φλόϋντ Γκότφρεντσον 
ΔημόσιοISBD
Τίτλος : Βιβλιοθήκη Φλόϋντ Γκότφρεντσον : Ο Μίκυ Μάους και η Απαγωγή της Μίννι
Τύπος Μέσου: έντυπο / ΒΙΒΛΙΟ
Εκδότης: Ν. Φάληρο [GR] : Καθημερινές Εκδόσεις Α.Ε.
ISBN: 978-960-585-013-5
Γλώσσες : Ελληνική (gre)
Ημ/νία Παραχώρησης : 08/10/2014
 
:yahoo:
Επεξεργασία από ΚΟΜΙΞ
  • Like 8

Κοινή χρήση αυτής της καταχώρησης


Σύνδεσμος προς την καταχώρηση
Μοιραστείτε με άλλους ιστότοπους

 

 

 

Εξαιρετικα ενδιαφερον λινκ!! Το βαζω και εδω για να δειτε τι εχει!!

 

(ISBN:978-960-585-012-8). 1. Βιβλιοθήκη Φλόϋντ Γκότφρεντσον 
ΔημόσιοISBD
Τίτλος : Βιβλιοθήκη Φλόϋντ Γκότφρεντσον : Ο Μίκυ Μάους στην Κοιλάδα του Θανάτου
Τύπος Μέσου: έντυπο / ΒΙΒΛΙΟ
Εκδότης: Ν. Φάληρο [GR] : Καθημερινές Εκδόσεις Α.Ε.
ISBN: 978-960-585-012-8
Γλώσσες : Ελληνική (gre)
Ημ/νία Παραχώρησης : 08/10/2014
 
λεπτομέρειεςΜονογραφία: έντυπο (ISBN:978-960-585-013-5). 2. Βιβλιοθήκη Φλόϋντ Γκότφρεντσον 
ΔημόσιοISBD
Τίτλος : Βιβλιοθήκη Φλόϋντ Γκότφρεντσον : Ο Μίκυ Μάους και η Απαγωγή της Μίννι
Τύπος Μέσου: έντυπο / ΒΙΒΛΙΟ
Εκδότης: Ν. Φάληρο [GR] : Καθημερινές Εκδόσεις Α.Ε.
ISBN: 978-960-585-013-5
Γλώσσες : Ελληνική (gre)
Ημ/νία Παραχώρησης : 08/10/2014
 
:yahoo:

 

 

Δεν ξέρω γιατί η Εθνική Βιβλιοθήκη δίνει χωριστό βιβλιοθηκονομικό κωδικό (ISBN) στην "Κοιλάδα του Θανάτου" και διαφορετικό στην "Απαγωγή της Μίννι" ενώ και τα δύο περιέχονται στον ίδιο τόμο, που είναι και ο μοναδικός μέχρι στιγμής που κυκλοφόρησε στην Ελλάδα. http://coa.inducks.org/issue.php?c=gr%2FVFG+++1

 

Κι ακόμη, αυτό το "λεπτομέρειες Μονογραφία" πού το ξετρύπωσες φίλε Κώστα, κι εγώ δεν το βρίσκω;

Επεξεργασία από tryfev
  • Like 4

Κοινή χρήση αυτής της καταχώρησης


Σύνδεσμος προς την καταχώρηση
Μοιραστείτε με άλλους ιστότοπους

10€ κάτω η Κοιλάδα του Θανάτου στο σάιτ του Τερζό.

 

http://terzopoulosbooks.com/index.php/comics/aytoteleis-ekdoseis/miky-maoys-sthn-koilada-tou-thanatou-detail

  • Like 12

Κοινή χρήση αυτής της καταχώρησης


Σύνδεσμος προς την καταχώρηση
Μοιραστείτε με άλλους ιστότοπους

Ξαφνιαζομαι που δεν έχει εξαντληθεί ήδη απο όσους ζητάνε πολυτελείς τόμους. Λογικά θα σπεύσουν να αγοράσουν τώρα, αν και θα έπρεπε ήδη να το έχουν κάνει.

  • Like 5

Κοινή χρήση αυτής της καταχώρησης


Σύνδεσμος προς την καταχώρηση
Μοιραστείτε με άλλους ιστότοπους

Και ομως εδω στην Κυπρο τα PUBLIC ειναι γεμάτα με δαύτους

  • Like 5

Κοινή χρήση αυτής της καταχώρησης


Σύνδεσμος προς την καταχώρηση
Μοιραστείτε με άλλους ιστότοπους

Ξαφνιαζομαι που δεν έχει εξαντληθεί ήδη απο όσους ζητάνε πολυτελείς τόμους. Λογικά θα σπεύσουν να αγοράσουν τώρα, αν και θα έπρεπε ήδη να το έχουν κάνει.

Δεν ξέρεις πως πάει τώρα; Όλο λόγια αλλά no buy.

  • Like 6

Κοινή χρήση αυτής της καταχώρησης


Σύνδεσμος προς την καταχώρηση
Μοιραστείτε με άλλους ιστότοπους

40% έκπτωση στο σάιτ του Τερζό. 9,95 κάτω δηλαδή.

  • Like 8

Κοινή χρήση αυτής της καταχώρησης


Σύνδεσμος προς την καταχώρηση
Μοιραστείτε με άλλους ιστότοπους

Όσο σκέφτομαι ότι τον πήρα 20 ευρώ και τώρα τον δίνουν 10, πονάει η καρδούλα μου  :P ('Ντάξ τρία χρόνια μετά αλλά ξέρετε τώρα).

  • Like 4

Κοινή χρήση αυτής της καταχώρησης


Σύνδεσμος προς την καταχώρηση
Μοιραστείτε με άλλους ιστότοπους

15 τον δινουν.  

  • Like 3

Κοινή χρήση αυτής της καταχώρησης


Σύνδεσμος προς την καταχώρηση
Μοιραστείτε με άλλους ιστότοπους

Ειναι 9,95 εκπτωση απο τα 25 στα 15 οποτε 5 ευρω διαφορα απο την τιμη που το πηρες!

  • Like 1

Κοινή χρήση αυτής της καταχώρησης


Σύνδεσμος προς την καταχώρηση
Μοιραστείτε με άλλους ιστότοπους

15 τον δινουν.  

 

Ειναι 9,95 εκπτωση απο τα 25 στα 15 οποτε 5 ευρω διαφορα απο την τιμη που το πηρες!

 

Eντάξει τώρα νοιώθω καλύτερα :)

 

Παρεμπιπτόντως ο 8ος τόμος κυκλοφόρησε στα αγγλικά και έχει δημοσιευθεί το εξώφυλλο του 9ου.

  • Like 4

Κοινή χρήση αυτής της καταχώρησης


Σύνδεσμος προς την καταχώρηση
Μοιραστείτε με άλλους ιστότοπους

Eντάξει τώρα νοιώθω καλύτερα :)

 

Παρεμπιπτόντως ο 8ος τόμος κυκλοφόρησε στα αγγλικά και έχει δημοσιευθεί το εξώφυλλο του 9ου.

 

Εντός των ημερών, ίσως και πριν από τα Χριστούγεννα, παραλαμβάνω τον 7ο και τον 8ο τόμο της σειράς, μέσα στην ειδική θήκη. ΄Ετσι, μαζί με τους 2 Color Sundays θα έχω 10 συν τον ελληνικό τόμο που μου έστειλε ο Χρήστος Τερζόπουλος δώρο με προσωπική αφιέρωση μόλις κυκλοφόρησε.

 

Ας ποζεριάσει λιγάκι και ο παππούς. Εννοείται ότι το έχω ξαναγράψει, αλλά Repetitio est mater studiorum (Η επανάληψις μήτηρ της μαθήσεως).

  • Like 9

Κοινή χρήση αυτής της καταχώρησης


Σύνδεσμος προς την καταχώρηση
Μοιραστείτε με άλλους ιστότοπους

Δημιουργήστε έναν λογαριασμό ή συνδεθείτε για να σχολιάσετε

Πρέπει να είστε μέλος για να αφήσετε ένα σχόλιο

Δημιουργία λογαριασμού

Εγγραφείτε για έναν νέο λογαριασμό στην κοινότητά μας. Είναι εύκολο!

Εγγραφή νέου λογαριασμού

Συνδεθείτε

Έχετε ήδη λογαριασμό? Συνδεθείτε εδώ.

Συνδεθείτε τώρα

×

Σημαντικές πληροφορίες

Χρησιμοποιώντας αυτή τη σελίδα, αποδέχεστε τις Οροι χρήσης μας.