Μετάβαση στο περιεχόμενο

Μπάχαλο με τα ποστ μου


tryfev

Προτεινόμενες Καταχωρήσεις


  • Member ID:  11531
  • Group:  Members
  • Topic Count:  34
  • Content Count:  4674
  • Reputation:   35866
  • Achievement Points:  4674
  • Days Won:  32
  • With Us For:  5278 Days
  • Status:  Offline
  • Last Seen:  
  • Age:  77

β. "Φάντομ Ντακ εναντίον Φαντομία" στα Κλασικά # 28 και 83 ή (κι εδώ αλλαγή τίτλου) "Ο Θριαμβευτής" στα Μίκυ Μάους # 458-59. 

 

Θα την βρείτε στο http://coa.inducks.org/story.php?c=I+TL++743-AP 

 

Η περίληψή της, που, όπως και άλλων έντεκα χιλιάδων ιστοριών, την έχω βγάλει εγώ  και την αντιγράφω από την προσωπική μου βάση δεδομένων (τα περί προσωπικής βάσης δεδομένων τα αναφέρω για τον sport-billy, που είναι νέο μέλος, γιατί τα παλιά μέλη τα έχουν διαβάσει άπειρες φορές) λέει τα εξής:

 

"Ο Γκαστόνε θα συνόδευε την Νταίζη σε χορό, φορώντας τη στολή τού Φαντομία. Ο Ντόναλντ τον ναρκώνει, παίρνει τη στολή του και τη θέση του στο χορό και αρπάζει τις εισπράξεις. Στη συνέχεια, ως κανονικός Ντόναλντ, πάει στη Βίλα τών Ρόδων όπου έχει ανακαλύψει τα μυστικά τού Φαντομία και, χρησιμοποιώντας ένα ομοίωμά του Φαντομία, προσποιείται ότι παλεύει μαζί του και τον νικά, παίρνει πίσω τις εισπράξεις τού χορού και τις επιστρέφει στους διοργανωτές".

 

Τέλος στο Κλασικά #28 υπάρχει και μια τρίτη ιστορία, η http://coa.inducks.org/story.php?c=I+TL++827-B

που τιτλοφορείται "Ο Φαντομίας προστατεύει τον Φάντομ Ντακ" στα Κλασικά # 28 και "Υπερηχητική Δικαιοσύνη" στις τρεις αναδημοσιεύσεις της (Κλασικά # 80, Μίκυ Μάους #382 και Αλμανάκο #83). Ο δεύτερος τίτλος είναι και ο σωστός αφού αποτελεί πιστή μετάφραση τού τίτλου τού ιταλικού πρωτότυπου ο οποίος είναι "La giustizia ultrasonica". 

 

Η δική μου περίληψη αυτής τής ιστορίας είναι "Ο Φάντομ Ντακ επιβάλλει στον Ρόμπαξ και στον Σκρουτζ να πάψουν να εμπορεύονται τη στολή του".

 

΄Ομως η περίληψη της ίδιας ιστορίας στα γαλλικά λέει τα εξής:

 

"Flairsou gagne beaucoup d’argent à vendre des costumes de Fantomias. Si Picsou regrette de ne pas avoir eu cette idée plus tôt, Donald s’indigne de l’immoralité de la chose. Déguisé en Fantomias, il oblige Flairsou à distribuer gratuitement des costumes et rembourser l’argent aux enfants qui ont acheté des costumes. Picsou, qui avait également fabriqué des costumes de Fantomias, est également lésé".

 

Δηλαδή (σε δική μου μετάφραση):

 

"Ο Ρόμπαξ κερδίζει πολλά χρήματα πουλώντας κοστούμια του Φαντομία. Ενώ, όμως, ο Σκρουτζ μετανιώνει που δεν είχε αυτήν την ιδέα νωρίτερα, ο Ντόναλντ οργίζεται με την ανηθικότητα τού πράγματος. Μεταμφιεσμένος σε Φαντομία, υποχρεώνει τον Ρόμπαξ να μοιράσει δωρεάν τις στολές και να επιστρέψει στα παιδιά που αγόρασαν τέτοια κοστούμια, τα χρήματα που έδωσαν. Ο Σκρουτζ, που έχει επίσης κατασκευάσει κοστούμια του Φαντομία, ζημιώνεται κι αυτός".

 

Και μια παρατήρηση: Οι Γάλλοι ονομάζουν τον Ρόμπαξ "Flairsou", που σημαίνει "Αυτός που μυρίζεται το χρήμα". Θεωρώ αυτό το όνομα πολύ εύστοχο.

 

Είναι πολύ πιθανόν, λοιπόν, σε κάποια ή κάποιες από αυτές τις ιστορίες, όπως δημοσιεύθηκαν στα Κλασικά #28 (γιατί από τις αναδημοσιεύσεις που έχω στα χέρια μου δεν προκύπτει κάτι τέτοιο), οι μεταφραστές να μπερδεύτηκαν με όλα αυτά τα ονόματα που μοιάζουν μεταξύ τους και να αποκάλεσαν και τον Φάντομ Ντακ Φαντομία και αυτό να θυμάται ο φίλος sport-billy. 

Σύνδεσμος για σχολιασμό
Μοιραστείτε με άλλους ιστότοπους


  • Member ID:  11531
  • Group:  Members
  • Topic Count:  34
  • Content Count:  4674
  • Reputation:   35866
  • Achievement Points:  4674
  • Days Won:  32
  • With Us For:  5278 Days
  • Status:  Offline
  • Last Seen:  
  • Age:  77

β. "Φάντομ Ντακ εναντίον Φαντομία" στα Κλασικά # 28 και 83 ή (κι εδώ αλλαγή τίτλου) "Ο Θριαμβευτής" στα Μίκυ Μάους # 458-59. 

 

Θα την βρείτε στο http://coa.inducks.org/story.php?c=I+TL++743-AP 

 

Η περίληψή της, που, όπως και άλλων έντεκα χιλιάδων ιστοριών, την έχω βγάλει εγώ  και την αντιγράφω από την προσωπική μου βάση δεδομένων (τα περί προσωπικής βάσης δεδομένων τα αναφέρω για τον sport-billy, που είναι νέο μέλος, γιατί τα παλιά μέλη τα έχουν διαβάσει άπειρες φορές) λέει τα εξής:

 

"Ο Γκαστόνε θα συνόδευε την Νταίζη σε χορό, φορώντας τη στολή τού Φαντομία. Ο Ντόναλντ τον ναρκώνει, παίρνει τη στολή του και τη θέση του στο χορό και αρπάζει τις εισπράξεις. Στη συνέχεια, ως κανονικός Ντόναλντ, πάει στη Βίλα τών Ρόδων όπου έχει ανακαλύψει τα μυστικά τού Φαντομία και, χρησιμοποιώντας ένα ομοίωμά του Φαντομία, προσποιείται ότι παλεύει μαζί του και τον νικά, παίρνει πίσω τις εισπράξεις τού χορού και τις επιστρέφει στους διοργανωτές".

 

Τέλος στο Κλασικά #28 υπάρχει και μια τρίτη ιστορία, η http://coa.inducks.org/story.php?c=I+TL++827-B

που τιτλοφορείται "Ο Φαντομίας προστατεύει τον Φάντομ Ντακ" στα Κλασικά # 28 και "Υπερηχητική Δικαιοσύνη" στις τρεις αναδημοσιεύσεις της (Κλασικά # 80, Μίκυ Μάους #382 και Αλμανάκο #83). Ο δεύτερος τίτλος είναι και ο σωστός αφού αποτελεί πιστή μετάφραση τού τίτλου τού ιταλικού πρωτότυπου ο οποίος είναι "La giustizia ultrasonica". 

 

Η δική μου περίληψη αυτής τής ιστορίας είναι "Ο Φάντομ Ντακ επιβάλλει στον Ρόμπαξ και στον Σκρουτζ να πάψουν να εμπορεύονται τη στολή του".

 

΄Ομως η περίληψη της ίδιας ιστορίας στα γαλλικά λέει τα εξής:

 

"Flairsou gagne beaucoup d’argent à vendre des costumes de Fantomias. Si Picsou regrette de ne pas avoir eu cette idée plus tôt, Donald s’indigne de l’immoralité de la chose. Déguisé en Fantomias, il oblige Flairsou à distribuer gratuitement des costumes et rembourser l’argent aux enfants qui ont acheté des costumes. Picsou, qui avait également fabriqué des costumes de Fantomias, est également lésé".

 

Δηλαδή (σε δική μου μετάφραση):

 

"Ο Ρόμπαξ κερδίζει πολλά χρήματα πουλώντας κοστούμια του Φαντομία. Ενώ, όμως, ο Σκρουτζ μετανιώνει που δεν είχε αυτήν την ιδέα νωρίτερα, ο Ντόναλντ οργίζεται με την ανηθικότητα τού πράγματος. Μεταμφιεσμένος σε Φαντομία, υποχρεώνει τον Ρόμπαξ να μοιράσει δωρεάν τις στολές και να επιστρέψει στα παιδιά που αγόρασαν τέτοια κοστούμια, τα χρήματα που έδωσαν. Ο Σκρουτζ, που έχει επίσης κατασκευάσει κοστούμια του Φαντομία, ζημιώνεται κι αυτός".

 

Και μια παρατήρηση: Οι Γάλλοι ονομάζουν τον Ρόμπαξ "Flairsou", που σημαίνει "Αυτός που μυρίζεται το χρήμα". Θεωρώ αυτό το όνομα πολύ εύστοχο.

 

Είναι πολύ πιθανόν, λοιπόν, σε κάποια ή κάποιες από αυτές τις ιστορίες, όπως δημοσιεύθηκαν στα Κλασικά #28 (γιατί από τις αναδημοσιεύσεις που έχω στα χέρια μου δεν προκύπτει κάτι τέτοιο), οι μεταφραστές να μπερδεύτηκαν με όλα αυτά τα ονόματα που μοιάζουν μεταξύ τους και να αποκάλεσαν και τον Φάντομ Ντακ Φαντομία και αυτό να θυμάται ο φίλος sport-billy. 

Σύνδεσμος για σχολιασμό
Μοιραστείτε με άλλους ιστότοπους


  • Member ID:  11531
  • Group:  Members
  • Topic Count:  34
  • Content Count:  4674
  • Reputation:   35866
  • Achievement Points:  4674
  • Days Won:  32
  • With Us For:  5278 Days
  • Status:  Offline
  • Last Seen:  
  • Age:  77

Τέλος στο Κλασικά #28 υπάρχει και μια τρίτη ιστορία, η http://coa.inducks.org/story.php?c=I+TL++827-B

που τιτλοφορείται "Ο Φαντομίας προστατεύει τον Φάντομ Ντακ" στα Κλασικά # 28 και "Υπερηχητική Δικαιοσύνη" στις τρεις αναδημοσιεύσεις της (Κλασικά # 80, Μίκυ Μάους #382 και Αλμανάκο #83). Ο δεύτερος τίτλος είναι και ο σωστός αφού αποτελεί πιστή μετάφραση τού τίτλου τού ιταλικού πρωτότυπου ο οποίος είναι "La giustizia ultrasonica". 

 

Η δική μου περίληψη αυτής τής ιστορίας είναι "Ο Φάντομ Ντακ επιβάλλει στον Ρόμπαξ και στον Σκρουτζ να πάψουν να εμπορεύονται τη στολή του".

 

΄Ομως η περίληψη της ίδιας ιστορίας στα γαλλικά λέει τα εξής:

 

"Flairsou gagne beaucoup d’argent à vendre des costumes de Fantomias. Si Picsou regrette de ne pas avoir eu cette idée plus tôt, Donald s’indigne de l’immoralité de la chose. Déguisé en Fantomias, il oblige Flairsou à distribuer gratuitement des costumes et rembourser l’argent aux enfants qui ont acheté des costumes. Picsou, qui avait également fabriqué des costumes de Fantomias, est également lésé".

 

Δηλαδή (σε δική μου μετάφραση):

 

"Ο Ρόμπαξ κερδίζει πολλά χρήματα πουλώντας κοστούμια του Φαντομία. Ενώ, όμως, ο Σκρουτζ μετανιώνει που δεν είχε αυτήν την ιδέα νωρίτερα, ο Ντόναλντ οργίζεται με την ανηθικότητα τού πράγματος. Μεταμφιεσμένος σε Φαντομία, υποχρεώνει τον Ρόμπαξ να μοιράσει δωρεάν τις στολές και να επιστρέψει στα παιδιά που αγόρασαν τέτοια κοστούμια, τα χρήματα που έδωσαν. Ο Σκρουτζ, που έχει επίσης κατασκευάσει κοστούμια του Φαντομία, ζημιώνεται κι αυτός".

 

Και μια παρατήρηση: Οι Γάλλοι ονομάζουν τον Ρόμπαξ "Flairsou", που σημαίνει "Αυτός που μυρίζεται το χρήμα". Θεωρώ αυτό το όνομα πολύ εύστοχο.

 

Είναι πολύ πιθανόν, λοιπόν, σε κάποια ή κάποιες από αυτές τις ιστορίες, όπως δημοσιεύθηκαν στα Κλασικά #28 (γιατί από τις αναδημοσιεύσεις που έχω στα χέρια μου δεν προκύπτει κάτι τέτοιο), οι μεταφραστές να μπερδεύτηκαν με όλα αυτά τα ονόματα που μοιάζουν μεταξύ τους και να αποκάλεσαν και τον Φάντομ Ντακ Φαντομία και αυτό να θυμάται ο φίλος sport-billy. 

Επεξεργασία από tryfev
Σύνδεσμος για σχολιασμό
Μοιραστείτε με άλλους ιστότοπους

Join the conversation

You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.

Επισκέπτης
Απάντηση σε αυτό το θέμα ...

×   Έχετε επικολλήσει περιεχόμενο με μορφοποίηση.   Κατάργηση μορφοποίησης

  Επιτρέπονται μόνο 75 emoticons maximum.

×   Ο σύνδεσμός σας έχει ενσωματωθεί αυτόματα.   Εμφάνιση ως σύνδεσμος

×   Το προηγούμενο περιεχόμενό σας έχει αποκατασταθεί.   Διαγραφή εκδότη

×   Δεν μπορείτε να επικολλήσετε εικόνες απευθείας. Ανεβάστε ή εισάγετε εικόνες από URL

×
×
  • Δημιουργία νέου...

Σημαντικές πληροφορίες

Χρησιμοποιώντας αυτή τη σελίδα, αποδέχεστε τις Όρους χρήσης μας.