Μετάβαση στο περιεχόμενο

Βιβλιοθήκη Αρχαίας Ελλάδας


Paliakoudis

Προτεινόμενες Καταχωρήσεις


  • Member ID:  18542
  • Group:  Members
  • Topic Count:  31
  • Content Count:  1635
  • Reputation:   9629
  • Achievement Points:  1635
  • Days Won:  0
  • With Us For:  4667 Days
  • Status:  Offline
  • Last Seen:  
  • Age:  25

Πηγαίνοντας σήμερα στο ψιλικατζίδικο για να δώ για τα Bugs Bunny - Daffy Duck(Παρεπιπτόντος αύριο θα πάρω και τηλ να ρωτήσω) και απογοητεύτηκα πάλι βρήκα κάτι που έγραφε "Όμηρος Ιλιάδα National Geographic Α Μέρος" και το τσίμπησα μιας και τα κάνουμε στο σχολείο φέτος... Όλη η σειρά λέγετε "Βιβλιοθήκη της Αρχαίας Ελλάδας", από 20 τόμους, με 9,95€ ο τόμος(ο πρώτος έχει 3,90€).

Φυσικά είναι έκδοση της 4πι σε συνεργασία με National Geographic όπως βγάζουν συνέχεια τέτοιες επίτομες σειρές.

 

post-18542-13184378138278_thumb.jpg

 

Το εσωτερικό είναι τυπικό, με τους στίχους πρώτα στα αρχαία και μετά στα νέα(αν και κανονικά θα έπρεπε κανονικά αριστερά τα αρχαία και δεξιά τα νέα.

 

Η σειρά έχει και σελίδα, http://www.ancientlibrary.gr/.

 

Οι επόμενοι τόμοι,

 

2. ΟΜΗΡΟΣ ΙΛΙΑΔΑ - Β' ΜΕΡΟΣ

3. ΟΜΗΡΟΣ ΟΔΥΣΣΕΙΑ - Α' ΜΕΡΟΣ

4. ΟΜΗΡΟΣ ΟΔΥΣΣΕΙΑ - Β' ΜΕΡΟΣ

5. ΑΡΙΣΤΟΤΕΛΗΣ - ΗΘΙΚΑ ΝΙΚΟΜΑΧΕΙΑ

6. ΠΛΑΤΩΝΑΣ - ΠΟΛΙΤΕΙΑ - Α'ΜΕΡΟΣ

7. ΠΛΑΤΩΝΑΣ - ΠΟΛΙΤΕΙΑ - Β' ΜΕΡΟΣ

8. ΘΟΥΚΙΔΙΔΗΣ - ΙΣΤΟΡΙΑΙ ΠΕΛΟΠΟΝΝΗΣΙΑΚΟΣ ΠΟΛΕΜΟΣ - Α' ΜΕΡΟΣ

9. ΘΟΥΚΙΔΙΔΗΣ - ΙΣΤΟΡΙΑΙ ΠΕΛΟΠΟΝΝΗΣΙΑΚΟΣ ΠΟΛΕΜΟΣ - Β' ΜΕΡΟΣ

10. ΘΟΥΚΙΔΙΔΗΣ - ΙΣΤΟΡΙΑΙ ΠΕΛΟΠΟΝΝΗΣΙΑΚΟΣ ΠΟΛΕΜΟΣ - Γ' ΜΕΡΟΣ

11. ΙΠΠΟΚΡΑΤΗΣ ΠΕΡΙ ΑΡΧΑΙΑΣΙΑΤΡΙΚΗΣ, ΠΕΡΙ ΑΕΡΩΝ, ΥΔΑΤΩΝ, ΤΟΠΩΝ

12. ΑΙΣΩΠΟΣ 100 ΜΥΘΟΙ

13. ΠΛΑΤΩΝΑΣ: ΣΥΜΠΟΣΙΟΝ, ΦΑΙΔΡΟΣ, ΑΠΟΛΟΓΙΑ ΣΩΚΡΑΤΟΥΣ, ΦΑΙΔΩΝ

14. ΗΡΟΔΟΤΟΣ ΙΣΤΟΡΙΑΙ Α-Ι Α'

15. ΗΡΟΔΟΤΟΣ ΙΣΤΟΡΙΑΙ Ά-Ι B'

16. ΑΡΙΣΤΟΦΑΝΗΣ: ΑΧΑΡΝΕΙΣ - ΙΠΠΕΙΣ - ΝΕΦΕΛΕΣ - ΣΦΗΚΕΣ - ΕΙΡΗΝΗ

17. ΑΙΣΧΥΛΟΣ: ΠΕΡΣΕΣ - ΕΠΤΑ ΕΠΙ ΘΗΒΑΣ - ΙΚΕΤΙΔΕΣ - ΠΡΟΜΗΘΕΑΣ ΔΕΣΜΩΤΗΣ ΟΡΕΣΤΕΙΑ

18. ΣΟΦΟΚΛΗΣ: ΑΙΑΣ - ΑΝΤΙΓΟΝΗ - ΤΡΑΧΙΝΙΕΣ - ΟΙΔΙΠΟΥΣ ΤΥΡΑΝΝΟΣ - ΗΛΕΚΤΡΑ - ΦΙΛΟΚΗΤΗΣ - ΟΙΔΙΠΟΥΣ ΕΠΙ ΚΟΛΩΝΩ

19. ΛΟΥΚΙΑΝΟΣ ΑΠΑΝΤΑ Α'

20. ΛΟΥΚΙΑΝΟΣ ΑΠΑΝΤΑ Β'

 

Το έχει τσιμπίσει και κανένας άλλος να μας πει τη γνώμη του?

Επεξεργασία από Paliakoudis
Σύνδεσμος για σχολιασμό
Μοιραστείτε με άλλους ιστότοπους


  • Member ID:  13632
  • Group:  Members
  • Topic Count:  157
  • Content Count:  1052
  • Reputation:   8465
  • Achievement Points:  1052
  • Days Won:  2
  • With Us For:  4873 Days
  • Status:  Offline
  • Last Seen:  
  • Age:  28

Δεν το έχω πάρει, για την ακρίβεια ούτε που την είχα ακούσει την σειρά ( :respect: για την ενημέρωση).

 

Θα πάω να κοιτάξω αύριο ή μεθαύριο για τον 1ο τόμο που έχει την μισή Ιλιάδα (και μου φαίνεται πολύ καλή τιμή). Ελπίζω μόνο να μην έχει εξαντληθεί. :thinking:

 

Τους άλλους τόμους προσωπικά δεν θα τους τιμήσω. Ίσως μόνο τον 2ο, αν δω πως ο Α' ήταν πολύ καλός, για να έχω πλήρη την Ιλιάδα. :Book:

Σύνδεσμος για σχολιασμό
Μοιραστείτε με άλλους ιστότοπους


  • Member ID:  2414
  • Group:  Veterans
  • Topic Count:  206
  • Content Count:  5711
  • Reputation:   45682
  • Achievement Points:  5808
  • Days Won:  48
  • With Us For:  6148 Days
  • Status:  Offline
  • Last Seen:  
  • Age:  37

Ίσως να πάρω τον πρώτο τόμο που κοστίζει μόνο 4€ για να δω τι παίζει. Μάλλον θα πάρω και τον δεύτερο για να έχω ολόκληρο το έπος. Για τα υπόλοιπα δεν ξέρω, είναι και πολλά τα δέκα ευρώ ανά εβδομάδα και γενικά δεν μπορώ πλέον να διαβάσω βιβλία χωρίς εικόνες με μπαλονάκια ( :p3: ). Ίσως αν μου τραβήξει κάποιο άλλο την προσοχή αλλά δεν νομίζω να το αγοράσω συστηματικά. Έτσι όπως τη βλέπω όμως φαίνεται αξιόλογη έκδοση.

Επεξεργασία από PhantomDuck
Σύνδεσμος για σχολιασμό
Μοιραστείτε με άλλους ιστότοπους


  • Member ID:  18542
  • Group:  Members
  • Topic Count:  31
  • Content Count:  1635
  • Reputation:   9629
  • Achievement Points:  1635
  • Days Won:  0
  • With Us For:  4667 Days
  • Status:  Offline
  • Last Seen:  
  • Age:  25

Ίσως να πάρω τον πρώτο τόμο που κοστίζει μόνο 4€ για να δω τι παίζει. Μάλλον θα πάρω και τον δεύτερο για να έχω ολόκληρο το έπος. Για τα υπόλοιπα δεν ξέρω, είναι και πολλά τα δέκα ευρώ ανά εβδομάδα και γενικά δεν μπορώ πλέον να διαβάσω βιβλία χωρίς εικόνες με μπαλονάκια ( :p3: ). Ίσως αν μου τραβήξει κάποιο άλλο την προσοχή αλλά δεν νομίζω να το αγοράσω συστηματικά. Έτσι όπως τη βλέπω όμως φαίνεται αξιόλογη έκδοση.

 

 

και γω τα ιδια... :lol: θα παρω σιγουρα το δευτερο να μην εχουμε μισες δουλειες και μετα μονο το 12 φαινετε να μου αρεσει...100 παραμυθια αισωπου δεν ειναι κακα.. :mafia:

Σύνδεσμος για σχολιασμό
Μοιραστείτε με άλλους ιστότοπους


  • Member ID:  13632
  • Group:  Members
  • Topic Count:  157
  • Content Count:  1052
  • Reputation:   8465
  • Achievement Points:  1052
  • Days Won:  2
  • With Us For:  4873 Days
  • Status:  Offline
  • Last Seen:  
  • Age:  28

Κρατάω στα χέρια μου ενθουσιασμένος τον 1ο τόμο. Ξεπέρασε και τις προσδοκίες μου! :yahoo::dance:

 

Έχει 512 σελίδες. :cool:

 

Στις πρώτες 228 έχει το αρχαίο κείμενο, όπως είχε δημοσιευτεί το 1920 από την Oxford University Press. :wow:

 

Από εκεί έως τη σελίδα 502 υπάρχει η μετάφραση μαζί με διάφορα σχόλια και σημειώσεις :clap2: και στις τελευταίες 10 σελίδες έχουν βάλει βιογραφίες του Όμηρου, των δύο μεταφραστών στα νέα ελληνικά, του εικονογράφου, καθώς και και κάποιους χάρτες της Τροίας. :best:

 

Επίσης στον τόμο υπάρχει και σελιδοδείκτης από ύφασμα, για να κρατάει κάποιος την σελίδα! :awesome:

 

Γενικά μου φάνηκε μια πολύ προσεγμένη έκδοση! Φυσικά θα πάρω και τον δεύτερο, να έχω πλήρες το έργο! :mafia:

 

Το μόνο μείον; Το χαρτί που φάνηκε λίγο λεπτό... :thinking: Όχι υπερβολικά, αλλά σε σύγκριση με άλλα έντυπα, φαίνεται η διαφορά.

 

:cheers3:

Σύνδεσμος για σχολιασμό
Μοιραστείτε με άλλους ιστότοπους


  • Member ID:  277
  • Group:  Root Admin
  • Topic Count:  1671
  • Content Count:  28465
  • Reputation:   190010
  • Achievement Points:  27559
  • Days Won:  758
  • With Us For:  6342 Days
  • Status:  Offline
  • Last Seen:  
  • Age:  51

Το σημαντικότερο πράμα σε μια μετάφραση των αρχαίων έργων είναι το ποιος κάνει τη μετάφραση. Κατ'αρχάς έχουμε ένα θέμα. Λες ότι είναι ο Πάλλης και ο Πολυλάς. Το κακό είναι ότι αυτοί οι 2 δεν συνεργάστηκαν ποτέ (και χρονολογικά οι βίοι τους ελάχιστα συμπίπτουν). :) Ο καθένας τους έχει κάνει τη δικιά του μετάφραση. Οπότε το τι παίζει στο συγκεκριμένο έργο είναι προς διερεύνηση.

 

Δεν μου αρέσει που στο site τους δεν αναφέρουν ούτε το ποιος έκανε μετάφραση αλλά ούτε και ποιος έκανε τον σχολιασμό. Άλλο να σου γράφω εγώ σχόλια, άλλο ο Robert Graves και άλλο η De Romilly :)

 

Ομολογώ ότι η πρώτη εντύπωση που μου δίνεται είναι η της αρπαχτής. Αλλά αυτό είναι τελείως αυθαίρετο, υποκειμενικό και προκατειλημμένο και ψιλογκρεμίζεται όταν βλέπω τα ονόματα των Πάλλη+Πολυλά :)

 

Τώρα, μιας και το κάνεις στο σχολείο, για βοήθημα προσωπικά θα πρότεινα το Σχέδιο και Τεχνική της Όλγας Κακριδή από τις εκδόσεις Εστία (το οποίο αν καταλαβαίνω καλά πρωτοδημοσιεύθηκε το 1947). Αυτό είχα εγώ και δεν χρειάστηκα κανέναν Πατάκη :) (Βέβαια αγαπούσα και το αντικείμενο ;) )

 

:cheers5:

Σύνδεσμος για σχολιασμό
Μοιραστείτε με άλλους ιστότοπους


  • Member ID:  18542
  • Group:  Members
  • Topic Count:  31
  • Content Count:  1635
  • Reputation:   9629
  • Achievement Points:  1635
  • Days Won:  0
  • With Us For:  4667 Days
  • Status:  Offline
  • Last Seen:  
  • Age:  25

Κρατάω στα χέρια μου ενθουσιασμένος τον 1ο τόμο. Ξεπέρασε και τις προσδοκίες μου! :yahoo::dance:

 

Έχει 512 σελίδες. :cool:

 

Στις πρώτες 228 έχει το αρχαίο κείμενο, όπως είχε δημοσιευτεί το 1920 από την Oxford University Press. :wow:

 

Από εκεί έως τη σελίδα 502 υπάρχει η μετάφραση μαζί με διάφορα σχόλια και σημειώσεις :clap2: και στις τελευταίες 10 σελίδες έχουν βάλει βιογραφίες του Όμηρου, των δύο μεταφραστών στα νέα ελληνικά, του εικονογράφου, καθώς και και κάποιους χάρτες της Τροίας. :best:

 

Επίσης στον τόμο υπάρχει και σελιδοδείκτης από ύφασμα, για να κρατάει κάποιος την σελίδα! :awesome:

 

Γενικά μου φάνηκε μια πολύ προσεγμένη έκδοση! Φυσικά θα πάρω και τον δεύτερο, να έχω πλήρες το έργο! :mafia:

 

Το μόνο μείον; Το χαρτί που φάνηκε λίγο λεπτό... :thinking: Όχι υπερβολικά, αλλά σε σύγκριση με άλλα έντυπα, φαίνεται η διαφορά.

 

:cheers3:

 

 

Δικαιούμαι ποσοστά για την ενημέρωση! :D:lol:

Σύνδεσμος για σχολιασμό
Μοιραστείτε με άλλους ιστότοπους


  • Member ID:  13632
  • Group:  Members
  • Topic Count:  157
  • Content Count:  1052
  • Reputation:   8465
  • Achievement Points:  1052
  • Days Won:  2
  • With Us For:  4873 Days
  • Status:  Offline
  • Last Seen:  
  • Age:  28

Το σημαντικότερο πράμα σε μια μετάφραση των αρχαίων έργων είναι το ποιος κάνει τη μετάφραση. Κατ'αρχάς έχουμε ένα θέμα. Λες ότι είναι ο Πάλλης και ο Πολυλάς. Το κακό είναι ότι αυτοί οι 2 δεν συνεργάστηκαν ποτέ (και χρονολογικά οι βίοι τους ελάχιστα συμπίπτουν). :) Ο καθένας τους έχει κάνει τη δικιά του μετάφραση. Οπότε το τι παίζει στο συγκεκριμένο έργο είναι προς διερεύνηση.

Το εξηγεί στην εισαγωγή, αλλά για να μην κουράζει το παραπάνω post δεν το ανέφερα. :)

 

Όπου εισαγωγικά αντιγράφω από την εισαγωγή.

 

Κυρίως είναι η μετάφραση του Πάλλη. Όταν έκανε τη μετάφραση όμως, "επικρατούσε η αντίληψη πως κάποια κομμάτια ραψωδιών είχαν προστεθεί μεταγενέστερα." Έτσι δεν μετέφρασε περίπου 3.000 στίχους, που στην εποχή του θεωρούνταν νοθευμένοι.

 

"Για το λόγο αυτόν κρίναμε σκόπιμο να συμπληρώσουμε τα κομματια που λείπουν, όχι με μια σύγχρονη μετάφραση αλλά με τη μετάφραση του Ιάκωβου Πολυλά, ο οποίος είναι περίπου σύγχρονος του Πάλλη, ώστε να μη λείπει κανένα απόσπασμα από το υπέροχο αυτό έργο."

 

Δεν μου αρέσει που στο site τους δεν αναφέρουν ούτε το ποιος έκανε μετάφραση αλλά ούτε και ποιος έκανε τον σχολιασμό. Άλλο να σου γράφω εγώ σχόλια, άλλο ο Robert Graves και άλλο η De Romilly :)

Στην αρχή του βιβλίου, που αναφέρει τα ονόματα όσων πήραν μέρος στην έκδοση γράφει:

 

ΣΧΟΛΙΑΣΜΟΣ ΕΚΔΟΣΗΣ

Χριστίνα Θάνου

Το όνομα δεν μου θυμίζει κάτι... :cheers3:

 

Δικαιούμαι ποσοστά για την ενημέρωση! :D:lol:

ΟΚ! :P:lol::beer:

Σύνδεσμος για σχολιασμό
Μοιραστείτε με άλλους ιστότοπους


  • Member ID:  6474
  • Group:  Members
  • Topic Count:  98
  • Content Count:  4211
  • Reputation:   27510
  • Achievement Points:  4211
  • Days Won:  3
  • With Us For:  5694 Days
  • Status:  Offline
  • Last Seen:  
  • Age:  34

Δεν χρειάζεσαι τέτοιες αηδίες για το σχολείο. Χαμένα λεφτά είναι. Θα μπορούσες να τα πάρεις κόμικς και να είσαι και ικανοποιημένος. Δες εμένα που δεν χρησιμοποίηση ποτέ βοηθήματα στα θεωρητικά μαθήματα. Το 14 όποτε το ξεπέρναγα είχε πάρτι στο σπίτι! Και πάλι όμως έγινα ένας προκομμένος και σπουδαγμένος νεός της κοινωνίας μας (για να δεις τι πίπες θα σε βάλουν να γράψεις στις εκθέσεις αργότερα).

Σύνδεσμος για σχολιασμό
Μοιραστείτε με άλλους ιστότοπους


  • Member ID:  18542
  • Group:  Members
  • Topic Count:  31
  • Content Count:  1635
  • Reputation:   9629
  • Achievement Points:  1635
  • Days Won:  0
  • With Us For:  4667 Days
  • Status:  Offline
  • Last Seen:  
  • Age:  25

Δεν χρειάζεσαι τέτοιες αηδίες για το σχολείο. Χαμένα λεφτά είναι. Θα μπορούσες να τα πάρεις κόμικς και να είσαι και ικανοποιημένος. Δες εμένα που δεν χρησιμοποίηση ποτέ βοηθήματα στα θεωρητικά μαθήματα. Το 14 όποτε το ξεπέρναγα είχε πάρτι στο σπίτι! Και πάλι όμως έγινα ένας προκομμένος και σπουδαγμένος νεός της κοινωνίας μας (για να δεις τι πίπες θα σε βάλουν να γράψεις στις εκθέσεις αργότερα).

 

Δε το πηρα για το σχολειο,μιας και το κανουμε σχολειο.

 

Ετσι να μας βρισκετε και ενας όμηρος :D

Σύνδεσμος για σχολιασμό
Μοιραστείτε με άλλους ιστότοπους


  • Member ID:  673
  • Group:  Members
  • Topic Count:  40
  • Content Count:  758
  • Reputation:   1754
  • Achievement Points:  758
  • Days Won:  0
  • With Us For:  6297 Days
  • Status:  Offline
  • Last Seen:  
  • Age:  58

Αν θέλεις μετάφραση της Οδύσσειας αυτή του σχολείου είναι η καλύτερη που υπάρχει αυτή τη στιγμή (του Δ.Μαρωνίτη). Δεν είναι τέλεια αλλά είναι πολύ καλύτερη

από τις υπόλοιπες. Δεν περιλαμβάνει όμως (το σχολικό βιβλίο) όλες τις ραψωδίες, οπότε αν τις θέλεις όλες πρέπει να ψαξεις και στο εμπόριο.

 

Μην ακούς τέκνον μου τον zade. Ανήκει εις την βδελυράν κατηγορίαν των ταραχοποιών και υπονομευτών των αρχών της κοινωνίας και του έθνους μας.

Παρασύρει εις την απώλεια τους νέους τους υπακούοντας είς τα ολέθρια κελεύσματά του.

Ας αναφωνήσωμεν από κοινού: "Ύπαγε οπίσω μου zade"

Σύνδεσμος για σχολιασμό
Μοιραστείτε με άλλους ιστότοπους

Join the conversation

You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.

Επισκέπτης
Απάντηση σε αυτό το θέμα ...

×   Έχετε επικολλήσει περιεχόμενο με μορφοποίηση.   Κατάργηση μορφοποίησης

  Επιτρέπονται μόνο 75 emoticons maximum.

×   Ο σύνδεσμός σας έχει ενσωματωθεί αυτόματα.   Εμφάνιση ως σύνδεσμος

×   Το προηγούμενο περιεχόμενό σας έχει αποκατασταθεί.   Διαγραφή εκδότη

×   Δεν μπορείτε να επικολλήσετε εικόνες απευθείας. Ανεβάστε ή εισάγετε εικόνες από URL

×
×
  • Δημιουργία νέου...

Σημαντικές πληροφορίες

Χρησιμοποιώντας αυτή τη σελίδα, αποδέχεστε τις Όρους χρήσης μας.