apetoussis82 Δημοσιεύτηκε Αυγούστου 12, 2021 Member ID: 30580 Group: Members Topic Count: 45 Content Count: 1831 Reputation: 13182 Achievement Points: 1942 Days Won: 7 With Us For: 3434 Days Status: Offline Last Seen: 7 ώρες πριν Age: 41 Share Δημοσιεύτηκε Αυγούστου 12, 2021 (Επεξεργασία) Ο ελληνικός τίτλος της υποσειράς Trip's strip, είναι ο ίδιος με την πρώτη ιστορία της, δηλαδή: Το Στριπ του Τριπ Επεξεργασία Αυγούστου 20, 2021 από apetoussis82 4 Σύνδεσμος για σχολιασμό Μοιραστείτε με άλλους ιστότοπους More sharing options...
apetoussis82 Δημοσιεύτηκε Αυγούστου 12, 2021 Member ID: 30580 Group: Members Topic Count: 45 Content Count: 1831 Reputation: 13182 Achievement Points: 1942 Days Won: 7 With Us For: 3434 Days Status: Offline Last Seen: 7 ώρες πριν Age: 41 Share Δημοσιεύτηκε Αυγούστου 12, 2021 (Επεξεργασία) Ο ελληνικός τίτλος αυτής της ιστορίας, δεν θέλει τόνο στην τρίτη λέξη. Ο ελληνικός τίτλος κι αυτής της ιστορίας, επίσης δεν θέλει τόνο στην τρίτη λέξη. Ο σωστός ελληνικός τίτλος αυτής της ιστορίας είναι: Πάτυ & Μπομπ (όχι "Πάτυ και Μπομπ") Επεξεργασία Αυγούστου 12, 2021 από apetoussis82 4 Σύνδεσμος για σχολιασμό Μοιραστείτε με άλλους ιστότοπους More sharing options...
apetoussis82 Δημοσιεύτηκε Αυγούστου 12, 2021 Member ID: 30580 Group: Members Topic Count: 45 Content Count: 1831 Reputation: 13182 Achievement Points: 1942 Days Won: 7 With Us For: 3434 Days Status: Offline Last Seen: 7 ώρες πριν Age: 41 Share Δημοσιεύτηκε Αυγούστου 12, 2021 Σύμφωνα με την περίληψη στο ΜΜ332, το ελληνικό όνομα του χαρακτήρα Nebula Faraday, είναι Νέμπουλα Φάραντεϋ, όχι 'Νέμπουλα Φαραντέυ'. Επίσης, ο χαρακτήρας Ziggy, γράφεται στα ελληνικά με γ-κ, δηλαδή Ζίγκυ, όχι Ζίγγυ. Αυτό ισχύει σε όλες τις ελληνικές εκδόσεις. Ολόκληρο το όνομα του είναι Ζίγκυ Φλάναγκαν. 5 Σύνδεσμος για σχολιασμό Μοιραστείτε με άλλους ιστότοπους More sharing options...
apetoussis82 Δημοσιεύτηκε Αυγούστου 13, 2021 Member ID: 30580 Group: Members Topic Count: 45 Content Count: 1831 Reputation: 13182 Achievement Points: 1942 Days Won: 7 With Us For: 3434 Days Status: Offline Last Seen: 7 ώρες πριν Age: 41 Share Δημοσιεύτηκε Αυγούστου 13, 2021 Ελληνικά ονόματα χαρακτήρων: Mister Smooth = Κύριος Σμουθ Axel Alpha = Άξελ Άλφα Old monk = Ηγούμενος του Μοναστηριού της Ντάσαμ-Μπουλ Generali di Moldrock = Η Ορδή Belinda = Μπελίντα Karkadon = Καρκαντον Grozsnaz = Γκροζναζ Juniper = Τζούνιπερ Trauma = Τραύμα (στα ΜΜ 353-354) [ελληνικό όνομα σε όλες τις άλλες ελληνικές εκδόσεις: Κτήνος] 3 Σύνδεσμος για σχολιασμό Μοιραστείτε με άλλους ιστότοπους More sharing options...
apetoussis82 Δημοσιεύτηκε Αυγούστου 13, 2021 Member ID: 30580 Group: Members Topic Count: 45 Content Count: 1831 Reputation: 13182 Achievement Points: 1942 Days Won: 7 With Us For: 3434 Days Status: Offline Last Seen: 7 ώρες πριν Age: 41 Share Δημοσιεύτηκε Αυγούστου 13, 2021 Ελληνικό όνομα για την υποσειρά I racconti di Edgar Allan Paperoe: Οι ιστορίες του Ντόναλντ Άλαν Πόε 5 Σύνδεσμος για σχολιασμό Μοιραστείτε με άλλους ιστότοπους More sharing options...
apetoussis82 Δημοσιεύτηκε Αυγούστου 13, 2021 Member ID: 30580 Group: Members Topic Count: 45 Content Count: 1831 Reputation: 13182 Achievement Points: 1942 Days Won: 7 With Us For: 3434 Days Status: Offline Last Seen: 7 ώρες πριν Age: 41 Share Δημοσιεύτηκε Αυγούστου 13, 2021 Το ελληνικό όνομα του χαρακτήρα Dan Woodstein καταχωρήθηκε στο inducks ως 'Νταν Γούντσταϊν'. Όμως, κοίταξα όλες τις ελληνικές εκδόσεις και δεν κατάφερα να βρω τέτοιο όνομα (τις διάβασα όλες τον τελευταίο καιρό και στην πορεία κρατούσα σημειώσεις). Στις περισσότερες ιστορίες τον φωνάζουν μόνο με το μικρό του όνομα, δηλαδή 'Νταν', ενώ σε μερικές ιστορίες αναφέρεται και το επίθετο του: Νταν Στερν. Μπορούμε να μάθουμε από ποιόν καταχωρήθηκε στο inducks ως 'Νταν Γούντσταϊν' και γιατί? ΥΓ.: σε περίπτωση που μου διαφεύγει κάτι, παρακαλώ υποδείξετε μου σε ποια έκδοση αναφέρεται κάτι διαφορετικό από το 'Νταν Στερν'. 4 Σύνδεσμος για σχολιασμό Μοιραστείτε με άλλους ιστότοπους More sharing options...
alexoni97 Δημοσιεύτηκε Αυγούστου 14, 2021 Member ID: 30147 Group: Members Topic Count: 10 Content Count: 572 Reputation: 3583 Achievement Points: 582 Days Won: 0 With Us For: 3612 Days Status: Offline Last Seen: 5 ώρες πριν Age: 26 Share Δημοσιεύτηκε Αυγούστου 14, 2021 On 13/8/2021 στο 4:48 ΜΜ, apetoussis82 είπε: Ελληνικά ονόματα χαρακτήρων: Mister Smooth = Κύριος Σμουθ Axel Alpha = Άξελ Άλφα Old monk = Ηγούμενος του Μοναστηριού της Ντάσαμ-Μπουλ Generali di Moldrock = Η Ορδή Belinda = Μπελίντα Karkadon = Καρκαντον Grozsnaz = Γκροζναζ Juniper = Τζούνιπερ Trauma = Τραύμα (στα ΜΜ 353-354) [ελληνικό όνομα σε όλες τις άλλες ελληνικές εκδόσεις: Κτήνος] Πολλοί από τους χαρακτήρες που έγραψες έχουν εμφανιστεί σε μόνο μια ιστορία επομένως δεν είναι δυνατόν να αλλάξουμε το όνομα τους. On 13/8/2021 στο 5:27 ΜΜ, apetoussis82 είπε: Το ελληνικό όνομα του χαρακτήρα Dan Woodstein καταχωρήθηκε στο inducks ως 'Νταν Γούντσταϊν'. Όμως, κοίταξα όλες τις ελληνικές εκδόσεις και δεν κατάφερα να βρω τέτοιο όνομα (τις διάβασα όλες τον τελευταίο καιρό και στην πορεία κρατούσα σημειώσεις). Στις περισσότερες ιστορίες τον φωνάζουν μόνο με το μικρό του όνομα, δηλαδή 'Νταν', ενώ σε μερικές ιστορίες αναφέρεται και το επίθετο του: Νταν Στερν. Μπορούμε να μάθουμε από ποιόν καταχωρήθηκε στο inducks ως 'Νταν Γούντσταϊν' και γιατί? ΥΓ.: σε περίπτωση που μου διαφεύγει κάτι, παρακαλώ υποδείξετε μου σε ποια έκδοση αναφέρεται κάτι διαφορετικό από το 'Νταν Στερν'. Επομένως εδω πως θες να το βάλουμε; Δυστυχώς δεν είναι δυνατόν να δούμε ποιος το έβαλε και για πιο λόγο, επομένως ότι θεωρείς σωστό μπορούμε να το βάλουμε! 5 Σύνδεσμος για σχολιασμό Μοιραστείτε με άλλους ιστότοπους More sharing options...
Gong Δημοσιεύτηκε Αυγούστου 17, 2021 Member ID: 34945 Group: Members Topic Count: 76 Content Count: 618 Reputation: 3805 Achievement Points: 623 Days Won: 7 With Us For: 1695 Days Status: Offline Last Seen: Απριλίου 3, 2023 Age: 13 Share Δημοσιεύτηκε Αυγούστου 17, 2021 Αυτό το τεύχος κυκλοφόρησε στις 15/7 κι όχι στις 14/7. Αυτό το τεύχος κυκλοφόρησε στις 23/7 κι όχι στις 24/7. Αυτό το τεύχος κυκλοφόρησε στις 22/8 κι όχι στις 24/8. Αυτό το τεύχος κυκλοφόρησε στις 17/12 κι όχι στις 18/12. Αυτό το τεύχος κυκλοφόρησε στις 12/1 κι όχι στις 11/1. Ελληνικό όνομα αυτής της υποσειράς: Τηλεμάγειρες Ελληνικό όνομα αυτής της υποσειράς: Ο καλύτερος μου φίλος Ελληνικό όνομα αυτής της υποσειράς: Απίθανα επαγγέλματα Ελληνικό όνομα αυτής της υποσειράς: Πασχάλης διαστημικός σερίφης Ελληνικό όνομα αυτής της υποσειράς: Όταν τα παπιά χάνουν τον δρόμο τους Ελληνικό όνομα αυτής της υποσειράς: Αν ήμουν σούπερ ήρωας Ελληνικό όνομα αυτής της υποσειράς: Μικρές αγγελίες Ελληνικό όνομα αυτής της υποσειράς: Ινδιάνα Γκούφυ Περιπέτειες αστραπή Ελληνικό όνομα αυτής της υποσειράς: Μίνι μυστήρια 6 1 Σύνδεσμος για σχολιασμό Μοιραστείτε με άλλους ιστότοπους More sharing options...
apetoussis82 Δημοσιεύτηκε Αυγούστου 17, 2021 Member ID: 30580 Group: Members Topic Count: 45 Content Count: 1831 Reputation: 13182 Achievement Points: 1942 Days Won: 7 With Us For: 3434 Days Status: Offline Last Seen: 7 ώρες πριν Age: 41 Share Δημοσιεύτηκε Αυγούστου 17, 2021 On 14/8/2021 στο 8:01 ΜΜ, alexoni97 είπε: Πολλοί από τους χαρακτήρες που έγραψες έχουν εμφανιστεί σε μόνο μια ιστορία επομένως δεν είναι δυνατόν να αλλάξουμε το όνομα τους. Επομένως εδω πως θες να το βάλουμε; Δυστυχώς δεν είναι δυνατόν να δούμε ποιος το έβαλε και για πιο λόγο, επομένως ότι θεωρείς σωστό μπορούμε να το βάλουμε! Για το 1ο θέμα πιο πάνω, μπορούν να περαστούν τα ονόματα των μιας-ιστορίας χαρακτήρων στη σχετική ελληνική έκδοση και να εμφανιστούν στα 'Τυχαία ονόματα' στη δεξιά στήλη (δεν ξέρω πως γίνετε, αλλά έτσι τα περνάει ο fraply). Η διαφορά με τους κανονικούς χαρακτήρες είναι ότι δεν εμφανίζεται ελληνικό όνομα ως επικεφαλίδα στην κεντρική σελίδα του χαρακτήρα. Όμως, για αρκετούς από αυτούς τους χαρακτήρες έχω καταχωρήσει αιτήματα στο COAzilla για να περαστούν οι εμφανίσεις τους και σε άλλες ιστορίες. Μπορούμε να περιμένουμε λίγο τους ιταλούς διαχειριστές και, αν τις περάσουν, τα ονόματα θα μπαίνουν πλέον κανονικά. Για το 2ο θέμα, αφού δεν βρήκα σε καμία ιστορία το όνομα που υπάρχει τώρα, θα μπορούσε να περαστεί το 'Νταν Στερν' που είναι το σίγουρο. Το άλλο, ίσως να είναι απλώς μετάφραση του αγγλικού ονόματος από κάποιον χρήστη και να μην προέρχεται από έντυπη έκδοση. Αν βρεθεί κάπου αλλού (π.χ. σε άρθρο κλπ), το ξανακαταχωρούμε. 5 Σύνδεσμος για σχολιασμό Μοιραστείτε με άλλους ιστότοπους More sharing options...
apetoussis82 Δημοσιεύτηκε Αυγούστου 17, 2021 Member ID: 30580 Group: Members Topic Count: 45 Content Count: 1831 Reputation: 13182 Achievement Points: 1942 Days Won: 7 With Us For: 3434 Days Status: Offline Last Seen: 7 ώρες πριν Age: 41 Share Δημοσιεύτηκε Αυγούστου 17, 2021 Για αυτόν τον χαρακτήρα, το μοναδικό όνομα σε ελληνική έκδοση είναι 'Καθηγητής Σφραγιδόλιθος', επομένως μπορεί να περαστεί και ως κυρίως ελληνικό όνομα. Επίσης, και για αυτόν τον χαρακτήρα χρειάζεται να περαστεί ένα κυρίως ελληνικό όνομα. Ίσως το πιο πρόσφατο?? 4 Σύνδεσμος για σχολιασμό Μοιραστείτε με άλλους ιστότοπους More sharing options...
alexoni97 Δημοσιεύτηκε Αυγούστου 20, 2021 Member ID: 30147 Group: Members Topic Count: 10 Content Count: 572 Reputation: 3583 Achievement Points: 582 Days Won: 0 With Us For: 3612 Days Status: Offline Last Seen: 5 ώρες πριν Age: 26 Share Δημοσιεύτηκε Αυγούστου 20, 2021 On 17/8/2021 στο 3:05 ΜΜ, Gong είπε: Αυτό το τεύχος κυκλοφόρησε στις 15/7 κι όχι στις 14/7. Αυτό το τεύχος κυκλοφόρησε στις 23/7 κι όχι στις 24/7. Αυτό το τεύχος κυκλοφόρησε στις 22/8 κι όχι στις 24/8. Αυτό το τεύχος κυκλοφόρησε στις 17/12 κι όχι στις 18/12. Αυτό το τεύχος κυκλοφόρησε στις 12/1 κι όχι στις 11/1. Ελληνικό όνομα αυτής της υποσειράς: Τηλεμάγειρες Ελληνικό όνομα αυτής της υποσειράς: Ο καλύτερος μου φίλος Ελληνικό όνομα αυτής της υποσειράς: Απίθανα επαγγέλματα Ελληνικό όνομα αυτής της υποσειράς: Πασχάλης διαστημικός σερίφης Ελληνικό όνομα αυτής της υποσειράς: Όταν τα παπιά χάνουν τον δρόμο τους Ελληνικό όνομα αυτής της υποσειράς: Αν ήμουν σούπερ ήρωας Ελληνικό όνομα αυτής της υποσειράς: Μικρές αγγελίες Ελληνικό όνομα αυτής της υποσειράς: Ινδιάνα Γκούφυ Περιπέτειες αστραπή Ελληνικό όνομα αυτής της υποσειράς: Μίνι μυστήρια On 17/8/2021 στο 3:42 ΜΜ, apetoussis82 είπε: Για το 1ο θέμα πιο πάνω, μπορούν να περαστούν τα ονόματα των μιας-ιστορίας χαρακτήρων στη σχετική ελληνική έκδοση και να εμφανιστούν στα 'Τυχαία ονόματα' στη δεξιά στήλη (δεν ξέρω πως γίνετε, αλλά έτσι τα περνάει ο fraply). Η διαφορά με τους κανονικούς χαρακτήρες είναι ότι δεν εμφανίζεται ελληνικό όνομα ως επικεφαλίδα στην κεντρική σελίδα του χαρακτήρα. Όμως, για αρκετούς από αυτούς τους χαρακτήρες έχω καταχωρήσει αιτήματα στο COAzilla για να περαστούν οι εμφανίσεις τους και σε άλλες ιστορίες. Μπορούμε να περιμένουμε λίγο τους ιταλούς διαχειριστές και, αν τις περάσουν, τα ονόματα θα μπαίνουν πλέον κανονικά. Για το 2ο θέμα, αφού δεν βρήκα σε καμία ιστορία το όνομα που υπάρχει τώρα, θα μπορούσε να περαστεί το 'Νταν Στερν' που είναι το σίγουρο. Το άλλο, ίσως να είναι απλώς μετάφραση του αγγλικού ονόματος από κάποιον χρήστη και να μην προέρχεται από έντυπη έκδοση. Αν βρεθεί κάπου αλλού (π.χ. σε άρθρο κλπ), το ξανακαταχωρούμε. On 17/8/2021 στο 3:58 ΜΜ, apetoussis82 είπε: Για αυτόν τον χαρακτήρα, το μοναδικό όνομα σε ελληνική έκδοση είναι 'Καθηγητής Σφραγιδόλιθος', επομένως μπορεί να περαστεί και ως κυρίως ελληνικό όνομα. Επίσης, και για αυτόν τον χαρακτήρα χρειάζεται να περαστεί ένα κυρίως ελληνικό όνομα. Ίσως το πιο πρόσφατο?? Όλα τα παραπάνω διορθώθηκαν και θα εμφανιστούν αύριο! 4 Σύνδεσμος για σχολιασμό Μοιραστείτε με άλλους ιστότοπους More sharing options...
apetoussis82 Δημοσιεύτηκε Αυγούστου 24, 2021 Member ID: 30580 Group: Members Topic Count: 45 Content Count: 1831 Reputation: 13182 Achievement Points: 1942 Days Won: 7 With Us For: 3434 Days Status: Offline Last Seen: 7 ώρες πριν Age: 41 Share Δημοσιεύτηκε Αυγούστου 24, 2021 1. Ελληνικό όνομα του χαρακτήρα 'Ορκ' μόνο σ'αυτό το άρθρο: Ουρκ 2. Ολόκληρο το ελληνικό όνομα του χαρακτήρα Ziggy είναι: Ζίγκυ Φλάναγκαν Επίσης, μπορεί να προστεθεί στα 'Τυχαία ονόματα' αυτού του χαρακτήρα (ή στα εναλλακτικά ονόματα??), το εξής: Ζίγκριφ Φλάναγκαν (είναι το βαφτιστικό του όνομα όπως το γράφει η ταμπέλα στο γραφείο του, στις νεώτερες ιστορίες) 3. Άλλα ελληνικά ονόματα: Lucille Bruceburton = Λουσίλ 'Λούσυ' Λαλούν Merrywather = Γκραντ 4. Πρέπει να προστεθεί η εμφάνιση του χαρακτήρα 'Tempolizia' σ'αυτό το άρθρο. 2 Σύνδεσμος για σχολιασμό Μοιραστείτε με άλλους ιστότοπους More sharing options...
Mandrake Δημοσιεύτηκε Αυγούστου 26, 2021 Member ID: 1790 Group: Members Topic Count: 129 Content Count: 7119 Reputation: 27011 Achievement Points: 7454 Days Won: 25 With Us For: 6233 Days Status: Online Last Seen: 1 λεπτό πριν Share Δημοσιεύτηκε Αυγούστου 26, 2021 (Επεξεργασία) 1. Είχα μία απορία και την ανέφερα εδώ σχετικά με το graphic novel "Τριλογία: Το Σπαθί των Πάγων". Εάν κι εφόσον τοποθετηθούν μέλη και καταλλήξουμε, θα πρέπει να βάλετε μήνα και έτος στο "I.N.D.U.C.K.S.". Προς το παρόν έχετε μόνο έτος. 2. Στο "Η Χιονάτη και οι Επτά Νάνοι" δεν έχετε βάλει τον Ιανουάριο ως μήνα. Επεξεργασία Οκτωβρίου 23, 2021 από Mandrake 3 Σύνδεσμος για σχολιασμό Μοιραστείτε με άλλους ιστότοπους More sharing options...
apetoussis82 Δημοσιεύτηκε Αυγούστου 26, 2021 Member ID: 30580 Group: Members Topic Count: 45 Content Count: 1831 Reputation: 13182 Achievement Points: 1942 Days Won: 7 With Us For: 3434 Days Status: Offline Last Seen: 7 ώρες πριν Age: 41 Share Δημοσιεύτηκε Αυγούστου 26, 2021 Πριν από 1 ώρα, Mandrake είπε: 1. Είχα μία απορία και την ανέφερα εδώ σχετικά με το graphic novel "Τριλογία: Το Σπαθί των Πάγων". Εάν κι εφόσον τοποθετηθούν μέλη και καταλλήξουμε, θα πρέπει να βάλετε μήνα και έτος στο "I.N.D.U.C.K.S.". Προς το παρόν έχετε μόνο έτος. 2. Στο "Η Χιονάτη και οι Επτά Νάνοι" δεν έχετε βάλει τον Ιανουάριο ως μήνα. Όπως είπα και αλλού, οι τρεις εκδόσεις που διαφημίζονταν μαζί (Σπαθί, Χιονάτη, Αρκούδες) κυκλοφόρησαν τον Δεκέμβριο του 1990. 4 Σύνδεσμος για σχολιασμό Μοιραστείτε με άλλους ιστότοπους More sharing options...
Mandrake Δημοσιεύτηκε Αυγούστου 26, 2021 Member ID: 1790 Group: Members Topic Count: 129 Content Count: 7119 Reputation: 27011 Achievement Points: 7454 Days Won: 25 With Us For: 6233 Days Status: Online Last Seen: 1 λεπτό πριν Share Δημοσιεύτηκε Αυγούστου 26, 2021 (Επεξεργασία) On 26/8/2021 στο 4:53 ΜΜ, apetoussis82 είπε: Όπως είπα και αλλού, οι τρεις εκδόσεις που διαφημίζονταν μαζί (Σπαθί, Χιονάτη, Αρκούδες) κυκλοφόρησαν τον Δεκέμβριο του 1990. Όπως είπα και στο "αλλού", αποδείξεις υπάρχουν; Ορισμένα ακόμη προς διόρθωση: 1. Στο "Ο Όλιβερ & η Παρέα του" πρέπει να διορθωθεί ο τίτλος στο στοιχείο "Τίτλος". 2. Στο "Ιστορίες από τη Φύση: Οι Αρκούδες" πρέπει να διορθωθεί ο τίτλος. 3. Στην εκδοτική "Γενική Εκδοτική Αττικής Ε.Π.Ε." πρέπει να διορθωθεί ο τίτλος "Μόγλι: Το Παιδί της Ζούγκλας". 4. Το "Αίνιγμα του Τοτέμ" κυκλοφόρησε στις 22 Απριλίου 1994. Μόλις το πρόσεξα και μου κάνει εντύπωση... ISBN-10, ISBN-13 & ISSN, δεν περνάτε στο "I.N.D.U.C.K.S."; Επεξεργασία Οκτωβρίου 23, 2021 από Mandrake 3 Σύνδεσμος για σχολιασμό Μοιραστείτε με άλλους ιστότοπους More sharing options...
alexoni97 Δημοσιεύτηκε Αυγούστου 31, 2021 Member ID: 30147 Group: Members Topic Count: 10 Content Count: 572 Reputation: 3583 Achievement Points: 582 Days Won: 0 With Us For: 3612 Days Status: Offline Last Seen: 5 ώρες πριν Age: 26 Share Δημοσιεύτηκε Αυγούστου 31, 2021 On 24/8/2021 στο 11:52 ΠΜ, apetoussis82 είπε: 1. Ελληνικό όνομα του χαρακτήρα 'Ορκ' μόνο σ'αυτό το άρθρο: Ουρκ 2. Ολόκληρο το ελληνικό όνομα του χαρακτήρα Ziggy είναι: Ζίγκυ Φλάναγκαν Επίσης, μπορεί να προστεθεί στα 'Τυχαία ονόματα' αυτού του χαρακτήρα (ή στα εναλλακτικά ονόματα??), το εξής: Ζίγκριφ Φλάναγκαν (είναι το βαφτιστικό του όνομα όπως το γράφει η ταμπέλα στο γραφείο του, στις νεώτερες ιστορίες) 3. Άλλα ελληνικά ονόματα: Lucille Bruceburton = Λουσίλ 'Λούσυ' Λαλούν Merrywather = Γκραντ 4. Πρέπει να προστεθεί η εμφάνιση του χαρακτήρα 'Tempolizia' σ'αυτό το άρθρο. Εδώ αν μπορείς να μας πεις σε ποια ιστορία εμφανίζεται το Ζιγκριφ Φλάναγκαν να το περάσουμε κι αυτό. On 26/8/2021 στο 3:50 ΜΜ, Mandrake είπε: 1. Είχα μία απορία και την ανέφερα εδώ σχετικά με το graphic novel "Τριλογία: Το Σπαθί των Πάγων". Εάν κι εφόσον τοποθετηθούν μέλη και καταλλήξουμε, θα πρέπει να βάλετε μήνα και έτος στο "I.N.D.U.C.K.S.". Προς το παρόν έχετε μόνο έτος. 2. Στο "Η Χιονάτη και οι Επτά Νάνοι" δεν έχετε βάλει τον Ιανουάριο ως μήνα. On 26/8/2021 στο 4:53 ΜΜ, apetoussis82 είπε: Όπως είπα και αλλού, οι τρεις εκδόσεις που διαφημίζονταν μαζί (Σπαθί, Χιονάτη, Αρκούδες) κυκλοφόρησαν τον Δεκέμβριο του 1990. On 26/8/2021 στο 5:54 ΜΜ, Mandrake είπε: Όπως είπα και στο "αλλού", αποδείξεις υπάρχουν; Ορισμένα ακόμη προς διόρθωση: 1. Στο "Ο Όλιβερ & η Παρέα του" πρέπει να διορθωθεί ο τίτλος στο στοιχείο "Τίτλος". 2. Στο "Ιστορίες από τη Φύση: Οι Αρκούδες" πρέπει να διορθωθεί ο τίτλος. 3. Στην εκδοτική "Γενική Εκδοτική Αττικής Ε.Π.Ε." πρέπει να διορθωθεί ο τίτλος "Μόγλι: Το Παιδί της Ζούγκλας". 4. Το "Αίνιγμα του Τοτέμ" κυκλοφόρησε στις 22 Απριλίου 1994. Μόλις το πρόσεξα και μου κάνει εντύπωση... ISBN-10, ISBN-13 & ISSN, δεν περνάτε στο "I.N.D.U.C.K.S."; Διορθώθηκαν όλα τα παραπάνω και θα φανούν αύριο! 2 1 Σύνδεσμος για σχολιασμό Μοιραστείτε με άλλους ιστότοπους More sharing options...
Mandrake Δημοσιεύτηκε Αυγούστου 31, 2021 Member ID: 1790 Group: Members Topic Count: 129 Content Count: 7119 Reputation: 27011 Achievement Points: 7454 Days Won: 25 With Us For: 6233 Days Status: Online Last Seen: 1 λεπτό πριν Share Δημοσιεύτηκε Αυγούστου 31, 2021 (Επεξεργασία) Να χαίρεσαι τ' όνομά σου Αλέξανδρε και ότι επιθυμείς!! Όχι "Δεκεμβρίου 1990" βρε παιδιά, είναι λάθος αυτή η έκφραση. "Δεκέμβριος 1990" θα πρέπει να βάλετε, μέχρι τέλος πάντων να βρεθεί και η μέρα (ΑΝ βρεθεί...). Επεξεργασία Αυγούστου 31, 2021 από Mandrake 2 Σύνδεσμος για σχολιασμό Μοιραστείτε με άλλους ιστότοπους More sharing options...
apetoussis82 Δημοσιεύτηκε Σεπτεμβρίου 4, 2021 Member ID: 30580 Group: Members Topic Count: 45 Content Count: 1831 Reputation: 13182 Achievement Points: 1942 Days Won: 7 With Us For: 3434 Days Status: Offline Last Seen: 7 ώρες πριν Age: 41 Share Δημοσιεύτηκε Σεπτεμβρίου 4, 2021 Στο ΜΜ337, ο ελληνικός τίτλος της ιστορίας στη σελ. 105 είναι: Δύο Κορίτσια στο Στούντιο - Προσωπική Υπόθεση 4 Σύνδεσμος για σχολιασμό Μοιραστείτε με άλλους ιστότοπους More sharing options...
Gong Δημοσιεύτηκε Σεπτεμβρίου 4, 2021 Member ID: 34945 Group: Members Topic Count: 76 Content Count: 618 Reputation: 3805 Achievement Points: 623 Days Won: 7 With Us For: 1695 Days Status: Offline Last Seen: Απριλίου 3, 2023 Age: 13 Share Δημοσιεύτηκε Σεπτεμβρίου 4, 2021 Ο σωστός τίτλος της δεύτερης ιστορίας του νέου ΜΜ #377 είναι "Η μπρούτζινη πύλη του σιδεροκέφαλου" και όχι "Η μπρούτζινη τύχη του σιδεροκέφαλου". 5 Σύνδεσμος για σχολιασμό Μοιραστείτε με άλλους ιστότοπους More sharing options...
alexoni97 Δημοσιεύτηκε Σεπτεμβρίου 4, 2021 Member ID: 30147 Group: Members Topic Count: 10 Content Count: 572 Reputation: 3583 Achievement Points: 582 Days Won: 0 With Us For: 3612 Days Status: Offline Last Seen: 5 ώρες πριν Age: 26 Share Δημοσιεύτηκε Σεπτεμβρίου 4, 2021 2 ώρες πριν, apetoussis82 είπε: Στο ΜΜ337, ο ελληνικός τίτλος της ιστορίας στη σελ. 105 είναι: Δύο Κορίτσια στο Στούντιο - Προσωπική Υπόθεση 2 ώρες πριν, Gong είπε: Ο σωστός τίτλος της δεύτερης ιστορίας του νέου ΜΜ #377 είναι "Η μπρούτζινη πύλη του σιδεροκέφαλου" και όχι "Η μπρούτζινη τύχη του σιδεροκέφαλου". Διορθώθηκαν και τα δύο και θα εμφανιστούν αύριο! 2 Σύνδεσμος για σχολιασμό Μοιραστείτε με άλλους ιστότοπους More sharing options...
apetoussis82 Δημοσιεύτηκε Σεπτεμβρίου 4, 2021 Member ID: 30580 Group: Members Topic Count: 45 Content Count: 1831 Reputation: 13182 Achievement Points: 1942 Days Won: 7 With Us For: 3434 Days Status: Offline Last Seen: 7 ώρες πριν Age: 41 Share Δημοσιεύτηκε Σεπτεμβρίου 4, 2021 Η ελληνική ονομασία αυτής της υποσειράς είναι: Παπιά με Μαγαζιά 4 Σύνδεσμος για σχολιασμό Μοιραστείτε με άλλους ιστότοπους More sharing options...
Gong Δημοσιεύτηκε Σεπτεμβρίου 4, 2021 Member ID: 34945 Group: Members Topic Count: 76 Content Count: 618 Reputation: 3805 Achievement Points: 623 Days Won: 7 With Us For: 1695 Days Status: Offline Last Seen: Απριλίου 3, 2023 Age: 13 Share Δημοσιεύτηκε Σεπτεμβρίου 4, 2021 Ελληνική ονομασία αυτής της υποσειράς μονοσέλιδων ιστοριών: Φόβος & πανικός Ελληνική ονομασία αυτής της υποσειράς μονοσέλιδων ιστοριών: Βαρβαρότητες Ελληνικές ονομασίες αυτής της υποσειράς μονοσέλιδων ιστοριών: Σούπερ Γκούφυ/Σούπερ Γκούφυ εν δράσει Ελληνική ονομασία αυτής της υποσειράς μονοσέλιδων ιστοριών: Η ζωή του παρανόμου Ελληνική ονομασία αυτής της υποσειράς μονοσέλιδων ιστοριών: Ονειρεμένες διακοπές Ελληνική ονομασία αυτής της υποσειράς μονοσέλιδων ιστοριών: Τάμπυ Γάτα με πέταλα Ελληνική ονομασία αυτής της υποσειράς μονοσέλιδων ιστοριών: Πάθος με το σινεμά 4 2 Σύνδεσμος για σχολιασμό Μοιραστείτε με άλλους ιστότοπους More sharing options...
BarkScarpa Δημοσιεύτηκε Σεπτεμβρίου 5, 2021 Member ID: 22310 Group: Members Topic Count: 2 Content Count: 319 Reputation: 1668 Achievement Points: 319 Days Won: 0 With Us For: 4620 Days Status: Offline Last Seen: Απριλίου 18 Share Δημοσιεύτηκε Σεπτεμβρίου 5, 2021 Ολες οι διορθωσεις και καλες. Και πολλα μπραβο σε οσους ασχολουνται με τοση υπομονη. Αλλα αυτο το ρημαδι του γκαλερυ γιατι δεν το διορθωνετε που καθε φορα πρεπει να κανουμε ερευνα με τον μεγεθυντικο φακο? Ειναι υπερβολικα πολλα οσα εχουν μπει για να υπαρχει μια πληρης καταγαρφη αλλα εχουν μπερδευτει ολες οι κανονικες σειρες ντισνευ με τις αλλες που απλως εχουν κατι απο ντισνευ. Ειναι αναγκαιο να ειναι ξεχωριστα οι οριτζιναλ σειρες. Επισης βαλτε πρωτα τις τρεχουσες και αφηστε τον Σκαρπα μονιμα εκει. Σας ευχαριστω. 3 Σύνδεσμος για σχολιασμό Μοιραστείτε με άλλους ιστότοπους More sharing options...
apetoussis82 Δημοσιεύτηκε Σεπτεμβρίου 12, 2021 Member ID: 30580 Group: Members Topic Count: 45 Content Count: 1831 Reputation: 13182 Achievement Points: 1942 Days Won: 7 With Us For: 3434 Days Status: Offline Last Seen: 7 ώρες πριν Age: 41 Share Δημοσιεύτηκε Σεπτεμβρίου 12, 2021 Ελληνικά ονόματα στις ακόλουθες εκδόσεις: Για τον χαρακτήρα Jed il postino: gr/MMB 347p099 --> Τζεφ ο Ταχυδρόμος gr/MMB 314p103 --> Τζεντ gr/MM 2434p47 --> Ζεντ (νομίζω για κεντρικό ελληνικό όνομα είναι καλύτερα να μπει το 'Τζεφ ο Ταχυδρόμος' που είναι και το πιο πρόσφατο) Για τον χαρακτήρα Muffa Johnson: gr/MMB 314p103 --> Λούνα Τζόνσον gr/MMB 347p105 --> Λούνα Τζόνσον gr/MM 2434p47 --> Μπαφαντα (κεντρικό ελληνικό όνομα: Λούνα Τζόνσον) 4 Σύνδεσμος για σχολιασμό Μοιραστείτε με άλλους ιστότοπους More sharing options...
alexoni97 Δημοσιεύτηκε Σεπτεμβρίου 17, 2021 Member ID: 30147 Group: Members Topic Count: 10 Content Count: 572 Reputation: 3583 Achievement Points: 582 Days Won: 0 With Us For: 3612 Days Status: Offline Last Seen: 5 ώρες πριν Age: 26 Share Δημοσιεύτηκε Σεπτεμβρίου 17, 2021 On 4/9/2021 στο 3:51 ΜΜ, apetoussis82 είπε: Η ελληνική ονομασία αυτής της υποσειράς είναι: Παπιά με Μαγαζιά On 4/9/2021 στο 4:20 ΜΜ, Gong είπε: Ελληνική ονομασία αυτής της υποσειράς μονοσέλιδων ιστοριών: Φόβος & πανικός Ελληνική ονομασία αυτής της υποσειράς μονοσέλιδων ιστοριών: Βαρβαρότητες Ελληνικές ονομασίες αυτής της υποσειράς μονοσέλιδων ιστοριών: Σούπερ Γκούφυ/Σούπερ Γκούφυ εν δράσει Ελληνική ονομασία αυτής της υποσειράς μονοσέλιδων ιστοριών: Η ζωή του παρανόμου Ελληνική ονομασία αυτής της υποσειράς μονοσέλιδων ιστοριών: Ονειρεμένες διακοπές Ελληνική ονομασία αυτής της υποσειράς μονοσέλιδων ιστοριών: Τάμπυ Γάτα με πέταλα Ελληνική ονομασία αυτής της υποσειράς μονοσέλιδων ιστοριών: Πάθος με το σινεμά On 12/9/2021 στο 9:54 ΠΜ, apetoussis82 είπε: Ελληνικά ονόματα στις ακόλουθες εκδόσεις: Για τον χαρακτήρα Jed il postino: gr/MMB 347p099 --> Τζεφ ο Ταχυδρόμος gr/MMB 314p103 --> Τζεντ gr/MM 2434p47 --> Ζεντ (νομίζω για κεντρικό ελληνικό όνομα είναι καλύτερα να μπει το 'Τζεφ ο Ταχυδρόμος' που είναι και το πιο πρόσφατο) Για τον χαρακτήρα Muffa Johnson: gr/MMB 314p103 --> Λούνα Τζόνσον gr/MMB 347p105 --> Λούνα Τζόνσον gr/MM 2434p47 --> Μπαφαντα (κεντρικό ελληνικό όνομα: Λούνα Τζόνσον) Όλα τα παραπάνω διορθώθηκαν και θα εμφανιστούν αύριο στη βάση!! 2 Σύνδεσμος για σχολιασμό Μοιραστείτε με άλλους ιστότοπους More sharing options...
apetoussis82 Δημοσιεύτηκε Σεπτεμβρίου 17, 2021 Member ID: 30580 Group: Members Topic Count: 45 Content Count: 1831 Reputation: 13182 Achievement Points: 1942 Days Won: 7 With Us For: 3434 Days Status: Offline Last Seen: 7 ώρες πριν Age: 41 Share Δημοσιεύτηκε Σεπτεμβρίου 17, 2021 Για την ιστορία I TL 3223-2 στο τεύχος ΜΜΒ356 έχουμε τα εξής: Διαφορετικό ελληνικό όνομα της σχετικής υποσειράς: Ο θησαυρός του απέραντου γαλάζιου Διαφορετικό ελληνικό όνομα του χαρακτήρα Capitan Pato: Κάπταιν Ζέπο 2 Σύνδεσμος για σχολιασμό Μοιραστείτε με άλλους ιστότοπους More sharing options...
Mandrake Δημοσιεύτηκε Σεπτεμβρίου 23, 2021 Member ID: 1790 Group: Members Topic Count: 129 Content Count: 7119 Reputation: 27011 Achievement Points: 7454 Days Won: 25 With Us For: 6233 Days Status: Online Last Seen: 1 λεπτό πριν Share Δημοσιεύτηκε Σεπτεμβρίου 23, 2021 (Επεξεργασία) 1. Τα 9 πρώτα τεύχη της σειράς "Η Μικρή Πριγκίπισσα" πρέπει να "σπάσουν" στη σειρά "Η Μικρή Γοργόνα". Έτσι που τα έχετε τώρα δε μπορεί κανείς απ' τον κατάλογο να βρει τη σειρά εκείνη. 2. Δε βρήκα το "Disney Princess" περασμένο. Επεξεργασία Σεπτεμβρίου 7, 2023 από Mandrake 4 Σύνδεσμος για σχολιασμό Μοιραστείτε με άλλους ιστότοπους More sharing options...
alexoni97 Δημοσιεύτηκε Σεπτεμβρίου 23, 2021 Member ID: 30147 Group: Members Topic Count: 10 Content Count: 572 Reputation: 3583 Achievement Points: 582 Days Won: 0 With Us For: 3612 Days Status: Offline Last Seen: 5 ώρες πριν Age: 26 Share Δημοσιεύτηκε Σεπτεμβρίου 23, 2021 2 ώρες πριν, Mandrake είπε: 1. Τα 9 πρώτα τεύχη της σειράς "Η Μικρή Πριγκίπισσα" πρέπει να "σπάσουν" στη σειρά "Η Μικρή Γοργόνα". Έτσι που τα έχετε τώρα δε μπορεί κανείς απ' τον κατάλογο να βρει τη σειρά εκείνη. 2. Δε βρήκα το "Disney Princess" περασμένο. Για το πρώτο ειναι ακριβώς ότι συμβαίνει και με τις Χαρούμενες Ιστορίες και τα Τσιπ και Ντέηλ όταν μια σειρά διατηρεί την αρίθμηση και γίνονται απλώς αλλαγές στον τίτλο μένει στο ίδιο, έχουμε προσθέσει σημείωση πάνω πάνω και στα δύο. Τωρα για το δεύτερο ναι πρέπει να το περάσουμε μήπως το έχει κανείς από το φόρουμ να μας δείξει τι είχε μέσα; @ PhantomDuck @ apetoussis82 @ Kriton @ Indian ? 2 Σύνδεσμος για σχολιασμό Μοιραστείτε με άλλους ιστότοπους More sharing options...
Rombax Δημοσιεύτηκε Σεπτεμβρίου 28, 2021 Member ID: 38010 Group: Members Topic Count: 16 Content Count: 599 Reputation: 4684 Achievement Points: 663 Days Won: 2 With Us For: 945 Days Status: Offline Last Seen: 2 ώρες πριν Age: 16 Share Δημοσιεύτηκε Σεπτεμβρίου 28, 2021 Η λέξη "αρχειοθέτηση" κανονικά γράφεται με -ει-, αλλά εδώ γράφεται με -ι-. Δεν έχω ιδέα πως γίνεται να επεξεργαστεί κανείς στο Inducks οπότε παρακαλώ κάποιος να το διορθώσει 4 1 Σύνδεσμος για σχολιασμό Μοιραστείτε με άλλους ιστότοπους More sharing options...
apetoussis82 Δημοσιεύτηκε Σεπτεμβρίου 28, 2021 Member ID: 30580 Group: Members Topic Count: 45 Content Count: 1831 Reputation: 13182 Achievement Points: 1942 Days Won: 7 With Us For: 3434 Days Status: Offline Last Seen: 7 ώρες πριν Age: 41 Share Δημοσιεύτηκε Σεπτεμβρίου 28, 2021 18 λεπτά πριν, Orignal357 είπε: Η λέξη "αρχειοθέτηση" κανονικά γράφεται με -ει-, αλλά εδώ γράφεται με -ι-. Δεν έχω ιδέα πως γίνεται να επεξεργαστεί κανείς στο Inducks οπότε παρακαλώ κάποιος να το διορθώσει Νομίζω το αναφέραμε πριν 1-2 χρόνια, αλλά δεν διορθώθηκε ακόμα. 3 Σύνδεσμος για σχολιασμό Μοιραστείτε με άλλους ιστότοπους More sharing options...
Προτεινόμενες Καταχωρήσεις