Μετάβαση στο περιεχόμενο

Αναζήτηση στην Κοινότητα

Εμφάνιση αποτελεσμάτων για ετικέτες 'brave'.

  • Αναζήτηση ανά ετικέτες

    Πληκτρολογήστε ετικέτες χωρισμένες με κόμματα.
  • Αναζήτηση ανά συγγραφέα

Τύπος περιεχομένου


Ενότητες

  • ΓΝΩΡΙΜΙΑ - ΝΕΑ - ΒΟΗΘΕΙΑ
    • ΓΝΩΡΙΜΙΑ - ΒΟΗΘΕΙΑ
    • ΝΕΑ
  • ΔΗΜΙΟΥΡΓΙΑ
    • ΠΑΡΟΥΣΙΑΣΕΙΣ
    • ΤΟ ΕΡΓΑΣΤΗΡΙ
  • ΧΑΛΑΡΩΜΑ
    • ΓΕΝΙΚΗ ΣΥΖΗΤΗΣΗ
    • ΑΝΑΓΝΩΣΤΗΡΙΟ
    • ΤΟ ΠΑΖΑΡΙ
  • ΝΤΙΣΝΕΥ's Διάφορα
  • ΝΤΙΣΝΕΥ's Ντόναλντ
  • ΝΤΙΣΝΕΥ's Super Μίκυ
  • ΝΤΙΣΝΕΥ's Κόμιξ
  • ΝΤΙΣΝΕΥ's Μίκυ Μάους
  • ΝΤΙΣΝΕΥ's Μπλα μπλα
  • VINTAGE's Συζήτηση
  • VIDEO GAMES's Γεν. Συζήτηση για Video Games

Blogs

  • Valt's blog
  • Dr Paingiver's blog
  • GCF about comics
  • Vet in madness
  • Θέμα ελεύθερο
  • Film
  • Comics, Drugs and Brocc 'n' roll
  • I don't know karate, but i know ka-razy!
  • Γερμανίκεια
  • ΜΥΣΤΗΡΙΑ ΠΡΑΜΑΤΑ ή Η ΑΧΡΗΣΤΗ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΑ ΤΗΣ ΗΜΕΡΑΣ
  • ΜΥΣΤΗΡΙΑ ΠΡΑΜΑΤΑ ή Η ΑΧΡΗΣΤΗ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΑ ΤΗΣ ΗΜΕΡΑΣ
  • Κομικσόκοσμος
  • The Unstable Geek
  • Σκόρπιες Σκέψεις
  • Dhampyr Diaries
  • Περί ανέμων και υδάτων

Βρείτε αποτελέσματα σε ...

Βρείτε αποτελέσματα που ...


Ημερομηνία Δημιουργίας

  • Αρχή

    Τέλος


Τελευταία ενημέρωση

  • Αρχή

    Τέλος


Φιλτράρετε με αριθμό ...

Εγγραφή

  • Αρχή

    Τέλος


Ομάδα


Member Title


MSN


Website URL


Yahoo


Skype


Πόλη


Επάγγελμα


Ενδιαφέροντα

  1. germanicus

    Brave (2012)

    Ταινία του 2012 από την Pixar... Οι περιπέτειες μιας πριγκίπισσας, της Μερίλντα, η οποία έχει φτάσει σε ηλικία γάμου, μόνο που δεν έχει την παραμικρή διάθεση να φοβήται τον άνδρα, να κάθεται σπίτι και βασικά να μην είναι ξένοιαστη κι ανέμελη και ακόμα βασικότερα να μη μπορεί να ρίχνει τα βέλη της όπου της καπνίσει και όπου την πάει το άλογό της. Πρακτικά αυτό δημιουργεί κάποια μικρά προβληματάκια στο κάστρο της (σιγά μην είχε σπίτι φτωχοί πληβείοι) και κάποιες επιλογές της, που αγνοούν κινέζικες παροιμίες του τύπου "πρόσεξε τι εύχεσαι", δημιουργούν κάποια μεγαλύτερα προβλήματα. Είναι η πρώτη ταινία της Pixar εστιασμένη στον χώρο του Fantasy. Στην Ελλάδα παίχτηκε στους κινηματογράφους μόνο σε μεταγλώττιση. Από το μεταγλωττισμένο τρέηλερ όμως βλέπω ότι χρησιμοποιούν Αθηναϊκή προφορά, ενώ στο αγγλόφωνο έχουν βαριά Σκωτσέζικη και ένας δευτερεύων χαρακτήρας χρησιμοποιεί μια τοπική Σκωτσέζικη διάλεκτο ονόματι doric (wiki), όπου εκεί κι αν δεν καταλαβαίνει κανείς την τύφλα του, ούτε καν με υπότιτλους Κάτι που νομίζω ότι προσθέτει στην ταινία και ίσως να έπρεπε και εδώ να χρησιμοποιήσουν κάποια επαρχιακή προφορά και στον συγκεκριμένο χαρακτήρα κάποια τοπική διάλεκτο που δεν καταλαβαίνουμε ούτε με σφαίρες (λχ Τσακώνικα ή ακόμα χειρότερα τίποτα Κυπριακά από κανά χωριό της Πάφου (μου έχει τύχει και δεν καταλάβαινα γρι )). Βέβαια, δεν το είδα μεταγλωττισμένο, οπότε δεν μπορώ να αξιολογήσω το αποτέλεσμα Την φωνή στον κεντρικό ρόλο την δανείζει η Σκοτσέζα Kelly Macdonald (Trainspotting, Gosford Park, Boardwalk Empire, State of Play (το τηλεοπτικό)) (η Ιωάννα Πηλιχού στο ελληνικό) Την μητέρα της την κάνει η Αγγλίδα Emma Thompson (Howards End, Απομεινάρια μιας Μέρας, Sense and Sensibility) (η Τσαλιγοπούλου στο ελληνικό) και τον πατέρα της ο Σκοτσέζος Billy Connoly (τραγουδιστής που έχει παίξει διάφορους character ρόλους τα τελευταία χρόνια) (ο Σάκης Μπουλάς στο ελληνικό) Στη σκηνοθεσία έχει 2 ονόματα. Η αρχική σκηνοθέτης είναι η Brenda Chapman που είχε κάνει και το Prince of Egypt και ήταν στα σενάρια των Beauty and the Beast, Lion King και Fantasia 2000. Σε κάποιο σημείο όμως την αντικατέστησαν με τον Mark Andrews ο οποίος ήταν στο σενάριο του Jack-Jack Attack και του John Carter. Σε μια κριτική στο imdb διάβασα ότι ουσιαστικά το πρώτο μισό είναι της Chapman και το δεύτερο μισό του Andrews και ότι έτσι εξηγείται η αλλαγή στον τόνο της ταινίας. Δεν ξέρω αν ισχύει ο λόγος, αλλά όντως υπάρχει μια αλλαγή Προσωπικά και γέλασα (στην αρχή) και δάκρυσα (στο τέλος). Το πρώτο μου έχει συμβεί συχνά, το δεύτερο δεν μου συμβαίνει κάθε μέρα Αξίζει τον κόπο και την βρήκα διασκεδαστικότατη. Και ειλικρινά αναρωτιέμαι αυτοί οι παραμυθάδες στην Pixar που διάολο πάνε και βρίσκουν αυτά τα σενάρια. Κατ'εμέ αρκετά πρωτότυπο και δεν αναγνώρισα κάποιες "φόρμουλες"/κοινότυπα θέματα. Πέραν του σεναρίου, να σημειώσω ότι είναι πολύ όμορφο και το animation. Στην Ελληνική μεταγλώττιση συμμετέχουν: Μέριντα: Ιωάννα Πηλιχού, Νεφέλη Παπασταθοπούλου (μικρή) Φέργκους: Σάκης Μπουλάς Έλινορ: Ελένη Τσαλιγοπούλου Μάγισσα: Χριστίνα Βαρζοπούλου Άρχοντας Ντίνκγουολ: Κώστας Μπακάλης Άρχοντας Μαγκάφιν: Νίκος Νίκας Άρχοντας Μάκιντος: Τηλέμαχος Κρεβάικας Νεαρός Άρχοντας Ντίνκγουολ/Γιανκ: Φοίβος Ριμένας Νεαρός Άρχοντας Μαγκάφιν: Νίκος Ιωαννίδης Ναρός Άρχοντας Μάκιντος: Χρήστος Θάνος Μόντι: Βίνα Παπαδοπούλου Κοράκι: Στέλιος Ψαρουδάκης Μάρτιν: Γιάννης Παπαϊωάννου Γκόρντον: Χρήστος Γλυκός Τραγουδά η Πέννυ Μπαλτατζή (από greektoons.org) imdb 7.4 rotten tomatoes 78% επίσημο site [imdb=tt1217209]
×
×
  • Δημιουργία νέου...

Σημαντικές πληροφορίες

Χρησιμοποιώντας αυτή τη σελίδα, αποδέχεστε τις Όρους χρήσης μας.