Μετάβαση στο περιεχόμενο

Αναζήτηση στην Κοινότητα

Εμφάνιση αποτελεσμάτων για ετικέτες 'αλμπουμ αυτοκόλλητων'.

  • Αναζήτηση ανά ετικέτες

    Πληκτρολογήστε ετικέτες χωρισμένες με κόμματα.
  • Αναζήτηση ανά συγγραφέα

Τύπος περιεχομένου


Ενότητες

  • ΓΝΩΡΙΜΙΑ - ΝΕΑ - ΒΟΗΘΕΙΑ
    • ΓΝΩΡΙΜΙΑ - ΒΟΗΘΕΙΑ
    • ΝΕΑ
  • ΔΗΜΙΟΥΡΓΙΑ
    • ΠΑΡΟΥΣΙΑΣΕΙΣ
    • ΤΟ ΕΡΓΑΣΤΗΡΙ
  • ΧΑΛΑΡΩΜΑ
    • ΓΕΝΙΚΗ ΣΥΖΗΤΗΣΗ
    • ΑΝΑΓΝΩΣΤΗΡΙΟ
    • ΤΟ ΠΑΖΑΡΙ
  • ΝΤΙΣΝΕΥ's Διάφορα
  • ΝΤΙΣΝΕΥ's Ντόναλντ
  • ΝΤΙΣΝΕΥ's Super Μίκυ
  • ΝΤΙΣΝΕΥ's Κόμιξ
  • ΝΤΙΣΝΕΥ's Μίκυ Μάους
  • ΝΤΙΣΝΕΥ's Μπλα μπλα
  • VINTAGE's Συζήτηση
  • VIDEO GAMES's Γεν. Συζήτηση για Video Games

Blogs

  • Valt's blog
  • Dr Paingiver's blog
  • GCF about comics
  • Vet in madness
  • Θέμα ελεύθερο
  • Film
  • Comics, Drugs and Brocc 'n' roll
  • I don't know karate, but i know ka-razy!
  • Γερμανίκεια
  • ΜΥΣΤΗΡΙΑ ΠΡΑΜΑΤΑ ή Η ΑΧΡΗΣΤΗ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΑ ΤΗΣ ΗΜΕΡΑΣ
  • ΜΥΣΤΗΡΙΑ ΠΡΑΜΑΤΑ ή Η ΑΧΡΗΣΤΗ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΑ ΤΗΣ ΗΜΕΡΑΣ
  • Κομικσόκοσμος
  • The Unstable Geek
  • Σκόρπιες Σκέψεις
  • Dhampyr Diaries
  • Περί ανέμων και υδάτων

Ημερολόγια


Βρείτε αποτελέσματα σε ...

Βρείτε αποτελέσματα που ...


Ημερομηνία Δημιουργίας

  • Αρχή

    Τέλος


Τελευταία ενημέρωση

  • Αρχή

    Τέλος


Φιλτράρετε με αριθμό ...

Εγγραφή

  • Αρχή

    Τέλος


Ομάδα


Member Title


MSN


Website URL


Yahoo


Skype


Πόλη


Επάγγελμα


Ενδιαφέροντα

  1. ΚΟΜΙΞ

    ΜΙΚΥ ΜΑΟΥΣ STICKER STORY

    Καταρχάς να πούμε ότι το άλμπουμ αυτό έχει βγει σε διάφορες γλώσσες για τον εορτασμό των 90 χρόνων του Μίκυ. Η Panini που το έβγαλε στην Ελλάδα το έβγαλε και σε χώρες όπως η Ιταλία και η Αγγλία. Από όσο θυμάμαι η Ιταλική έκδοση έχει και σκληρόδετη εκδοχή. Ωραίο το εξώφυλλο σκληρό με σχέδιο από τον Τζόρτζιο Καβατσάνο. Το ίδιο ισχύει και για το οπισθόφυλλο. Μέσα έχει διάφορες πληροφορίες όσον αφορά τον Μίκυ (για τα κόμικς και τις ταινίες), τους φίλους και τους εχθρούς του και πρέπει να βάλουμε αυτοκόλλητα σε κάποια σημεία ώστε να δούμε την αντίστοιχη "σκηνή" που μας περιγράφουν τα κουτάκια με τις πληροφορίες. Παίρνοντας το άλμπουμ θα βρείτε μέσα τα πρώτα σας αυτοκόλλητα που σας περιμένουν να τα κολλήσετε στο κατάλληλο σημείο Δεν πρόκειται όμως για ένα απλό άλμπουμ για αυτοκόλλητα αλλά περιλαμβάνει εκτός των συνηθισμένων, και μία επετειακή ιστορία από το πενάκι του Κάστυ! Η συγκεκριμένη μπορεί να διαβαστεί και χωρίς να αγοράσει κάποιος τα αυτοκόλλητα. Πρόκειται για την ιστορία Τι Περιπέτεια κι αυτή, Μίκυ! ,16 σελίδων με πολλές εμφανίσεις χαρακτήρων από το σύμπαν του ποντικιού. Η ιστορία όντως είναι κάπως αλλόκοτη αλλά είναι μια όμορφη σύντομη ιστορία που διαβάζεται ευχάριστα στην οποία εμφανίζονται όπως είπαμε πολλοί χαρακτήρες γιορτάζοντας έτσι τα γενέθλια του Μίκυ. Για το σχέδιο τι να πει κανείς. Είναι το υπέροχο που έχει συνηθίσει ο δημιουργός. Θα κάνω όμως κάποιες παρατηρήσεις όσον αφορά την μετάφραση και γενικά την δουλειά που έριξε η συντακτική ομάδα στην ιστορία. Λυπάμαι που θα το πω αλλά συμφωνώ απόλυτα με την @Glittering Goldie που είχε πει σε άλλο θρεαντ ότι έχει γίνει ερασιτεχνική δουλειά στην μετάφραση, στη γραμματοσειρά και στα ηχητικά εφέ. Παρατηρήσεις Με 2 φορές ανάγνωση διέκρινα τα εξής: Η γραμματοσειρά που είναι η Comics Sans είναι χάλια. Δεν φαίνεται ωραία και τα λόγια αρκετές φορές δεν έχουν κατανεμηθεί σωστά ή είναι αρκετά μεγάλα στα μπαλονάκια με αποτέλεσμα να φαίνεται άσχημο το όλο πράγμα. Ενώ έχει γίνει επί το πλείστον μετάφραση στα ηχητικά εφέ η μετάφραση είναι απλά κακή γενικά. Και λέω επί το πλείστον αφού υπάρχουν και αμετάφραστα. Πχ το splash στη σελίδα 15 στο δεύτερο καρέ. Ακόμα έχουμε στη σελίδα 16 αμετάφραστο Μπαλονάκι. Το gasp! στο τέταρτο καρέ Ορθογραφικά λάθη στα ονόματα πχ το Μίκυ σε κάποιες σελίδες είναι Μίκι και το Πητ το γράφουν με γιότα αντί με ήτα (Πιτ). Λανθασμένα ονόματα (Γιατρός Αϊνιγμαγκ αντί Καθηγητής Ένιγμα, Μπρούτος αντί για Βρούτος, Ελσγουορθ αντί για Γάτζος). Λάθη στη μετάφραση που χτυπούν άσχημα και έχοντας την αγγλική έκδοση μπορώ να τα επιβεβαιώσω. Πχ tricky case -> περίεργη περίπτωση ενώ έπρεπε να λέει περίεργη/αλλόκοτη υπόθεση. Γενικά η μετάφραση βγάζει αυτό που λέμε ξερή μετάφραση επί λέξη. Φαίνεται ότι δεν είναι από φαν ή από κάποιον που να έχει κάνει έρευνα. Δεν κάνει κάποια προσαρμογή για να βγει πιο όμορφο το αποτέλεσμα και αυτό το λέω συγκρίνοντας την ελληνική με την αγγλική έκδοση που είναι ανώτερη Τέλος θα πω ότι πρόκειται για ένα καλό αλμπουμάκι που μας κάνει βέβαια και μικρά σποιλ για ιστορία του Κάστυ που δεν έχουμε ακόμα διαβάσει στην Ελλάδα (Η Ακτίνα της Ατλαντίδας) Για ανταλλαγές αυτοκόλλητων ΕΔΩ.
×
×
  • Δημιουργία νέου...

Σημαντικές πληροφορίες

Χρησιμοποιώντας αυτή τη σελίδα, αποδέχεστε τις Όρους χρήσης μας.