Jump to content

Search the Community

Showing results for tags 'patrick gaumer'.

  • Search By Tags

    Type tags separated by commas.
  • Search By Author

Content Type


Forums

  • ΓΝΩΡΙΜΙΑ - ΝΕΑ - ΒΟΗΘΕΙΑ
    • ΓΝΩΡΙΜΙΑ - ΒΟΗΘΕΙΑ
    • ΝΕΑ
  • ΔΗΜΙΟΥΡΓΙΑ
    • ΠΑΡΟΥΣΙΑΣΕΙΣ
    • ΤΟ ΕΡΓΑΣΤΗΡΙ
  • ΧΑΛΑΡΩΜΑ
    • ΓΕΝΙΚΗ ΣΥΖΗΤΗΣΗ
    • ΑΝΑΓΝΩΣΤΗΡΙΟ
    • ΤΟ ΠΑΖΑΡΙ
  • ΝΤΙΣΝΕΥ's Διάφορα
  • ΝΤΙΣΝΕΥ's Ντόναλντ
  • ΝΤΙΣΝΕΥ's Super Μίκυ
  • ΝΤΙΣΝΕΥ's Κόμιξ
  • ΝΤΙΣΝΕΥ's Μίκυ Μάους
  • ΝΤΙΣΝΕΥ's Μπλα μπλα
  • VINTAGE's Συζήτηση
  • VIDEO GAMES's Γεν. Συζήτηση για Video Games

Blogs

  • Valt's blog
  • Dr Paingiver's blog
  • GCF about comics
  • Vet in madness
  • Θέμα ελεύθερο
  • Film
  • Comics, Drugs and Brocc 'n' roll
  • I don't know karate, but i know ka-razy!
  • Γερμανίκεια
  • ΜΥΣΤΗΡΙΑ ΠΡΑΜΑΤΑ ή Η ΑΧΡΗΣΤΗ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΑ ΤΗΣ ΗΜΕΡΑΣ
  • ΜΥΣΤΗΡΙΑ ΠΡΑΜΑΤΑ ή Η ΑΧΡΗΣΤΗ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΑ ΤΗΣ ΗΜΕΡΑΣ
  • Κομικσόκοσμος
  • The Unstable Geek
  • Σκόρπιες Σκέψεις
  • Dhampyr Diaries
  • Περί ανέμων και υδάτων

Find results in...

Find results that contain...


Date Created

  • Start

    End


Last Updated

  • Start

    End


Filter by number of...

Joined

  • Start

    End


Group


Member Title


MSN


Website URL


Yahoo


Skype


City


Profession


Interests

Found 2 results

  1. Πρόλογος : Pierre Tcernia Πάντα μου άρεσε όταν διάβαζα μιά βιογραφία, να αναφέρεται περισσότερο στο έργο του βιογραφούμενου, παρά σε τυπικές πληροφορίες γύρω από την ζωή του. Για πρώτη φορά διαβάζω λοιπόν μια βιογραφία που στο μεγαλύτερο μέρος της να είναι ακριβώς αυτό. Γραμμένη από πολύ κοντινούς ανθρώπους του Goscinny, όπως η κόρη του Anne, ο συνεργάτης του και διάδοχός του στο Pilote Guy Vidal και ο ερευνητής κόμιξ Patrick Gaumer, εξιστορεί με πολύ πρωτότυπο τρόπο την ζωή του Rene' Goscinny, αλλά ευτυχώς εστιάζεται κυρίως στο έργο του, το οποίο και παραθέτει στο σύνολό του, με αρκετές πληροφορίες για κάθε κομμάτι του. Στα μεγάλα συν της βιογραφίας, το πάρα πολύ πλούσιο φωτογραφικό υλικό, από την ζωή του αλλά και από το έργο του. Στο τέλος δε παρατίθεται σε αρκετές σελίδες η πλήρης εργογραφία του με χρονολογική σειρά. Απαραίτητο βοήθημα πληροφοριακού υλικού σε κάθε φίλο του Rene' Goscinny και των κόμιξ γενικώτερα.
  2. Ο συγγραφέας είναι ένας γνωστός Γάλλος δημοσιογράφος/αρθρογράφος με ειδίκευση στα κόμικ. Έχει γράψει στα γαλλικά μαζί με τον Claude Moliterni ένα βαρβάτο λεξικό γύρω από τα κόμικ με περίπου 2000 λήμματα ονόματι Dictionnaire mondial de la bande dessinée (880 σελίδες η πιο πρόσφατη έκδοσή του). Εδώ του ζητήθηκε από την εκδοτική Larousse (η ίδια που έβγαλε και το προαναφερθέν) να γράψει κάτι παρεμφερές για τη σειρά Guides Totem. Αυτός τους πρότεινε να φτιάξει κάτι στο οποίο να μιλήσει για τα διάφορα θεματικά ρεύματα και να παραθέσει και μερικούς τίτλους που προτείνει (συνολικά και όχι ανά θέμα). Η Μαμούθ διατήρησε κατά πως φαίνεται την δομή του αρχικού βιβλίου, ξεχωρίζοντας όμως τους προτεινόμενους τίτλους σε αυτούς που βγήκαν στα ελληνικά και στους υπόλοιπους. Ο τίτλος που επιλέχτηκε στα ελληνικά, ίσως να παρασύρει κάποιους στο ότι είναι αποκλειστικά γαλλικά κόμικ. Στην πραγματικότητα πρέπει να αντιμετωπιστεί κυριολεκτικά. Ο κόσμος των κόμικ όπως τον βλέπει ένας γάλλος. Το 90% είναι γαλλικά, αλλά δεν ξεχνάμε τα disney, δεν ξεχνάμε τα υπερηρωικά, δεν ξεχνάμε τα μάνγκα. Απλώς δε μας καίνε και τόσο Παραθέτω (α) τον πίνακα περιεχομένων για να δείτε την δομή του και να γίνουν σαφέστερα τα προαναφερθέντα και (β) μια σελίδα από θεματικό αφιέρωμα, μια από τη λίστα με τίτλους που έχουν μεταφραστεί στα ελληνικά και μια με αυτά που ο επιμελητής της έκδοσης νόμιζε ότι δεν έχουν μεταφραστεί. Όπως θα διαπιστώσετε ο επιμελητής δεν ήταν καλά ενημερωμένος... Τα της Μαμούθ τα ήξερε. Τα άλλα όμως.... άλλοτε ναι (πχ Κοκκινογένης) άλλοτε (ως επί το πλείστον νομίζω) όχι (γι'αυτό και επέλεξα τη σελίδα με το Τρίνο ) Συνολικά τα 22,32 ευρώ που είχα δώσει τότε στην Πολιτεία μου φαίνονται πολλά. Δεν ήταν κακό, αλλά (α) τα αρθράκια για τις διάφορες θεματικές δε μου φανήκαν χορταστικά... πολυσέλιδα μεν, εισαγωγικά δε (β) αυτά που βγήκαν στα ελληνικά, όπως προείπα δεν ήταν πλήρη... κάποιοι τίτλοι ξεμείναν στα "αυτά που δεν έχουν μεταφραστεί" και (γ) οι τίτλοι που δεν έχουν μεταφραστεί, ενδιαφέροντες μεν, αλλά με αφήσαν με το "πουντα να τα διαβάσω, το ελάφι του Βούδα μέσα *%$%&)(" Η σελιδοποίηση ήταν σε ωραίο χαρτάκι, αλλά θα πρότεινα να περιμένατε να φτηνήνει χάρη στον πληθωρισμό....
×
×
  • Create New...

Important Information

By using this site, you agree to our Terms of Use.