Μετάβαση στο περιεχόμενο

Αναζήτηση στην Κοινότητα

Εμφάνιση αποτελεσμάτων για ετικέτες 'hayao miyazaki'.

  • Αναζήτηση ανά ετικέτες

    Πληκτρολογήστε ετικέτες χωρισμένες με κόμματα.
  • Αναζήτηση ανά συγγραφέα

Τύπος περιεχομένου


Ενότητες

  • ΓΝΩΡΙΜΙΑ - ΝΕΑ - ΒΟΗΘΕΙΑ
    • ΓΝΩΡΙΜΙΑ - ΒΟΗΘΕΙΑ
    • ΝΕΑ
  • ΔΗΜΙΟΥΡΓΙΑ
    • ΠΑΡΟΥΣΙΑΣΕΙΣ
    • ΤΟ ΕΡΓΑΣΤΗΡΙ
  • ΧΑΛΑΡΩΜΑ
    • ΓΕΝΙΚΗ ΣΥΖΗΤΗΣΗ
    • ΑΝΑΓΝΩΣΤΗΡΙΟ
    • ΤΟ ΠΑΖΑΡΙ
  • ΝΤΙΣΝΕΥ's Διάφορα
  • ΝΤΙΣΝΕΥ's Ντόναλντ
  • ΝΤΙΣΝΕΥ's Super Μίκυ
  • ΝΤΙΣΝΕΥ's Κόμιξ
  • ΝΤΙΣΝΕΥ's Μίκυ Μάους
  • ΝΤΙΣΝΕΥ's Μπλα μπλα
  • VINTAGE's Συζήτηση
  • VIDEO GAMES's Γεν. Συζήτηση για Video Games

Blogs

  • Valt's blog
  • Dr Paingiver's blog
  • GCF about comics
  • Vet in madness
  • Θέμα ελεύθερο
  • Film
  • Comics, Drugs and Brocc 'n' roll
  • I don't know karate, but i know ka-razy!
  • Γερμανίκεια
  • ΜΥΣΤΗΡΙΑ ΠΡΑΜΑΤΑ ή Η ΑΧΡΗΣΤΗ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΑ ΤΗΣ ΗΜΕΡΑΣ
  • ΜΥΣΤΗΡΙΑ ΠΡΑΜΑΤΑ ή Η ΑΧΡΗΣΤΗ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΑ ΤΗΣ ΗΜΕΡΑΣ
  • Κομικσόκοσμος
  • The Unstable Geek
  • Σκόρπιες Σκέψεις
  • Dhampyr Diaries
  • Περί ανέμων και υδάτων

Βρείτε αποτελέσματα σε ...

Βρείτε αποτελέσματα που ...


Ημερομηνία Δημιουργίας

  • Αρχή

    Τέλος


Τελευταία ενημέρωση

  • Αρχή

    Τέλος


Φιλτράρετε με αριθμό ...

Εγγραφή

  • Αρχή

    Τέλος


Ομάδα


Member Title


MSN


Website URL


Yahoo


Skype


Πόλη


Επάγγελμα


Ενδιαφέροντα

  1. Το φαντασμαγορικό σύμπαν του ζωντανού θρύλου των άνιμε αποκτά νέο κεφάλαιο με την ταινία «Το αγόρι και ο ερωδιός». Τι είναι όμως εκείνο που τον κάνει τόσο διαφορετικό, τι ρόλο παίζουν οι αναμνήσεις του και πώς το γκρίζο, το πράσινο και το κόκκινο ορίζουν το έργο του; Ο Ιάπωνας δημιουργός σε παλαιότερη συνέντευξή του, το 1992, δίπλα στον ήρωα της ταινίας Porco Rosso. Είναι χειμώνας του 2005, έξω κάνει κρύο και βρισκόμαστε σε μια όχι-και-τόσο-γεμάτη αίθουσα του κινηματογράφου Δαναός για την προβολή του Κινούμενου κάστρου. Ο Χαγιάο Μιγιαζάκι κουβαλά το Όσκαρ Καλύτερης Ταινίας Κινούμενων Σχεδίων για το Ταξίδι στη χώρα των θαυμάτων (Spirited Away, 2001), οπότε το σινεμά θα έπρεπε να είναι γεμάτο. Σωστά; Βέβαια, η σινεφίλ αύρα που εκπέμπει, κάτι φανερό ήδη από τις αφίσες της ταινίας, κρατάει σε απόσταση τους θιασώτες των μπλοκμπάστερ. Στην Ιαπωνία είναι ένας ζωντανός θρύλος, στην Ευρώπη και στις ΗΠΑ παραμένει ένας γοητευτικός γρίφος που – ακόμα τότε – δεν έχει αποκωδικοποιηθεί. Είναι μακρινός, εξωτικός, σχεδόν απόκρυφος. Στο πανί του σινεμά, ένας πύργος στηριζόμενος πάνω σε δύο τεράστια πόδια από κοτόπουλο περπατά με γρήγορο βήμα. Η κίνηση είναι απόλυτα φυσική, τα χρώματα αιχμαλωτίζουν το βλέμμα, η ατμόσφαιρα θυμίζει παραμύθι, οι θεατές σαστίζουν – όπως ακριβώς σαστίζει και η νεαρή ηρωίδα στη θέα του κινούμενου κάστρου. Μια κατάρα την έχει γεράσει κατά πολλές δεκαετίες και ο μόνος που μπορεί να τη σώσει είναι ένας μάγος, ο οποίος μεταμορφώνεται σε πτηνό με εντυπωσιακό φτέρωμα. Όλα αυτά με φόντο έναν πόλεμο έτοιμο να κατασπαράξει τον κόσμο τους. Οι κινούμενες εικόνες του Χαγιάο Μιγιαζάκι λειτουργούν σαν όνειρο· όλα βγάζουν νόημα, παρότι τα πάντα μοιάζουν παράλογα. Δεκαεννιά χρόνια μετά, ο Ιάπωνας δημιουργός βρίσκεται και πάλι στην πρώτη γραμμή της επικαιρότητας με το φιλμ Το αγόρι και ο ερωδιός. Η τελευταία του ταινία είναι προτεινόμενη για Όσκαρ Κινούμενων Σχεδίων, σπάζοντας τα ταμεία παγκοσμίως (στην Ελλάδα θα κάνει πρεμιέρα την 1η Φεβρουαρίου). Ο Μιγιαζάκι δεν είναι πια ένα κρυφό μυστικό των οπαδών των άνιμε, είναι ένας θεσμός, κάθε ταινία του αποτελεί κινηματογραφικό γεγονός. Άλλωστε, το ότι το Ταξίδι στη χώρα των θαυμάτων βρίσκεται πολύ συχνά στις λίστες με τις καλύτερες ταινίες του 21ου αιώνα λέει από μόνο του πολλά. Ήδη όμως, από το τρέιλερ της νέας του ταινίας καταλαβαίνεις την απόσταση που τον χωρίζει από εμάς. Για εκείνον, η περιπέτεια ενός εφήβου που ψάχνει τη μητέρα του σε μια παράλληλη διάσταση με τη βοήθεια ενός τερατώδους ερωδιού είναι κάτι το απολύτως φυσιολογικό, για εμάς σκέτη μαγεία. Γνωριμία με το ελληνικό κοινό «Είχα συμμετάσχει στη μεγάλη έκθεση στον Πολυχώρο της Αθηναΐδας για την πρεμιέρα της ταινίας Ταξίδι στη Χώρα των θαυμάτων, κάνοντας αναδρομή στην ιστορία των μάνγκα και των άνιμε από τη φεουδαρχική Ιαπωνία μέχρι σήμερα», αναφέρει ο συγγραφέας – μεταφραστής Ανδρέας Μιχαηλίδης, όταν του ζητώ να επαναφέρει στη μνήμη του στιγμές από την πρώτη, ουσιαστικά, γνωριμία του ελληνικού κοινού με τον Ιάπωνα δημιουργό. «Άλλοι είχαν φτιάξει κούκλες με βάση τους χαρακτήρες, άλλοι είχαν κάνει γκράφιτι. Γενικά το κλίμα θύμιζε γιορτή. Για τους γνώστες, ο Μιγιαζάκι είναι για τα άνιμε ότι ο Οσάμου Τεζούκα για τα μάνγκα, παρόλο που ο δεύτερος είναι πράγματι ο δημιουργός του σύγχρονου μάνγκα (ενώ ο πρώτος όχι των άνιμε). Ωστόσο, αμφότεροι έχουν αναχθεί σε “θεούς” του είδους. Ο Μιγιαζάκι αποτελεί, τρόπον τινά, την κορυφή για την οποία όλοι πασχίζουν και κανείς δεν μπορεί να φτάσει», συμπληρώνει. Σκηνή από τη νέα ταινία του Χαγιάο Μιγιαζάκι. Το αγόρι είναι ο Μάχιτο, ο πρωταγωνιστής, δίπλα στον φτερωτό του σύντροφο. Η δική μου συνάντηση με τον Ιάπωνα δημιουργό έγινε εντελώς τυχαία, όταν η ιδιωτική τηλεόραση αποφάσισε να προβάλει σε άσχετη ώρα το Πριγκίπισσα Μονονόκε (1997) στα τέλη εκείνης της δεκαετίας. Ένιωθα σαν να έβλεπα ταινία του Ακίρα Κουροσάβα σε κινούμενα σχέδια με τρομερά θελκτικές προσθήκες στο μυαλό μου, όπως στοιχεία φαντασίας και πολύ πιο γρήγορη πλοκή. Αντίστοιχα τυχαία, όπως με ενημερώνει ο Ανδρέας Μιχαηλίδης, ήταν και η συνάντηση των Ελλήνων θεατών στα ’80s με τον Μιγιαζάκι μέσα από την τηλεοπτική προβολή του Η Ναυσικά της κοιλάδας των ανέμων (1984). Πρόκειται για τη δεύτερη ταινία που σκηνοθέτησε για το Studio Ghibli, το στούντιο που έστησε για να έχει πλήρη καλλιτεχνική ελευθερία δηλαδή, και εκείνη που έδωσε τον τόνο για τη συνέχεια: ηρωίδες που έρχονται αντιμέτωπες με σκληρά διλήμματα, ένα περιβάλλον βαριά πληγωμένο από τον άνθρωπο, ιπτάμενα σκάφη, μικροσκοπικά αλλά και πελώρια μυθικά πλάσματα, καταστροφικές μάχες αλλά και κοινότητες ανθρώπων που βρίσκουν δύναμη στην αλληλεγγύη. «Ο Χάγιο Μιγιαζάκι είναι σίγουρα ένας δημιουργός ο οποίος άνοιξε τον κόσμο των άνιμε στο ευρύ κοινό στην Ευρώπη, και όχι μόνο. Άλλαξε λίγο τη νοοτροπία του κοινού: το κινούμενο σχέδιο δεν αφορά μόνο τα παιδιά και μπορεί να δώσει πράγματα με κινηματογραφικό επίπεδο και αξίες», λέει ο Φώτης Μιχαηλίδης, content manager της Digital Soul Entertainment, εταιρείας που ειδικεύεται στη διανομή ιαπωνικών άνιμε στην Ελλάδα. Εκείνο όμως που δεν περνά από το μυαλό κανενός – πέρα από τους γνώστες των βιντεοπαιχνιδιών –, είναι το γεγονός ότι μερικά από τα πιο θρυλικά βιντεοπαιχνίδια (Zelda, Final Fantasy) είναι εμπνευσμένα σε μεγάλο βαθμό από την ατμόσφαιρα και τους φανταστικούς κόσμους του 83χρονου δημιουργού. Σκηνή από τη νέα ταινία του Χαγιάο Μιγιαζάκι. Οι εικόνες και οι πλοκές του Μιγιαζάκι δεν είναι οικείες για εμάς τους Δυτικούς· ίσως επειδή αδιαφορούν για τη μανιχαϊστική λογική των μονοθεϊστικών θρησκειών, κουβαλώντας το πνεύμα του ιαπωνικού ανιμισμού. Προσωπικά, δεν θα ξεχάσω ποτέ το δέος που μου προκάλεσαν οι θεότητες του δάσους στο Πριγκίπισσα Μονονόκε. Μέχρι σήμερα, δεν γνωρίζω με σιγουριά γιατί ένιωσα ό,τι ένιωσα. Ίσως όμως το εξηγεί καλύτερα ο ίδιος ο Μιγιαζάκι με μια δήλωσή του στο περιοδικό T των New York Times: «Όταν συναντάς κάτι πολύ παράξενο που δεν έχεις συναντήσει παλιότερα, αντί να τρομάξεις, προσπάθησε να συνδεθείς μαζί του». Στην κορυφή του box office Το Αγόρι και ο ερωδιός έχει σημειώσει ήδη εισπράξεις πάνω από 159 εκατ. δολάρια, με τις κριτικές να είναι διθυραμβικές – η βαθμολογία του στο Rotten Tomatoes είναι 97%. Μάλιστα, είναι προτεινόμενο για Όσκαρ καλύτερης ταινίας κινουμένων σχεδίων φέτος. Καθόλου άσχημα δηλαδή για μια «παράξενη ιστορία» ανάμεσα σε ένα αγόρι και ένα πτηνό με ανθρώπινα δόντια, γεμάτη αυτοβιογραφικά στοιχεία, αχαλίνωτη φαντασία, και ένα μυθικό ταξίδι σε μια διάσταση όπου οι ζωντανοί ζουν δίπλα δίπλα με τους νεκρούς. «Εκεί που γεννιούνται οι ταινίες», δωμάτιο από το Μουσείο Ghibli στο Τόκιο. Η αποδοχή εκτός των ιαπωνικών συνόρων δεν ήταν εξαρχής δεδομένη για τον Μιγιαζάκι. Από την άλλη, στη χώρα του απολάμβανε το στάτους του ζωντανού θρύλου ήδη από τη δεκαετία του 1990. Το Ταξίδι στη Χώρα των θαυμάτων, λίγο πριν κερδίσει το Όσκαρ, είχε ήδη γίνει η πιο κερδοφόρα ταινία όλων των εποχών για τη Χώρα του Ανατέλλοντος Ηλίου, διατηρώντας αυτό το ρεκόρ για πολλά χρόνια. Τέσσερα χρόνια πριν, το Πριγκίπισσα Μονονόκε ήταν η πρώτη ταινία κινούμενων σχεδίων η οποία κέρδισε το βραβείο καλύτερης ταινίας από την ιαπωνική Ακαδημία Κινηματογράφου, σπάζοντας παράλληλα τα ταμεία: απέφερε 148 εκατ. δολάρια από τα ιαπωνικά σινεμά και μπήκε και αυτή στις πιο εμπορικές ταινίες όλων των εποχών για τη χώρα. Η διαφορά όμως ανάμεσα σε Δύση και Ανατολή ήταν – ακόμη τότε – τεράστια. Το Πριγκίπισσα Μονονόκε είχε βρει αμερικανική διανομή, και μάλιστα είχε θεωρηθεί ότι πήγε καλά «εμπορικά», συγκεντρώνοντας 3 εκατ. δολάρια – δηλαδή 145 εκατ. λιγότερα από ότι στην πατρίδα του. Επιτέλεσε παρ’ όλα αυτά έναν πολύ πιο σημαντικό ρόλο: ήταν ο Δούρειος Ίππος για τις παγκόσμιες κινηματογραφικές αγορές. Μετά από αυτό, έπεσαν όπως η Τροία. Με οδηγό τις αναμνήσεις «Η έμπνευση ξεκλειδώνει το μέλλον», ακούμε σε μια σκηνή από το The Wind Rises (2013), ίσως την πιο «πραγματική» ταινία του Μιγιαζάκι, η οποία αφηγείται την ιστορία του Τζίρο Χορικόσι, μηχανικού πίσω από πολλά σχέδια για ιαπωνικά μαχητικά αεροσκάφη του Β΄ Παγκοσμίου Πολέμου. Οι πτήσεις αποτελούν βασικό μοτίβο στο έργο του 83χρονου δημιουργού. Ο λόγος; Ο πατέρας του κατασκεύαζε φτερά για τα ιαπωνικά μαχητικά. Πολλές από τις εικόνες των παιδικών χρόνων του σκηνοθέτη τον συνοδεύουν και στο έργο του: βομβαρδισμένες πόλεις, ένας σινεφίλ πατέρας που του άρεσε να «κάνει τη ζωή του» και να παρακάμπτει τον νόμο μέσα από αμφιλεγόμενες επιχειρηματικές ιδέες, μια πολύ μορφωμένη μητέρα που έπασχε από σοβαρή ασθένεια για κάποια χρόνια της ζωή της· όπως, δηλαδή και η μητέρα των δύο μικρών κοριτσιών που πρωταγωνιστούν στο Η γειτονιά του δάσους: Οι περιπέτειες του Τότορο (1988). Στην πιο «γλυκιά» ταινία της φιλμογραφίας του, για δύο κοριτσάκια που πιάνουν φιλίες με ένα πλάσμα του δάσους, γεννήθηκε και η μασκότ του Studio Ghibli. Ομοίωμα του No Face, χαρακτήρα από το Spirited Away, στο θεματικό πάρκο Ghibli Park στην επαρχία Αϊκί. O Χαγιάο Μιγιαζάκι μέχρι σήμερα δεν χρησιμοποιεί υπολογιστή. Την ίδια βέβαια στιγμή πάντα εμπνεόταν από τα θαύματα της τεχνολογίας και της μηχανικής, διατηρώντας όμως κριτική στάση για τον τρόπο με τον οποίο τα χρησιμοποιούν οι άνθρωποι. Οι ανησυχίες του πάντα τον οδηγούσαν να εμπνέεται φανταστικές ιστορίες από εντελώς πραγματικές αφορμές: το Η Ναυσικά της κοιλάδας των ανέμων γεννήθηκε από την τραγωδία στο ψαροχώρι Μιναμάτα, όπου τη δεκαετία του 1950 περισσότεροι από 1.500 άνθρωποι έχασαν τη ζωή τους εξαιτίας μιας βιομηχανίας που πετούσε υδράργυρο στη θάλασσα της περιοχής για πάνω από δέκα χρόνια. Ή όπως ακούμε στην ταινία: «Ο κίνδυνος δεν έρχεται πάντα από τον εχθρό». Γκρι, πράσινο, κόκκινο Αν βρεθεί κανείς σήμερα στο προσωπικό του ατελιέ, σε ένα πράσινο προάστιο του Τόκιο, θα δει στο παράθυρο μερικές κατσίκες∙ είναι ζωγραφισμένες από τον ίδιο τον Μιγιαζάκι ως φόρος τιμής στις πρώτες του δουλειές στον χώρο. Λέγεται μάλιστα ότι αρνήθηκε να παραχωρήσει μία από αυτές στην αμερικανική Ακαδημία Κινηματογράφου για το μουσείο της, διότι φοβήθηκε ότι ίσως λείψει από τους μικρούς μαθητές που περνούν κάθε πρωί και τη χαιρετούν. Ακούγεται σαν ένας μειλίχιος άνθρωπος που υπεραγαπά τα παιδιά (αν και οι συνεργάτες του ομολογούν ότι οι εκρήξεις θυμού του είναι τόσο μυθικές, όσο και τα μυθικά πλάσματα που σκιτσάρει στο χαρτί). Πίσω όμως από κάθε ιδιοφυΐα κρύβεται ένα τίμημα: ο μεγάλος του γιος, Γκόρο, έχει πει ότι ως πατέρας ήταν ανύπαρκτος, ως σκηνοθέτης όμως είναι σπουδαίος, αφού δεν σταματά ποτέ να δουλεύει. Στο σύμπαν του Μιγιαζάκι δεν υπάρχουν απόλυτες αλήθειες∙ η ηθική δεν είναι ασπρόμαυρη. Η Ναυσικά, η πριγκίπισσα Μονονόκε, η Τσιχίρο του φιλμ Ταξίδι στη Χώρα των θαυμάτων, όλες βρίσκονται στην εφηβεία τους, όλες είναι δυναμικές και όλες έρχονται αντιμέτωπες με τρομερά διλήμματα. Γιατί πώς ακριβώς να παραμείνεις ειρηνικός σε έναν κόσμο που εκρήγνυται από τη βία; Οι ιστορίες του Ιάπωνα δημιουργού μπορεί να είναι πολύχρωμες και φαντασμαγορικές, το ηθικό τους δίδαγμα όμως έχει πάντοτε γκρίζο χρώμα, δίχως απλοϊκές λογικές και εύκολες λύσεις. Η Τσιχίρο από Το ταξίδι στη χώρα των θαυμάτων. Ναι, υπάρχει μια βαθιά «πράσινη» ανησυχία στο έργο του, ένας έντονος σκεπτικισμός για την ανεξέλεγκτη χρήση της τεχνολογίας, μια σαφής αντιπολεμική διάθεση. Την ίδια όμως στιγμή είναι φανερό πως τα θαύματα της μηχανικής τον γοητεύουν βαθιά, ενώ δεν φαίνεται να πιστεύει σε ουτοπικά πασιφιστικά σενάρια. Οι αντιθέσεις του συνθέτουν, με άλλα λόγια, έναν πολύ ιδιαίτερο καμβά. Τον οποίο, αν σκαλίσουμε, μπορούμε να βρούμε δεκάδες διαφορετικές επιρροές: από ιαπωνικούς μύθους και ευρωπαϊκά παραμύθια μέχρι έργα επιστημονικής φαντασίας, όπως το 1984 και το Dune. Αντίστοιχα, το γεγονός πως σε νεαρή ηλικία γοητεύτηκε από τη θεωρία του μαρξισμού κάνει και αυτό την εμφάνισή του στα έργα του. Μάλιστα, η θρυλική ατάκα του μεταμορφωμένου σε γουρούνι πρωταγωνιστή του Porco Rosso (1992), ο οποίος μάχεται με το ελικοφόρο αεροπλάνο του ενάντια σε ύποπτους ιδεολογικά πειρατές, είναι αρκετή για να μείνει το εν λόγω άνιμε για πάντα χαραγμένο στη μνήμη: «Καλύτερα γουρούνι παρά φασίστας». Ένας διαφορετικός σούπερ σταρ «Θυμήθηκα την Ντίσνεϊ Γουόρλντ, η οποία δημιουργήθηκε εις βάρος ολόκληρων οικοσυστημάτων – δεκάδες τετραγωνικά χιλιόμετρα αποψιλώθηκαν για την κατασκευή πολυτελών κόσμων από πλαστικό και μέταλλο. Αντίθετα, το Ghibli Park είναι σε μεγάλο βαθμό ένα απείραχτο δάσος», γράφει o Σαμ Άντερσον στους New York Times. Το θεματικό πάρκο που άνοιξε τις πύλες του το 2022 τηρεί με αυστηρότητα τις διδαχές του σκηνοθέτη, αποφεύγοντας με κάθε τρόπο την οικονομική εκμετάλλευση των επισκεπτών αλλά και τις λογικές τουριστικής ατραξιόν. Η Σόφι και ο Χάουλ του Κινούμενου Κάστρου. Ο 83χρονος Ιάπωνας δημιουργός δεν δίνει πια σχεδόν ποτέ συνεντεύξεις, αλλά κατά καιρούς έχει τοποθετηθεί για ζητήματα που θεώρησε σημαντικά: όπως η κριτική για το πυρηνικό πρόγραμμα της Ιαπωνίας, η υπενθύμιση των τεράστιων ευθυνών της χώρας του στον Β΄ Παγκόσμιο Πόλεμο και το μποϊκοτάζ στην τελετή των Όσκαρ του 2003 εξαιτίας της αμερικανικής εισβολής στο Ιράκ την ίδια χρονιά. Σε γενικές γραμμές, δεν είναι ο διάσημος σκηνοθέτης που έχουμε συνηθίσει. Οι ιδέες, η στάση του, ακόμα και οι απόψεις του μας φαίνονται πολύ συχνά εντελώς ξένες: «Για μένα, τα απομακρυσμένα δάση είναι κατά κάποιον τρόπο συνδεδεμένα με το σκοτάδι στο βάθος της καρδιάς μου», έχει πει σε παλαιότερη συνέντευξή του, το 1988. «Νιώθω ότι αν αποψιλωθούν, θα χαθεί και το σκοτάδι της καρδιάς μου, και έτσι η ύπαρξή μου θα γίνει ρηχή». Είναι άραγε αυτή μια δήλωση που θα έκανε ποτέ ένας σούπερ σταρ του δυτικού σινεμά; Μια βαριά κληρονομιά Το 2013 παρακολουθήσαμε το The Wind Rises έχοντας στο μυαλό ότι αυτή είναι η τελευταία ταινία του ανθρώπου που άλλαξε τα κινούμενα σχέδια μια για πάντα. Τελικά, ο 83χρονος δημιουργός έκανε την έκπληξη και επανήλθε ξανά. Ίσως μάλιστα, να μην έχει πει την τελευταία του λέξη με την ταινία Το αγόρι και ο ερωδιός. «Δεν καταφέρνω να πείσω τον Μιγιαζάκι να συνταξιοδοτηθεί», έχει δηλώσει ο Τόσιο Σουζούκι, παραγωγός του Studio Ghibli και μόνιμος συνεργάτης του σκηνοθέτη. «Ο κορυφαίος σκηνοθέτης έχει δημιουργήσει μερικές από τις πιο εμβληματικές και διαχρονικές άνιμε ταινίες μεγάλου μήκους στον κόσμο. Η πλούσια ιαπωνική πολιτιστική παράδοση, όπως αυτή παρουσιάζεται στις ταινίες του μέσα από τα μοτίβα της σχέσης του ανθρώπου με τη φύση και τις θεότητές της, της συνεχούς εξέλιξης και αλλαγής ως κυρίαρχης σταθεράς, της συνείδησης του εφήμερου της ομορφιάς και της ζωής, καθώς και της αέναης πάλης ανάμεσα στο παλιό και το νέο, εκφράζεται μέσα από την εντυπωσιακή σύγχρονη μορφή τέχνης που αποτελούν τα άνιμε», αναφέρει ο Κο Σιρατόρι, μορφωτικός ακόλουθος της πρεσβείας της Ιαπωνίας στην Ελλάδα, στην ερώτηση που του απευθύναμε σχετικά με την κληρονομιά που έχει ήδη αφήσει πίσω του ο 83χρονος σκηνοθέτης. «Με τον τρόπο αυτόν οι ταινίες του Μιγιαζάκι προσφέρουν χώρο στον σύγχρονο ιαπωνικό πολιτισμό να εξελιχθεί, εμπεριέχοντας τη μοναδική καλλιτεχνική του παράδοση. Αυτή η καλλιέργεια του σύγχρονου ιαπωνικού πολιτισμού είναι και η μεγάλη προσφορά του εμβληματικού σκηνοθέτη στη σύγχρονη Ιαπωνία». H Πριγκίπισσα Μονονόκε από την ομώνυμη ταινία. Ο Χαγιάο Μιγιαζάκι σύστησε τη χώρα με έναν εντελώς νέο τρόπο στο κοινό, έκανε εκατομμύρια παιδιά ανά τον πλανήτη να τον αγαπήσουν με πάθος και έβαλε ξανά λίγη μαγεία στη ζωή των ενηλίκων. Το ακατανόητο, το ανοίκειο και το ξένο έγινε κάτι πολύ «δικό μας» μέσα από ένα κινηματογραφικό σύμπαν που έγραψε ιστορία. Μπορεί λοιπόν, ο πατέρας του να κατασκεύαζε φτερά για να πετάξουν οι πιλότοι στον αέρα, εκείνος όμως το πήγε ένα βήμα παραπέρα: έγινε κατασκευαστής ονείρων. Η καινούργια ταινία του Χαγιάο Μιγιαζάκι Το αγόρι και ο ερωδιός κάνει πρεμιέρα στα ελληνικά σινεμά την 1η Φεβρουαρίου σε διανομή της Feelgood Entertainment. Και το σχετικό link...
  2. Ο πυρηνικός όλεθρος στη Χιροσίμα και στο Ναγκασάκι, η εθνική μνήμη και το συλλογικό τραύμα στα ιαπωνικά manga και anime. Barefoot Gen (1983) Χιροσίμα, 6 Αυγούστου 1945. Στις 8:15 το πρωί, το αμερικανικό βομβαρδιστικό «Ενόλα Γκέι» απελευθερώνει μια βόμβα ουρανίου-235 πάνω από την ιαπωνική πόλη με τις περίπου 320.000 ψυχές. Από την έκρηξη, η καταστροφική δύναμη της οποίας ισοδυναμεί με 15 κιλοτόνους ΤΝΤ, σκοτώνονται ακαριαία 80.000 άνθρωποι. Από την αδιανόητη θερμότητα της έκρηξης, που φτάνει τα πολλά εκατομμύρια βαθμούς Κελσίου, εξαϋλώνονται σχεδόν τα πάντα σε ακτίνα τριών χιλιομέτρων. Ο αριθμός των θυμάτων που θα πεθάνουν αργότερα από την έκθεση στην ακτινοβολία, ανέρχεται σε αρκετές ακόμα δεκάδες χιλιάδες. Μετά από τρεις μέρες, στις 9 Αυγούστου, ένα δεύτερο Β-29 ρίχνει μια βόμβα πλουτωνίου στο Ναγκασάκι σκοτώνοντας 40.000 ανθρώπους. Στις 15 Αυγούστου ο αυτοκράτορας της Ιαπωνίας Χιροχίτο θα ανακοινώσει με ραδιοφωνικό του μήνυμα την άνευ όρων παράδοση της χώρας του στους Συμμάχους. Ήταν η τελευταία πράξη του δράματος που έβαλε τέρμα στην πιο ανθρωποκτόνο σύρραξη της παγκόσμιας Ιστορίας: τον Β΄ Παγκόσμιο Πόλεμο. Ήταν επίσης και το πρώτο επεισόδιο που εισήγαγε βίαια την ανθρωπότητα από την εποχή των συμβατικών πολέμων στην Πυρηνική Εποχή. Σε μια ευρύτερη οπτική, το τρομακτικό αυτό όπλο – στην κατασκευή του οποίου είχαν συμμετάσχει φυσικοί απ’ όλον τον κόσμο, μεταξύ των οποίων και ο Αϊνστάιν – κατέδειξε τα όρια της επιστήμης, όταν οι ηθικοί της φραγμοί ξεπερνιούνται για την εξυπηρέτηση πολιτικοστρατιωτικών σκοπιμοτήτων. Οι ρίψεις των ατομικών βομβών στη Χιροσίμα και στο Ναγκασάκι, μαζί με τους βομβαρδισμούς στο Τόκιο και σε δεκάδες άλλες πόλεις, συνιστούν μέχρι σήμερα τραυματικές εμπειρίες για τον ιαπωνικό λαό και ταυτοτικά στοιχεία της συλλογικής του μνήμης. Αποτέλεσαν όμως και τη βασική πηγή έμπνευσης για κινηματογραφικά, λογοτεχνικά και μουσικά έργα, τα οποία υπήρξαν μέρος μιας θεραπευτικής διαδικασίας μέσω της τέχνης. Σε πολλά βέβαια από τα έργα αυτά, εμφανής είναι η απουσία αυτοκριτικής για τα εγκλήματα που είχαν προηγηθεί από τον ιαπωνικό μιλιταρισμό, αλλά και ο μονοδιάστατος ρόλος του «θύματος» που κατά κανόνα προορίζει η Ιαπωνία για τον εαυτό της. Τα manga και τα anime διαδραμάτισαν και αυτά τον δικό τους ρόλο μεταπολεμικά στην αποτύπωση του τραύματος της Ιαπωνίας. Ο πρωτοπόρος των ιαπωνικών κόμικς, γνωστός και ως ο «πατέρας και θεός των manga» Osamu Tezuka (1928-1989), ήταν έντονα επηρεασμένος από τα εφηβικά του βιώματα. Το σύνολο του εξαιρετικά παραγωγικού έργου του διακρίνεται από μια προσκόλληση στην επιστημονική φαντασία, από την αγάπη του στη φύση και στον άνθρωπο και από έναν στοχασμό για τις αμοραλιστικές πτυχές της τεχνολογίας. Στο πιο γνωστό του έργο, το «Astro Boy», ένας επιστήμονας δημιουργεί ένα ανθρωπόμορφο ρομπότ για να καλύψει το κενό που άφησε η απώλεια του γιου του. Ο Astro Boy είναι ένα σκεπτόμενο ρομπότ με ανθρώπινα αισθήματα και ασύλληπτες δυνάμεις τις οποίες χρησιμοποιεί για την καταπολέμηση του κακού και της αδικίας, μαχόμενος ενάντια σε άλλα ρομπότ. Οι υπερηρωικές δυνάμεις του οφείλονται στη σωστή χρήση της ατομικής ενέργειας, που εκείνη την εποχή προτασσόταν για ειρηνικούς σκοπούς. Το «Astro Boy» ξεκίνησε το 1952 ως manga, ενώ μεταξύ 1963-1966 μεταφέρθηκε ως anime στην τηλεοπτική οθόνη. Όπως ο Tezuka, έτσι και ο διάδοχός του Hayao Miyazaki (1941-) ήταν μάρτυρας των καταστροφικών αεροπορικών επιδρομών στο τέλος του πολέμου. Εικόνες ατομικών βομβών εμφανίζονται συχνά στα έργα του, παράλληλα με τις εκκλήσεις για ανθρώπινη αυτοσυγκράτηση. Στην πιο χαρακτηριστική manga σειρά του με τον τίτλο «Nausicaä of the Valley of the Wind» (1982-1994), προσαρμοσμένη από τον ίδιο στο ομώνυμο anime του 1984, ο Miyazaki περιγράφει έναν μετα-αποκαλυπτικό κόσμο που κατοικείται από ραδιενεργά μεταλλαγμένα όντα, ως συνέπεια της κακής χρήσης της πυρηνικής τεχνολογίας. Το manga ωστόσο που καταπιάνεται πιο άμεσα με την ατομική βόμβα είναι το αυτοβιογραφικό «Barefoot Gen». Στη σειρά καταγράφονται με φρίκη και ωμότητα οι συνέπειες της πυρηνικής έκρηξης μέσα από τα μάτια του εξάχρονου Gen Nakaoka – ο οποίος δεν είναι παρά η περσόνα του ίδιου του δημιουργού Keiji Nakazawa (1939-2012), επιζώντα της Χιροσίμα. Ο Barefoot Gen δημοσιεύτηκε σε διάφορα περιοδικά μεταξύ 1973 και 1987, μεταφέρθηκε σε τρεις κινηματογραφικές παραγωγές (μεταξύ 1976 και 1980), σε δυο ταινίες anime (1983 και 1986), καθώς και στην ιαπωνική τηλεόραση (2007). Την αμείωτη δημοφιλία της η σειρά την οφείλει, εκτός των άλλων, και στα μηνύματα ελπίδας και ανθεκτικότητας που αντικατοπτρίζονται στους χαρακτήρες της, συμβολίζοντας την αναγέννηση της Ιαπωνίας. Όπως είχε δηλώσει ο Nakazawa για την επιλογή του ονόματος Gen (που στα ιαπωνικά σημαίνει «πηγή» ή «προέλευση»): «Ονόμασα τον κύριο χαρακτήρα μου Gen με την ελπίδα ότι θα γινόταν η πηγή δύναμης για μια νέα γενιά, που θα μπορούσε να πατήσει ξυπόλητη το απανθρακωμένο έδαφος της Χιροσίμα έχοντας τη δύναμη να πει ΟΧΙ στα πυρηνικά όπλα». Akira (1988) Άλλη κλασική περίπτωση manga που έγινε anime με διεθνή επιτυχία είναι το το μετα-αποκαλυπτικό cyberpunk «Akira» (1982-1990) του Katsuhiro Otomo. Όπως στο κόμικς, έτσι και στην ομότιτλη ταινία του 1988 εξυφαίνεται το σενάριο ότι το έτος 1988 το Τόκιο καταστράφηκε από μια έκρηξη παρόμοια με εκείνη μιας πυρηνικής βόμβας. Αυτή η έκρηξη οδήγησε τελικά στην έναρξη του Γ΄ Παγκοσμίου Πολέμου. Οι συσχετισμοί με τους βομβαρδισμούς της Ιαπωνίας τον Αύγουστο του 1945 είναι ηθελημένοι. Η ταινία μάς μεταφέρει 31 χρόνια μετά όταν το Τόκιο (ανακατασκευασμένο από τους αντιπάλους με φουτουριστικά πρότυπα και μετονομασμένο σε Νεο-Τόκιο) γίνεται το επίκεντρο μιας τεράστιας κοινωνικοπολιτικής αναταραχής. Grave of the Fireflies (1988) Ίσως η πιο ανθρώπινη και συγκινητική ταινία anime με θέμα τον Β΄ Παγκόσμιο Πόλεμο από ιαπωνική σκοπιά είναι το «Grave of the Fireflies» (1988) του Isao Takahata, βασισμένη στο ομότιτλο ημι-αυτοβιογραφικό διήγημα του Akiyuki Nosaka (1967). Η ταινία δείχνει την τραγική καθημερινότητα του έφηβου Σάιτα και της μικρής αδελφής του Σετσούκο. Με τον πατέρα τους να υπηρετεί στο Αυτοκρατορικό Ιαπωνικό Ναυτικό και μετά από τον θάνατο της μητέρας τους στον βομβαρδισμό της πόλης τους, Kabo, τα δυο αδέλφια καταβάλλουν έναν ασύμμετρο αγώνα να επιβιώσουν σε συνθήκες απόλυτης εξαθλίωσης και ευθραυστότητας της ζωής. Συμπερασματικά, τα manga και τα anime στη μεταπολεμική περίοδο λειτούργησαν ως ένα μέσο διά του οποίου η ηττημένη Ιαπωνία προσπάθησε να επανεφεύρει τον εαυτό της, εκφράζοντας τη θλίψη της και αναζητώντας την αξιοπρέπειά της. Χωρίς βέβαια να κρύβει πάντοτε επιτυχώς, πίσω από το τεράστιο πυρηνικό μανιτάρι, τον ρεβιζιονισμό της... Και το σχετικό link...
  3. Marsiana

    NAUSICAA OF THE VALLEY OF THE WIND [ HAYAO MIYAZAKI ]

    Είναι ίσως το πιο γνωστό δημιούργημα του Hayao Miyazaki. Είναι μια σειρά φαντασίας που εμβαθύνει στην τάση της ανθρώπινης φύσης για επέκταση και καταστροφή και διερευνά οικολογικά ζητήματα που μας απασχολούν σήμερα περισσότερο από κάθε άλλη εποχή. Το ιδιαίτερο σχέδιο του Miyazaki και η σχεδόν επική πλοκή της ιστορίας καθιστούν το έργο ως ένα από τα πιο σημαντικά του είδους του. Κυκλοφόρησε στην Ιαπωνία μεταξύ των ετών 1982 και 1994. Η μεταφορά στην αγγλική γλώσσα έγινε από τη Viz Media. Η σειρά ολοκληρώνεται σε 7 τόμους. Τα πρώτα 16 κεφάλαια της σειράς (οι δύο πρώτοι τόμοι) αποτελούν την ομώνυμη ταινία. Λίγα λόγια για το περιεχόμενο: Ύστερα από ένα καταστροφικό πόλεμο, η ανθρωπότητα προκάλεσε μια τεράστια οικολογική καταστροφή με αποτέλεσμα να εξαφανιστούν όλες οι βιομηχανικά ανεπτυγμένες κοινωνίες ενώ παράλληλα η γη σκεπάζεται σχεδόν ολοκληρωτικά από ένα τοξικό, άγριο δάσος, γνωστό ως “Sea of Corruption” που κατοικείται μόνο από μεταλλαγμένα γιγάντια έντομα. Όσοι επιβίωσαν ζουν πλέον σε διάσπαρτα μικρά βασίλεια, σε σημεία που δεν έχουν ακόμα καλυφθεί από το θανατηφόρο αυτό περιβάλλον. Η Nausicaä είναι η νεαρή πριγκίπισσα της Valley of the Wind, ενός μικρού βασιλείου. Έχει ένα ιδιαίτερο συναισθηματικό δεσμό με τα γιγαντιαία έντομα Ohmu άλλα και με όλα τα ζώα, όλων των ειδών. Παλεύει για ανοχή, κατανόηση και υπομονή μεταξύ των αυτοκρατοριών που πολεμούν για τις εναπομείνασες φυσικές πηγές. Ο Miyazaki εμπνεύστηκε για τη δημιουργία της από τη Ναυσικά, την κόρη του βασιλιά των Φαιάκων της "Οδύσσειας" καθώς και από την ιαπωνική ιστορία "The princess who loved insects". Πηγές: Wikipedia Nausicaä of The Valley of the Wind Vol. 1, Viz Media [mal type=manga id=651]
  4. comicos

    SHERLOCK HOLMES [ Sherlock Hound ]

    Μεταφορά σε κόμικ της σειράς anime Sherlock Hound. Πρόκειται για μια ιταλο-ιαπωνική συμπαραγωγή των στούντιο RAI και Tokyo Movie Shinsha, η οποία για να καταφέρει να βγει "στον αέρα", πέρασε από χίλια μύρια κύματα! Ο λόγος ήταν το "βέτο" που ασκήθηκε αρχικά από τους απογόνους του Sir Arthur Conan Doyle, σχετικά με τα δικαιώματα του χαρακτήρα του διάσημου ντετέκτιβ. Δεν γνωρίζω αν υπάρχει κάποιος στο φόρουμ που μιλάει...ασιατικές γλώσσες, αλλά μιας και η Ιαπωνία ήταν η χώρα στην οποία πρωτοεμφανίστηκε το anime/κόμικ, πάρτε και τον original τίτλο : 名探偵ホームズ Βρισκόμαστε λοιπόν στο Λονδίνο του 19ου αιώνα, σε ένα "παράλληλο σύμπαν" με αυτό του γνωστού μας Σέρλοκ Χολμς. Αυτή τη φορά, όμως, το καστ δεν αποτελείται από κανονικούς ανθρώπους, αλλά στην πλειοψηφία τους οι χαρακτήρες είναι ανθρωπόμορφα σκυλιά! Από διάφορες ράτσες, μάλιστα! Υπάρχει στην παρέα από Σκωτσέζικο Τεριέ, μέχρι...Μπουλντόγκ! Περισσότερες όμως λεπτομέρειες για τους βασικούς πρωταγωνιστές, στην ξεχωριστή παρουσίαση που υπάρχει ΕΔΩ. Η σειρά συνδυάζει την περιπέτεια και το χιούμορ, σε ποσοστό περίπου 40 - 60. Το στυλ του κόμικ είναι μάλλον παιδικό, όμως καταφέρνει να σε κάνει να γελάσεις σε πολλά σημεία! Κορυφαίες στιγμές είναι τα πειράγματα μεταξύ Σέρλοκ - Ουάτσον και οι απαγγελίες ποιημάτων του Μοριάρτυ (όλα περιέχουν διδάγματα περί...παρανομίας και δε συμμαζεύεται)! Hayao Miyazaki Marco Pagot ΟΙ ΔΗΜΙΟΥΡΓΟΙ Το Sherlock Hound φτιάχτηκε από μια ιδέα του διάσημου Ιάπωνα σκηνοθέτη Hayao Miyazaki. Κι επειδή είμαι σίγουρος ότι οι περισσότεροι μάλλον κάνατε το πολύ-πολύ ένα φευγαλέο "κλικ" πάνω στο link της Wiki (αν το κάνατε κι αυτό) και ότι σύντομα θα τον ξεχάσετε (γιατί παρά την φώτο που έβαλα έχετε δίκιο...και σε μένα όλοι οι σχιστομάτηδες "καρμπόν" μου φαίνονται ο ένας με τον άλλον..! ), ορίστε ένα ακόμη link, για να πάρετε μια γεύση από τις απίστευτες δουλειές που έχει κάνει ο άνθρωπος! Αυτός λοιπόν ο πολυτάλαντος τύπος, ζήτησε τη βοήθεια των δύο αγαπημένων του Ιταλών animators, του Marco Pagot και της γυναίκας του Gina, για να ετοιμάσουν το πρότζεκτ της δημιουργίας των 26 επεισοδίων anime. Όλα αυτά το 1981, οπότε και φτιάχτηκαν τα προσχέδια. Λόγω όμως των προβλημάτων σχετικά με τα δικαιώματα, που ανέφερα πιο πάνω, η σειρά κατάφερε τελικά να προβληθεί το 1984 και να ολοκληρωθεί το 1985. Ο Miyazaki πρόλαβε να σκηνοθετήσει μόνο τα πρώτα 6 επεισόδια, αλλά έπειτα έμπλεξε με άλλα πρότζεκτ και τη σκυτάλη μέχρι το τέλος ανέλαβε ο Kyosuke Mikuriya. Κάπου εκεί (προς το τέλος του 1985) βγήκαν και τα κόμικς, τα οποία αποτελούσαν 16σέλιδες διασκευές των τηλεοπτικών επεισοδίων (περίπου 25 λεπτά διάρκεια το καθένα). Παρακάτω μια λίστα με τους αγγλικούς τίτλους των επεισοδίων, οι οποίοι αντιστοιχούν και στους τίτλους των ιστοριών κόμικ : 1. The Four Signatures 2. The Crown of Mazalin 3. A Small Client 4. Mrs. Hudson is Taken Hostage 5. The Adventure of the Blue Carbuncle 6. The Green Balloon 7. A Sacred Image Disappears 8. The Speckled Band 9. Treasure Under the Sea 10. The White Cliffs of Dover 11. The Sovereign Gold Coins 12. The Stormy Getaway 13. The Runaway Freight Car 14. The Coral Lobsters 15. The Golden Statue of the Great Burglar 16. The Secret of the Sacred Cross Sword 17. The Adventure of the Thames Monster 18. The Adventure of the Three Students 19. The Rosetta Stone 20. The White Silver Getaway! 21. The Disappearance of the Splendid Royal Horse 22. Disturbance, The World Flight Championship! 23. The Secret of the Parrot 24. The Bell of Big Ben 25. The Priceless French Doll 26. The Missing Bride Affair Στη χώρα μας το κόμικ κυκλοφόρησε στις σελίδες του περιοδικού ΔΥΟ, το διάστημα 1987-1988. Είχε την τιμή, μάλιστα, να κοσμήσει και το πρώτο εξώφυλλο της έκδοσης (29 Μαΐου 1987) ! Οι 16σέλιδες ιστορίες έβγαιναν συνήθως μοιρασμένες ανά δύο τεύχη (κυρίως στην Α' Περίοδο), ενώ κάποιες βγήκαν και ολόκληρες σε ένα μόνο τεύχος (σίγουρα στο 1ο της Β' Περιόδου). Παρόλο που δεν έχω όλα τα τεύχη του ΔΥΟ (31 Α' Περίοδος - 17 Β' Περίοδος), εκτιμώ ότι μάλλον πρόλαβαν να δημοσιεύσουν και τις 26 ιστορίες! Ενδεικτικά ας αναφέρω τις παρακάτω: - Τα πλοκάμια του εγκλήματος (τεύχη 3-4 Α' Περιόδου) - Η συλλογή με τις συμφορές (τεύχη 9-10 Α' Περιόδου) - Το κόκκινο μπαλόνι (τεύχη 13-14 Α' Περιόδου) -> (Πρόκειται για την ιστορία "The Green Balloon" της αγγλικής λίστας που παρέθεσα πιο πάνω) - Το τέλειο όπλο (τεύχος 1 Β' Περιόδου) Οποιαδήποτε βοήθεια στην ταυτοποίηση των ιστοριών, από όσους έχουν τεύχη της σειράς στη συλλογή τους, είναι φυσικά ευπρόσδεκτη! Σκαναρισμένες ιστορίες διαθέσιμες για ανάγνωση SHERLOCK HOLMES Πρόκειται τις ιστορίες "Το Κόκκινο Μπαλόνι" και "Το Τέλειο Όπλο" . Μετά από όλα αυτά, μήπως σας γεννήθηκε η περιέργεια να δείτε πώς περίπου ήταν και το anime;;! Ορίστε λοιπόν και ένα βιντεάκι, με το πρώτο τηλεοπτικό επεισόδιο του Sherlock : Πηγή WIKIPEDIA
  5. comicos

    SHERLOCK HOLMES - ΟΙ ΧΑΡΑΚΤΗΡΕΣ [ SHERLOCK HOUND ]

    Παρακάτω θα γνωρίσουμε τους βασικούς χαρακτήρες της σειράς κόμικ Sherlock Holmes, που συναντήσαμε στις σελίδες του περιοδικού ΔΥΟ: ΣΕΡΛΟΚ ΧΟΛΜΣ Όπως ο διάσημος ντετέκτιβ που έχουμε γνωρίσει στην αθρώπινη εκδοχή του, έτσι και αυτός εδώ χαρακτηρίζεται από το υψηλό του IQ, τις αμέτρητες γνώσεις του σε διάφορους τομείς και την αναλυτική του σκέψη. Έχει το χάρισμα, επίσης, να διατηρεί την ψυχραιμία του στις δύσκολες καταστάσεις και του αρέσει να καπνίζει μονίμως μια πίπα. Επιπλέον είναι και λίγο...μαστροχαλαστής, μιας και συχνό φαινόμενο είναι οι εκρήξεις στο εργαστήριό του, όπου πραγματοποιεί τα πιο τρελά πειράματα! Είναι κρυφά ερωτευμένος με την κυρία Χάντσον (όπως και οι περισσότεροι χαρακτήρες της σειράς). ΔΟΚΤΩΡ ΟΥΑΤΣΟΝ Ο πιστός σύντροφος του Χολμς είναι ένας διακεκριμένος γιατρός, ο οποίος επέλεξε να ακολουθεί τον φίλο του στις περιπέτειές του, προσπαθώντας πάντα να τον βοηθάει στις κακοτοπιές. Τα πειράγματα μεταξύ τους, είναι από τα highlights του κόμικ! Ο Ουάτσον φέρνει λίγο σε Σκωτσέζικο Τεριέ! ΚΥΡΙΑ ΧΑΝΤΣΟΝ Σε αντίθεση με την ανθρώπινη εκδοχή της, που την παρουσιάζει συνήθως αρκετά μεγάλη σε ηλικία, η σπιτονοικοκυρά του Σέρλοκ είναι μια νεαρή και όμορφη χήρα. Ο ρόλος της στο κόμικ δεν είναι αμελητέος, αφού αρκετές φορές οι ικανότητές της στην οδήγηση, αλλά και οι γνώσεις της στη χρήση των όπλων, θα προσφέρουν σημαντική βοήθεια στον Χολμς και τον Ουάτσον! ΚΑΘΗΓΗΤΗΣ ΜΟΡΙΑΡΤΥ Ο σατανικός εφευρέτης και άσπονδος εχθρός του Χολμς, ενεργεί στις περισσότερες ιστορίες για το προσωπικό του συμφέρον. Στα παράνομα σχέδιά του, χρησιμοποιεί συνήθως τη βοήθεια μηχανών προηγμένης τεχνολογίας (για την εποχή που διαδραματίζεται η σειρά), όπως ατμοκίνητα οχήματα δικής του επινόησης. Του αρέσει επίσης να απαγγέλει αστεία ποιήματα, τα οποία είναι πάντα υποχρεωμένοι να αποστηθίζουν οι δύο...ταλαίπωροι βοηθοί του και να ακολουθούν κατά γράμμα το νόημά τους! ΣΜΑΪΛΥ Ο ένας εκ των δύο βοηθών του Μοριάρτυ. Ψηλός, λίγο χαζούλης, αλλά τουλάχιστον διατηρεί αρκετά θετική στάση στις διάφορες δυσκολίες (ο Χολμς φροντίζει να μην αφήνει σε ησυχία τον ίδιο και το αφεντικό του). ΤΟΝΤ Ο Τοντ συμπληρώνει το δίδυμο που απαρτίζει τη συμμορία του Μοριάρτυ. Κοντούλης, αλλά πιο θαρραλέος από τον Σμάιλυ. Κάτι που συνήθως πληρώνει ακριβά, αφού όποτε τολμάει να αμφισβητεί το αφεντικό του, δέχεται τα ξεσπάσματα του τελευταίου! Θυμίζει πολύ σκύλο ράτσας Pug. ΕΠΙΘΕΩΡΗΤΗΣ ΛΕΣΤΡΕΪΝΤ Παθιασμένος μεν με τη δουλειά ως αστυνομικός, αλλά αρκετά απρόσεκτος και παρορμητικός! Συχνά ζητά τη βοήθεια του Σέρλοκ για να εμποδίσει τα σατανικά σχέδια του Μοριάρτυ. Όσες φορές, όμως, αργεί να το κάνει αυτό, συνήθως καταλήγει σε αποτυχημένες προσπάθειες που συνοδεύονται από κωμικές καταστάσεις! Μοιάζει πολύ με Bulldog. Αφιέρωμα στο κόμικ ΕΔΩ. Πηγή WIKIPEDIA
  6. Το Porco Rosso είναι ταινία κινουμένων σχεδίων του Hayao Miyazaki. Βασίζεται σε ένα δεκαπεντασέλιδο, έγχρωμο manga του Miyazaki, που κυκλοφόρησε σε συνέχειες το 1989, σ' ένα περιοδικό μοντελισμού. Πρόκειται για άλλο ένα anime στο οποίο ο μεγάλος δημιουργός δείχνει την αγάπη του για την αεροπλοΐα. Η ταινία, αν και πραγματοποιείται στον κόσμο μας, περιέχει στοιχεία φαντασίας. Αδριατική, περίοδος του Μεσοπολέμου. Ο Porco Rosso («κόκκινο γουρούνι» στα ιταλικά) είναι ένας πρώην άσος της ιταλικής πολεμικής αεροπορίας, που πλέον βγάζει τίμια το κρασάκι και τα τσιγάρα του ως κυνηγός επικηρυγμένων αεροπειρατών. Μόνο που μια παράξενη κατάρα τον έχει μετατρέψει σε γουρούνι, εξ ου και το παρατσούκλι του. Όταν οι ληστές των αιθέρων μισθώνουν έναν Αμερικάνο αεροπόρο να τον βγάλει από τη μέση, ο Porco θ' αναγκαστεί να διαφύγει στο Μιλάνο. Εκεί θα γνωρίσει μια νεαρή κοπέλα, πεισματάρα και ευφυή μηχανικό. Τα υπόλοιπα ας μην σας τα πω, καλύτερα να δείτε την ταινία. Το πρόβλημα με τα έργα του Miyazaki είναι ότι όλα είναι θαυμάσια, οπότε καταλήγουμε να γράφουμε σχεδόν αποκλειστικά θετικά σχόλια. Πάντως, το εν λόγω φιλμ, είναι από τα πιο ανάλαφρά του, χωρίς να λείπουν μερικά πιο ενήλικα στιγμιότυπα. Το animation είναι άψογο, η μουσική ωραία και το γέλιο εγγυημένο. Το μόνο που με χάλασε είναι ότι Μπορεί να μην φτάνει τα μεγάλα του αριστουργήματα, αλλά σίγουρα βλέπεται πολύ ευχάριστα. Ίσως η ομορφότερη σκηνή της ταινίας [mal type=anime id=416]
  7. GeoTrou

    Wind Rises, (The) / Kaze Tachinu (2013)

    Το The Wind Rises είναι anime ταινία του 2013, σε σκηνοθεσία του Hayao Miyazaki και παραγωγή του Studio Ghibli. Αποτελεί μια μυθοποιημένη βιογραφία του Jiro Horikoshi, του μηχανικού που σχεδίασε τα μαχητικά αεροπλάνα της Ιαπωνίας για τον Β' Παγκόσμιο Πόλεμο. Είναι βασισμένη σε manga του Miyazaki, το οποίο με τη σειρά του εμπνεύστηκε από το ομώνυμο μυθιστόρημα του Tatsuo Hori. Διακρίθηκε σε διεθνή φεστιβάλ και ήταν υποψήφιο για το Όσκαρ Καλύτερης Ταινίας Κινουμένων Σχεδίων. Είναι η τελευταία ταινία του μεγάλου animator, αφού ανακοίνωσε ότι θα αποσυρθεί από τον κινηματογράφο το ίδιο κιόλας έτος. Ο νεαρός Jiro Horikoshi λατρεύει την αεροπλοΐα, αλλά η μυωπία του δεν του επιτρέπει να γίνει πιλότος. Έτσι, αποφασίζει να γίνει μηχανικός αεροσκαφών. Ονειρεύεται τον διάσημο Ιταλό αεροναυπηγό Giovanni Caproni και συνομιλούν φιλικά, μια «συνήθεια» που θα συνεχίζεται και θα τον εμπνέει καθ' όλη τη διάρκεια της ζωής του. Μετά το πανεπιστήμιο, ο Jiro ξεχωρίζει στην Mitsubishi για την ευφυΐα του και ταξιδεύει στην Γερμανία, για να μελετήσει την εξελιγμένη τεχνολογία της. Και μεταξύ των μαθηματικών εξισώσεων και των δοκιμών των αεροπλάνων, αφήνει πάντα χρόνο για την αγαπημένη του, αλλά άρρωστη Naoko. Το animation δεν είναι τόσο λεπτομερές όσο σε άλλες ταινίες του Miyazaki, χωρίς βέβαια να είναι κακό. Αυτό που μετράει, όμως, είναι το σεναριακό κομμάτι. Πόσο ενδιαφέρουσα μπορεί να είναι μια ταινία με τέτοιο θέμα για έναν θεατή που δεν είναι Ιάπωνας ή μηχανικός αεροσκαφών; Κι όμως, ο Miyazaki καταφέρνει να την κάνει προσιτή, μέσα από ποιητικότητα που μόνος αυτός θα μπορούσε να προσδώσει σε ένα τέτοιο project. Εστιάζει στον άνθρωπο και όχι στις μηχανές, μας δείχνει τα όνειρά του πρωταγωνιστή για μεγάλα επιβατηγά που θα μεταφέρουν ανθρώπους σε ταξίδια, αποθεώνει την αστείρευτη αγάπη του για τη γυναίκα του. Κι όλα αυτά, υπό την μουσική υπόκρουση των μελωδιών του καταπληκτικού Joe Hisaishi. Είναι ίσως η πιο προσωπική ταινία του Miyazaki, αλλά ταυτόχρονα μια από τις πέντε κορυφαίες του. [mal type=anime id=16662]
  8. Πάρα πολύ ωραίο αφιέρωμα και μικρή συνέντευξη του μεγάλου Χαγιάο Μιγιαζάκι από το τελευταίο τεύχος του ΣΙΝΕΜΑ. Απολαύστε: Συγγνώμη για το σκανάρισμα, αλλά μου ήταν δύσκολο να σκανάρω το άρθρο σωστά, χωρίς να καταστρέψω το περιοδικό.
  9. MANGA - Τα κόμικς της Ιαπωνίας Η ανάπτυξη των Manga στη σημερινή τους μορφή, ήρθε μετά το τέλος του Β’ Παγκόσμιου Πολέμου με την ανάμιξη της παραδοσιακής ζωγραφικής που ονομάζεται Ukiyoe (浮世絵 - ακριβής μετάφραση: “ζωγραφιές από τον κόσμο που επιπλέει”) και του δυτικού τρόπου ζωγραφικής κόμικς των Ηνωμένων Πολιτειών. Ο λόγος γι’ αυτήν την ανάμιξη, προσδίδεται στην προσπάθεια εκσυγχρονισμού της Ιαπωνίας με την εισαγωγή δυτικών καλλιτεχνών, προκειμένου να διδαχθούν έννοιες, όπως η μορφή και το χρώμα, μέθοδοι στις οποίες οι Ιάπωνες δεν έδιναν ιδιαίτερη βαρύτητα. Αντίθετα με την κοινή αντίληψη, ο όρος Manga για τους Ιάπωνες δεν αναφέρεται μόνο στα κόμικς που προέρχονται από την Ιαπωνία αλλά σε οτιδήποτε έχει σχέση με το κόμικς. Ο ορισμός της λέξης άλλαξε στην διάρκεια του 20ού αιώνα για να περιγράψει τα παιδικά κινούμενα σχέδια, όταν η δυτική λέξη κόμικ προστέθηκε στην Ιαπωνική γλώσσα. Ο σχεδιασμός των Manga είναι πολύ ιδιαίτερος. Αντίθετα με τα δυτικά κόμικς, τα καρέ που χρησιμοποιούνται είναι πολύ πιο ελεύθερα και συχνά μπορούν να παραβιάζονται από τους χαρακτήρες της ιστορίας. Οι ίδιοι οι χαρακτήρες, δείχνουν τον συναισθηματισμό τους με διάφορα έντονα χαρακτηριστικά του προσώπου ή του σώματος τους. Φωτογραφία 2 : Απόδοση συναισθηματισμών Ένα παράδειγμα απόδοσης συναισθημάτων στο σχεδιασμό των manga, μπορείτε να δείτε μέσα από το video . Ιδιαίτερο χαρακτηριστικό αποτελεί το μέγεθος του κεφαλιού στους χαρακτήρες. Είναι σύνηθες να σχεδιάζουν το κεφάλι σε ίση αναλογία με το υπόλοιπο σώμα και να στρογγυλοποιούν τα μάτια τόσο πολύ ώστε να καλύπτει μεγάλο μέρος του πρόσωπου(βλ. video ). To χαρακτηριστικό των ματιών έχει γίνει μόνιμη ιδιότητα των Manga από την δεκαετία του ’60 όταν ο Osamu Tezuka άρχισε να σχεδιάζει με τον τρόπο αυτό, επηρεασμένος από τα σχέδια της Disney. Ο Osamu θεωρείται από πολλούς ως ο πατέρας της σύγχρονης τεχνικής των Manga με την πιο διάσημη δημιουργία του, το Astro Boy. Βέβαια αυτό δεν αποκλείει δημιουργούς Manga να παραμένουν πιστοί στις πιο παραδοσιακές μορφές των Ukiyoe, με χαρακτηριστικότερο παράδειγμα το Akira, το οποίο είναι και το πιο δημοφιλές Manga στη δύση, μιας και ήταν από τα πρώτα που προβλήθηκαν στις χώρες της Δύσης. Τα Manga γνωρίζουν μεγάλη άνθιση στην Ιαπωνία με εκατοντάδες καινούριες κυκλοφορίες κάθε εβδομάδα. Πολλά περιοδικά ειδικεύονται στην ανάδειξη και ταξινόμησή τους, με εβδομαδιαίες κυκλοφορίες στις οποίες εμφανίζονται μέρη μιας συνεχόμενης ιστορίας. Αυτά τα περιοδικά τυπώνονται σε χαμηλής ποιότητας χαρτί εφημερίδας και μπορεί να φτάσουν από 200 σελίδες ανά τεύχος μέχρι και 850! Κατά κύριο λόγο δεν χρησιμοποιούνται χρώματα στα σχέδια. Αν κάποιες από τις ιστορίες θεωρηθούν επιτυχημένες, μπορεί να συνεχιστούν για χρόνια. Πολλοί δημιουργοί δημοσιεύουν μικρές αυτοτελείς ιστορίες με σκοπό να συνεχιστούν, αν λάβουν καλές κριτικές. Ένα από τα πιο γνωστά περιοδικά που ειδικεύεται σε αυτήν την κατηγορία θεωρείται τοShonen Jump (http://shonenjump.viz.com/). Σειρές που συνεχίζονται για πολύ καιρό δημοσιεύονται μαζί σε τόμους κανονικού βιβλίου με κανονικής ποιότητας χαρτί ονομαζόμεναTankoubon (単行本- ακριβής μετάφραση: ανεξάρτητα εμφανιζόμενο βιβλίο). Τα βιβλία αυτά έχουν συλλεκτική αξία με αρκετές πολυτελείς εκδόσεις που δημιουργούνται για τους πιο απαιτητικούς αναγνώστες. Επίσης, υπάρχουν και επανεκδόσεις παλιών ιστοριών σε ακόμα χαμηλότερης ποιότητας χαρτί από αυτό των περιοδικών και πωλούνται σε πολύ φτηνή τιμή. Ο πιο εύκολος τρόπος εύρεσής τους, είναι σε μικρά μαγαζιά, τα οποία κάνουν και ανταλλαγές αλλά και αγοροπωλησίες Tankoubon. Ένας άλλος τρόπος απόλαυσης Manga, είναι τα Manga kissaten (マンガ喫茶店- ακριβής μετάφραση: Manga καφενεία). Διαθέτουν μεγάλη συλλογή βιβλίων τα οποία μπορούν να διαβαστούν με ένα καφέ ή ακόμα και φαγητό. Αυτή η λύση προτιμάται από άτομα τα οποία δεν έχουν μεγάλη οικονομική δυνατότητα να παρακολουθούν τις αγαπημένες τους ιστορίες επί εβδομαδιαίας βάσης. Τα Manga, παραδοσιακά γράφονται και διαβάζονται από τα δεξιά προς τα αριστερά. Με την εισαγωγή τους στις δυτικές χώρες, υπήρξε μια σύγχυση με τον τρόπο διαβάσματος και γι' αυτό το λόγο πολλές δυτικές κυκλοφορίες έχουν μια εικόνα στην πρώτη τους σελίδα (τελευταία για τους Ιάπωνες) που αναγράφουν οδηγίες για τον τρόπο γραφής τους. Προσπάθειες έγιναν ώστε Manga που εκδίδονταν στις δυτικές χώρες να είναι γραμμένα με τον τρόπο διαβάσματος των δυτικών, αλλά αυτός ο τρόπος δεν απέδωσε, περισσότερο από την επιθυμία των αναγνωστών να απολαμβάνουν τον παραδοσιακό τρόπο των Γιαπωνέζων. Ο τρόπος παραγωγής Manga έχει αναπτυχθεί ραγδαία στη δύση με πολλούς δημιουργούς Manga να μην είναι Ιαπωνικής καταγωγής. Το πρώτο έργο είναι του Ben Dunn (ιδρυτή της Atlantic Express) που εξέδωσε το Mangazine (ΕΧΕΙ ΥΛΙΚΟ ΑΚΑΤΑΛΛΗΛΟ ΓΙΑ ΠΑΙΔΙΑ) και το Ninja High School. Η ιστοσελίδα www.megatokyo.com που παραθέτει αποσπάσματα του Megatokyo είναι ένα καλό παράδειγμα των δυτικών Manga. Μια από τις μεγαλύτερες εταιρείες δυτικών Manga θεωρείται η Tokyopop, η οποία όμως απασχολεί και Ιάπωνες αλλά και Κορεάτες συγγραφείς. Από τους πιο γνωστούς τίτλους είναι το Warcraft και το Princess Ai. Τα Manga παίζουν πολύ σημαντικό μέρος της Ιαπωνικής κουλτούρας. Θεωρημένα ως υψηλή μορφή τέχνης αλλά και ως ανάπτυξη λαϊκής λογοτεχνίας, είναι σεβαστά από την κοινωνία της Ιαπωνίας. Για αυτόν το λόγο η απόλαυση τους δεν θεωρείται ταμπού από οποιαδήποτε ομάδα της Ιαπωνίας. Είναι ένα αρκετά σύνηθες γεγονός να διαβάζονται από επιχειρηματίες, κομψά ντυμένους με κοστούμια, ενώ ταξιδεύουν από ή προς την δουλειά τους με τα μέσα μαζικής μεταφοράς. Όπως είναι λογικό όμως, και τα Manga εμπίπτουν σε λογοκρισία, όπως και οι περισσότερες μορφές τέχνης (περισσότερο για απρεπές υλικό), με την εξαίρεση ότι δεν υπάρχει νόμος περιόρισής τους. Με αυτόν τον τρόπο, υπάρχει η ελευθερία στους δημιουργούς να φτιάξουν Manga που να απευθύνονται σε άτομα όλων των ηλικιών αλλά και να αντιπροσωπεύουν πολλά και διαφορετικά θέματα, είτε είναι κοινωνικά και πολιτικά, είτε συναισθηματικά και οικογενειακά. Μετά την έκρηξη των Manga στον παγκόσμιο χώρο, εκτός από πολλούς ακόλουθους είχε και πολλούς μιμητές που προσπάθησαν να δώσουν μια “manga” διάσταση στο έργο τους. Αυτό προκαλεί δυτικότροπους καλλιτέχνες να επηρεάζουν και να κάνουν τον κόσμο των Manga ολοένα και πιο προσιτό. Επιρροές μπορούν να αποδοθούν ακόμα και σε καλλιτέχνες όπως ο Scott McCloud και ο πιο γνωστός Frank Miller. Βέβαια δεν είναι μόνο οι Ηνωμένες Πολιτείες που ακολουθούν αυτά τα ρεύματα. Το “La nouvelle Manga” κίνημα στη Γαλλία, δημιουργημένο από τον Frederic Boilet, είχε σκοπό να συνδέσει τα Manga με την Γαλλική κουλτούρα των κόμικς ή BD για τους Γάλλους. Manga στην Ελλάδα Στην Ελλάδα η διάδοση των Manga αυξάνεται συνεχώς, με όλο και περισσότερους αναγνώστες. Καταστήματα τα οποία είχαν στο παρελθόν κατ'εξοχήν αμερικάνικου τύπου κόμικς, έχουν αρχίσει και αναπτύσσουν συλλογές Manga που διαθέτουν προς πώληση. Ένα καλό παράδειγμα είναι το βιβλιοπωλείο Solaris στα Εξάρχεια, το οποίο διαθέτει μινιατούρες αλλά και μπλουζάκια με τους αγαπημένους χαρακτήρες των πιο δημοφιλών Manga (www.solaris.gr), καθώς επίσης και το “Otaku No Sekai” στους Αμπελόκηπους (tsukasagr@yahoo.gr/). Όμως η πραγματική έκρηξη στην Ελλάδα έγινε μέσω του διαδικτύου. Συνηθέστερη είναι η ανακάλυψη καινούριων κυκλοφοριών Manga μέσω ξένων Websites όπως το βρετανικόwww.Manga.co.uk, αλλά και του ευρέως χρησιμοποιημένου Youtube, στο οποίο παραθέτονται επεισόδια Anime συνηθέστερα στα Ιαπωνικά με αγγλικούς υπότιτλους. Πάραυτα, συνεχόμενες προσπάθειες γίνονται από διάφορα μέλη, συμπεριλαμβανoμένου και sitewww.oikonomakou.gr, για την ευκολότερη προώθηση αυτού του υλικού σε ενδιαφερόμενους Έλληνες. Χαρακτηριστικότερο και καλύτερο παράδειγμα είναι το site www.animeplanet.gr. Προσφέρει πληροφορίες σχετικά με τις τελευταίες Manga δημιουργίες στα ελληνικά αλλά και σχετικές εικόνες, video, Ιαπωνική μουσική ακόμα και ένα μικρό λεξιλόγιο με εκφράσεις που συναντούνται σε Anime. Πολλές ομάδες που ασχολούνται με την προώθηση της Ιαπωνικής κουλτούρας κατά καιρούς θα δημοσιεύουν ανακοινώσεις σχετικά με events που διοργανώνονται στη Αθήνα, με ένα από τα πιο γνωστά να είναι τα Cosplay parties στα οποία οι ενδιαφερόμενοι πηγαίνουν μασκαρεμένοι ως οι αγαπημένοι τους Anime χαρακτήρες. Άλλο ένα παρόμοιο Ελληνικό site είναι το www.anime.gr. Τα Manga, στα όποια παρουσιάζεται το μεγαλύτερο εμπορικό ενδιαφέρον, ανακατασκευάζονται σε Anime. Η λέξη Anime είναι συντομογραφία της αγγλικής λέξης ‘Animation’. Συχνά τα Anime τροποποιούν μερικά στοιχεία του κόμικ ώστε το αποτέλεσμα να είναι πιο ελκυστικό σε μεγαλύτερο αριθμό κοινού, ή για να επιτύχουν κάποιους περιορισμούς, όπως γραφικές σκηνές μάχης ή γύμνια. Εντούτοις, τα Anime είναι ο κατ'εξοχήν λόγος για τον οποίο η κουλτούρα των Manga κατέκτησε την Δύση. Από τα πρώτα και πιο σημαντικά έργα τα οποία προβλήθηκαν στις δυτικές κινηματογραφικές αίθουσες ήταν το “Akira” του Katsuhiro Otomo γυρισμένο το 1988. Η ταινία ήταν βασισμένη στο ομότιτλο Manga του Katsuhiro Otomo, είχε γραφτεί το 1980, συνεχιζόταν για 2.182 σελίδες και ήταν η αιτία δημιουργίας των μεγαλύτερων δυτικών Manga εταιρειών με πιο υπερήφανη την Manga Entertainment. Μετά το “Akira” συνεχίστηκε η εισροή των διαφόρων Anime ταινιών αλλά και των σειρών που προβάλλονταν στην Ιαπωνία. Η δεύτερη μεγάλη έκρηξη όμως ήρθε με την ταινία “Ghost In The Shell”, όπου την ακολούθησαν ένα σίκουελ και δύο σειρές επονομαζόμενες “The Stand Alone Complex”. Άλλος ένας, επίσης σπουδαίος, καλλιτέχνης και δημιουργός της πασίγνωστης πια Ghibli Studios, είναι ο Hideo Miyazaki, ο οποίος εντυπωσίασε τον κόσμο και έφερε πάλι στο προσκήνιο το Anime το 2001 με την ταινία “Spirited Away” (Στην Χώρα Των Θαυμάτων) και μετά με το “Howl’s Moving Castel” (Το Κινούμενο Κάστρο Του Χάουλ). Αν επιθυμεί κάποιος να μυηθεί στην τέχνη και την ομορφιά των Manga, οι ταινίες του Miyazaki είναι ο πρώτος σταθμός. Αντίστοιχα περιοδικά με πληροφορίες για τα Manga κυκλοφορούν και για τα Anime. Συνηθίζουν να παραθέτουν μερικές σκηνές από τις καινούριες κυκλοφορίες, την σχετική ιστορία που διαδραματίζεται (σαν την υπόθεση μιας ταινίας) και τους χαρακτήρες που θα εμφανίζονται με τα ιδιαίτερα γνωρίσματά τους. Ένα πολύ δημοφιλές περιοδικό αυτού του τύπου θεωρείται το “Newtype”. Σχετικές πληροφορίες με δραστηριότητες που έχουν σχέση με την Ιαπωνική κουλτούρα στην Ελλάδα ανακοινώνονται και στο site της Ιαπωνικής Πρεσβείας στην Ελλάδα www.gr.emb-japan.go.jp, αλλά και στο site www.greece-japan.com/gr.htm, μια ιστοσελίδα που αναρτήθηκε ως μέρος του Ελληνο-Ιαπωνικού κέντρουwww.greecejapan.org, το οποίο έχει μια εξαιρετική συλλογή βιβλίων για την Ιαπωνία και βρίσκεται στο κέντρο της πόλης. Επίσης υπάρχει στο Κολωνάκι ένα μαγαζί με ιαπωνικές ζωγραφιές και μικροαντικείμενα: Art Maiko (Αναγνωστοπούλου 43, 10673 Κολωνάκι τηλ.2103618861) Λίγη Γραμματική Στα Ιαπωνικά τα ουσιαστικά δεν διαφέρουν ανάλογα με τον αριθμό και το γένος, έτσι η λέξη Manga αναφέρεται και στον ενικό και στον πληθυντικό αριθμό. Mangaka (漫画家- ακριβής μετάφραση: Manga δημιουργός) είναι η ιαπωνική λέξη που χρησιμοποιείται για τον δημιουργό του Manga. Μάθε περισσότερα για τα manga-Links www.animeplanet.gr www.anubismanga.gr www.solaris.gr
×
×
  • Δημιουργία νέου...

Σημαντικές πληροφορίες

Χρησιμοποιώντας αυτή τη σελίδα, αποδέχεστε τις Όρους χρήσης μας.