Μετάβαση στο περιεχόμενο

Αίθουσα Νικητών

  1. Valtasar

    Valtasar

    Root Admin


    • Βαθμοί

      30

    • Περιεχόμενο

      9053


  2. constantinople

    constantinople

    Members


    • Βαθμοί

      21

    • Περιεχόμενο

      5267


  3. Θοδωρής Καραπάνος

    • Βαθμοί

      21

    • Περιεχόμενο

      2201


  4. Indian

    Indian

    Administrator


    • Βαθμοί

      15

    • Περιεχόμενο

      12978


Δημοφιλές περιεχόμενο

Εμφάνιση περιεχομένου με την υψηλότερη φήμη στο 02/26/22 σε όλους τους τομείς

  1. == 1985 == ΠΕΡΙΠΕΤΕΙΑ #64 Η 64η περιπέτεια «Ο Συνένοχος του Ιζνογκούντ» (44 σελίδων) δημοσιεύθηκε στη Γαλλία τον Ιανουάριο του 1985 απευθείας στο ομώνυμο Άλμπουμ #18. 1η Γαλλική έκδοση (Éditions de la Séguinière 01/1985) 1η έκδοση στην Αγγλική γλώσσα (Euro Books India 08/2009) 1η Γερμανική έκδοση (Ehapa Verlag #16 – 1991) 1η Ισπανική έκδοση (Ediciones Junior #13 – 03/1992) 1η Ελληνική έκδοση (άλμπουμ Μαμούθ #14 – 08/1992) Στην 3η περιπέτεια του Ιζνογκούντ που καταλαμβάνει ένα ολόκληρο τεύχος, ο Ιζνογκούντ βρίσκει επιτέλους έναν συνένοχο! Το πρόβλημα είναι ότι δεν γνωρίζει ούτε ο ίδιος ποιος είναι! Να είναι άραγε ο πλακατζής ζωγράφος με τις αληθοφανείς ζωγραφιές του; Γερμανία Ισπανία Ινδία Μαμούθ Να είναι ο νέος γιατρός του Χαλίφη με την πανούργα έκφραση και το σαρδόνιο χαμόγελο; Ισπανία Ινδία Να είναι ο τίμιος μάγος με τις απόκοσμες δυνάμεις; Γαλλία Ινδία Μαμούθ Ο Μάγειρας του Χαλίφη που βλέπει παντού φριχτά ανθρωπάκια; Γαλλία Ινδία Μαμούθ Να είναι ο μυστηριώδης καλοθελητής που θέλει να πουλήσει το αλάνθαστο κόλπο του; Γαλλία Ινδία Μαμούθ Να είναι ο… χαμαιλέοντας με τις μάσκες που αλλάζουν τα πρόσωπα… Γαλλία Ισπανία Ινδία Μαμούθ …ο οποίος διαθέτει πλήρη γκάμα από μάσκες για κάθε γούστο; Γαλλία Γερμανία Ινδία Μαμούθ Να είναι ο Αχβάχ ο Θαλασσινός που είχαμε συναντήσει και στο πρώτο άλμπουμ του Ιζνογκούντ; Γαλλία Γερμανία Ισπανία Ινδία Μαμούθ Ή μήπως είναι ο Αλ Κόφτι ο Χασάπης, ο επιμελώς ατημέλητος αδίστακτος δολοφόνος; Γαλλία Ισπανία Ινδία Μαμούθ Βέβαια ο «Χασάπης» δεν είναι νέος χαρακτήρας. Τον είχαμε ξανασυναντήσει, αλλά τότε είχε πιο σοβαρά πράγματα να κάνει απ’το να βοηθήσει τον Ιζνογκούντ: Περιπέτεια 44: «Η Μέρα των Τρελών» Εκεί αποκαλούνταν Γδαρτάχ ο Χασάπης αλλά στα Γαλλικά άλμπουμ είχε παντού το ίδιο όνομα. Φαίνεται ότι ο μεταφραστής της Ελληνικής έκδοσης δεν αντιλήφθηκε πως ο χαρακτήρας εμφανίστηκε και σε προηγούμενο άλμπουμ και μετάφρασε εκ νέου το όνομά του με διαφορετικό τρόπο. Πάντως ο συνένοχος δεν είναι αυτός ο μυστηριώδης φλογοβόλος επισκέπτης που εμφανίζεται ξαφνικά: Γαλλία & Γερμανία Ινδία Ισπανία Μαμούθ Μα τι κρύβει μέσα στη βράκα του; Μια ουρά; Ίσως πίσω του; Και από μπροστά; Δεν το μαθαίνουμε ποτέ! (Επί τη ευκαιρία κύριοι μεταφραστές… «Αχχχχ» λέμε κι εμείς εδώ στην Ελλάδα. Το Γαλλικό H στην αρχή δεν προφέρεται. Οι Ισπανοί και οι Ινδοί το έχουν καταλάβει. Εμείς ως πότε θα βλέπουμε το Η να αποδίδεται αβασάνιστα Χ στα επιφωνήματα; Μόνο στο γέλιο πρέπει να γράφεται Χ!) Μέσα σε όλα αυτά, πανταχού παρούσα είναι η νεράιδα Ολέ! Μια νεράιδα πολύ κομψή και ντελικάτη που θα πραγματοποιήσει κάθε σας ευχή! Και όχι μόνο τρεις ευχές που πραγματοποιούν οι φτηνές απομιμήσεις νεραϊδών που συναντάμε στα παιδικά παραμύθια, αλλά εννέα ολόκληρες ευχές, όσα και τα ρούχα που φοράει! Γαλλία Γερμανία Ισπανία Μαμούθ Και κάθε φορά που πραγματοποιεί μια ευχή, χάνει κι ένα από τα ρούχα που φοράει: Γαλλία Γερμανία Ινδία Μαμούθ Κάτι που δεν αργεί να παρατηρήσει ο οξυδερκής… γύπας Μπλιάχ Χαχάτ, που πλέον αποκτά ιδιοτελή και καθόλου πολιτικώς ορθά κίνητρα για να την ξαναφέρνει: Γαλλία Ισπανία Ινδία Μαμούθ Φυσικά ο Ιζνογκούντ ως σωστό γατόνι μυρίζεται άμεσα τι… αρχισάτυρο έχει δίπλα του: Γαλλία Γερμανία Ισπανία Μαμούθ Αλλά ας επιστρέψουμε στη νεράιδα Ολέ, της οποίας οι ξαφνικές εμφανίσεις σύντομα κάνουν και τους πιο ψυχρόαιμους να χάνουν τα λόγια τους: Γαλλία Γερμανία Ισπανία Μαμούθ Προκαλώντας παράλληλα ενθουσιασμό στους πιο θερμόαιμους: Γαλλία Γερμανία Ινδία Μαμούθ Τι προκαλεί όμως την εμφάνιση της τολμηρής νεράιδας; Γιατί δεν εμφανίζεται όταν το θέλει ο Ιζνογκούντ και ο Μπλιάχ Χαχάτ; Μα επειδή για να εμφανιστεί πρέπει κάποιος πρώτα να πει τη μαγική… βρισιά! Γαλλία Γερμανία Μαμούθ Την οποία λένε τυχαία και κανείς δεν θυμάται ποια βρισιά ήταν για να την ξαναπεί! Γαλλία Γερμανία Ισπανία Μαμούθ Παρατηρείτε την αλλαγμένη βρισιά στη Γερμανική έκδοση; Είναι επειδή στη Γερμανία απαγορεύεται η απεικόνιση της σβάστικας και των συμβόλων που της μοιάζουν, οπότε οι Γερμανοί αντικατέστησαν τον αγκυλωτό σταυρό με την εικόνα μιας βόμβας: Γαλλία/Ινδία/Μαμούθ Γερμανία Ισπανία Έχουμε λοιπόν βρισιές μέσα σε παιδικό κόμικ! Και μάλιστα επαναλαμβανόμενες! Ποιος φταίει γι’αυτό; Γαλλία Ινδία Μαμούθ Τουλάχιστον το παραδέχεται! Αναγκαζόμαστε να δείξουμε την τελευταία εμφάνιση της αγνής νεράιδας λόγω μιας ιδιότυπης παραποίησης του πρωτότυπου κειμένου που παρατηρείται στην Ελληνική έκδοση. Συγκεκριμένα όταν εμφανίζεται η νεράιδα, πέφτει στην αντίληψη του Μπλιάχ κάτι που τον εκπλήσσει: Γαλλία Γερμανία Ισπανία …και όταν έρχεται η στιγμή να το σχολιάσει, λέει το ακόλουθο: Γαλλία Γερμανία Ισπανία Ινδία «Αλήθεια, αφεντικό, το προσέξατε; Η νεράιδα Ολέ δεν ήταν αληθινή μελαχρινή!» Αλλά εμείς εδώ στην Ελλάδα διαβάζουμε: Που δεν βγάζει νόημα και χαλάει και το ενήλικο χιούμορ του πρωτότυπου. Και οι Γερμανοί όμως το άλλαξαν, κόβοντας το τέλος ώστε να λέει «Αφεντικό, προσέξατε καλά τη νεράιδα; Δεν ήταν καν…» και το αφήνουν εκεί, λες και περιμένουν να συμπληρώσει ο καθένας ότι μπορεί να σκεφτεί με τη φαντασία του! Επίσης ο Γερμανός μεταφραστής έχει μια τάση να κάνει τον Ιζνογκούντ να μιλάει όταν υποτίθεται ότι έχει μείνει άφωνος, όπως εδώ στη σελίδα 38 της έκδοσης της Μαμούθ: Γαλλία/Ισπανία/Μαμούθ κλπ Γερμανία Φαίνεται ότι δεν τους αρέσουν οι άδειες φούσκες και γι’αυτό τον βάζουν να λέει «Είναι απαίσιο! Δεν πίστευα ότι θα έμοιαζε τόσο αληθινό!» Αλλά στη Γερμανική έκδοση υπάρχει και μια πολύ πιο σοβαρή παραλλαγή που χρειάστηκε αρκετό κόπο και χρόνο από τον Tabary για να πραγματοποιηθεί και πέρασε και στην Ισπανική έκδοση (αν και όχι σωστά). Για να την καλύψουμε όμως αναλυτικά και πλήρως θα χρειαζόμασταν ένα ολόκληρο άρθρο μόνο γι’αυτή…
    14 βαθμοί
  2. 18/02 2022 Στις εκδόσεις Μικρός Ήρως προσπαθούμε να παρακολουθούμε από κοντά τις τάσεις της εποχής, γι’ αυτό έχουμε αποφασίσει να προσφέρουμε τη δυνατότητα για ψηφιακά κόμικς. Γνωρίζουμε πως το χαρτί έχει τη δική του γοητεία και δεν πρόκειται ποτέ να αντικατασταθεί από ένα κινητό τηλέφωνο ή μία ταμπλέτα, όμως δεν μπορούμε να παραβλέψουμε την ευκολία του να διαβάζει κάποιος όλα τα βιβλία του μέσω μίας μόνο συσκευής. Πιστεύουμε πως τα φυσικά και τα ψηφιακά κόμικς μπορούν να συνυπάρχουν ταυτόχρονα, ενώ υπάρχουν κάποιες περιπτώσεις που μερικά βιβλία μπορούν να διασωθούν μόνο ψηφιακά. Γι’ αυτό σας παρουσιάζουμε αναλυτικά τις τρεις κατηγορίες ebooks που θα βρείτε στην ιστοσελίδα μας. 1) Λαϊκά αναγνώσματα Η σημαντικότερη κατηγορία από ιστορικής άποψης. Τα περισσότερα από αυτά είναι παλιά τεύχη που έχουν διασωθεί από συλλέκτες. Είναι περιοδικά που βρίσκονται εξαιρετικά δύσκολα, επομένως η ψηφιοποίηση θα τους επιτρέψει να μην χαθούν στη λήθη και να είναι διαθέσιμα για πάντα. Περιλαμβάνονται τίτλοι όπως Ο Υπεράνθρωπος, Γκρέκο, Ο Μικρός Ιππότης, Ο Μικρός Ταρζάν και πολλά ακόμα κλασικά ονόματα. Μπορείτε να τα δείτε κάνοντας κλικ εδώ! 2) Ελληνικά κόμικς Ορισμένα από τα κόμικς Ελλήνων καλλιτεχνών, εκτός από φυσική μορφή, προσφέρονται επίσης και σε ebook. Μερικοί από τους τίτλους που περιλαμβάνονται είναι Η Τετράς, η Ξακουστή του Πειραιώς, Οι Έγκλειστοι, Μπαμπαδοϊοστορίες, Νησοπεριπέτειες, κ.α. Μπορείτε να τα δείτε κάνοντας κλικ εδώ! 3) Μεταφρασμένα κόμικς Ο τομέας με τα περισσότερα ebooks. Αρκετά από τα μεταφρασμένα κόμικς που τυπώνουμε,προσφέρονται και σε ψηφιακή μορφή. Τη στιγμή που γράφονται αυτές οι γραμμές, προσφέρουμε πάνω από 60 τίτλοι όπως Κόρτο Μαλτέζε, Ερίκ Καστέλ, Ρόυ Ρέης, Χελωνονιντζάκια, Ποπάυ, και πολλά ακόμα. Μπορείτε να τα δείτε κάνοντας κλικ εδώ!
    12 βαθμοί
  3. Δε μου αρέσει να σχολιάζω τα της μετάφρασης, αυτά είναι δουλειά των αναγνωστών, αλλά η λέξη Paladin είναι ένα πρόβλημα όχι στο συγκεκριμένο τεύχος, αλλά σε όσους ασχολούνται με gaming, RPG, fantasy κλπ. Συνήθως χρησιμοποιείται παράλληλα με τη λέξη Chevalier/Knight οπότε αν και η πραγματική έννοια είναι ιππότης, πολλές φορές ο μεταφραστής διστάζει να τη χρησιμοποιήσει. Η λέξη παλαδίνος υπάρχει στα λεξικά αλλά δε νομίζω ότι πρόκειται για δόκιμο όρο. Άλλες φορές χρησιμοποιείται η λέξη Προμάχος ή Υπερασπιστής αλλά αυτά είναι καλύτερα στη μετάφραση του Champion και όχι του Paladin που εν τέλει Ιππότης είναι.
    9 βαθμοί
  4. Τελείωσα την ανάγνωση του 1602! Αρκετά ογκώδης ο τόμος, αλλά καθόλου κουραστικός!Η ιστορία δεν θύμιζε τόσο κόμικ(με αυτό εννοώ την απόδοση ενός διαχρονικού και κλασικού μυθιστορήματος σε κόμικ...) Τα σχέδια θύμιζαν αρκετά τον τόμο με το origin του Wolverine! Πάντως με τι μαεστρία έμπλεξε όλους αυτούς τους ήρωες της Marvel σε μια εποχή τόσο μακρινή... Μόλις τον τελείωσα τον τόμο ήθελα να είχε και συνέχεια... αφού στα εξτραδάκια αναφέρει τα "1602:New World" , "1602: Fantastick four", "1602: Spiderman" και κάποια άλλα... Με το τέλος του 1602 έρχεται το ξεκίνημα του Deadpool: Οι μυστικά μυστικοί πόλεμοι! Στον τόμο του Deadpool βλέπουμε μια παρωδία των ηρώων she-hulk και του man-thing... την woman-thing!(Δεν ξέρω αν όντως υπάρχει ή όντως αν είναι παρωδία...), όπου είναι κι αυτή δικηγόρος την ημέρα... Και σαν να μην έφτανε αυτό και στην 2η 60άδα δεν θα δούμε τον τόμο "Howard the duck" τον συναντάμε σε αυτόν τον τόμο!!! Υ.Γ. Δεν θυμάμαι ποιος από τους δύο @ Bilis , @ Manitou (ή κάποιος άλλος) που ήθελε τον Howard the duck , τελικά η συλλογή μας ευχαριστεί όλους!!! Και φυσικά με μετάφραση του @ Ilias !!!
    8 βαθμοί
  5. Γιατί να υποβαλεις τον εαυτό σου σε επιπλέον βασανιστήρια; Ασε τα απλως να κάθονται όμορφα στη βιβλιοθήκη μαζί με τα υπόλοιπα.
    8 βαθμοί
  6. Διάβασα για πρώτη φορά, αν και τα έχω χρόνια τα εξής διαμάντια: ο προφήτης, ο ζωγράφος, ο θρύλος της Δύσης. Ήταν χάλια, έχω διαβάσει και κάποια πιο βαρετά Λούκυ Λουκ, αλλά ήταν όντως χάλια. Θέλω μία μπύρα να συνέλθω από αυτά... Μου μένουν μόνο τα (λογικά ακόμα χειρότερα): ο Μακ στους Ινδιάνους και ο Σείχης στο Φαρ-Ουέστ. Όταν και αν ξαναβρώ κουράγιο θα τα διαβάσω και αυτά
    8 βαθμοί
  7. Όντως μάλλον πρόκειται για σύμπτωση, καθώς όπως μας θύμισε και ο @ Bilis κάτι παρόμοιο είχε συμβεί και με τους τόμους του Σπάιντερ-Μαν. Τώρα με βάση την original συλλογή υπάρχουν άλλοι πέντε τόμοι του ήρωα και αυτοί είναι οι Spider-Man/Deadpool: Isn't it Bromantic (161ος τόμος), Deadpool V Gambit: The "V" is for "Vs." (185ος τόμος), The Despicable Deadpool: Deadpool Kills Cable (233ος τόμος), The Despicable Deadpool: The Marvel Universe Kills Deadpool (237ος τόμος) και Deadpool: You Are Deadpool (249ος τόμος). Όσο αφορά τα country exclusives έχουμε τέσσερις τόμους, τους Deadpool: Hey, it's Deadpool!, Deadpool: Suicide Kings (έχει εκδοθεί από την Οξύ), Deadpool: Team-Ups and Downs και Deadpool: Killer, Gods and Vampires. Τώρα αν η συλλογή πάρει επέκταση και για τρίτη 60άδα και ο πέμπτος τόμος της (125ος) είναι και πάλι Ντέντπουλ, τότε σίγουρα θα πρόκειται για ξεκάθαρο τρολάρισμα της Χασέτ (και του ίδιου του Ντέντπουλ) σε εμάς τους αναγνώστες. Μα στην λίστα που έχουμε πληροφορηθεί για την δεύτερη 60άδα δεν υπάρχει κάποια από τις ιστορίες που αναφέρω παραπάνω. Παρόλα αυτά εννοείται πως και εγώ θα ήθελα να έβλεπα περισσότερους τόμους του Ντέντπουλ στην συλλογή.
    7 βαθμοί
  8. Έχω την εντύπωση πως θα δούμε άλλη μια συλλογή Deadpool στην δεύτερη 60άδα. Τώρα αυτό για τον 5ο τόμο μπορεί να είναι σύμπτωση αλλά και συνειδητά να έγινε, δεν είναι απαραίτητα δεσμευτικό. Θυμάμαι που οι τόμοι 10 και 20 ήταν Spider-Man και λέγαμε ότι είναι μοτίβο κάθε 10ος τόμος να είναι Spider-Man αλλά κάτι τέτοιο δεν συνέβη.
    7 βαθμοί
  9. Ναι https://www.greek-language.gr/greekLang/modern_greek/tools/lexica/search.html?lq=παλαδίνος https://lexiko.ellinopedia.com/paladin https://el.wiktionary.org/wiki/παλαδίνος Αλλά και το "ιππότης" σωστό είναι.Είναι βέβαια και αν ακούγεται ωραίο σαν τίτλος.
    7 βαθμοί
  10. Αυτό που παρατήρησα και θέλω να το αναφέρω ότι Ο 5ος τόμος της πρώτης 60άδας ήταν Deadpool, αλλά και ο 5ος τόμος της δεύτερης 60άδας(τόμος 65) πάλι Deadpool είναι! Λέτε αν γίνει κι άλλη επέκταση ο 5ος τόμος της τρίτης 60άδας(τόμος 125) πάλι Deadpool να είναι; Και πριν απαντηθεί αυτό το ερώτημα υπάρχουν άλλες επιλογές Deadpool στην συλλογή;
    6 βαθμοί
  11. Κι εγώ τον ήθελα με δικό του τόμο! Τι να γίνει, κι εδώ καλός είναι!
    6 βαθμοί
  12. Υπάρχει τέτοια λέξη στα ελληνικά;
    6 βαθμοί
  13. Και βλεπεις να σχολιαζει ο προεδροβαλταζαρ στο θεμα του Λανφεστ και ελπιζεις και τσουπ νατες οι ελπιδες βγαινουν αληθινες και σου ανακοινωνει τα νεα! Αναμονη λοιπον πλεον αν το παρουμε στα χερια μας σιγα σιγα! Και μια ερωτηση εχω ομως: ποτε με το καλο ο πεμπτος τομος??!!!
    6 βαθμοί
  14. Και τις δύο ιστορίες τις σχεδίασε ο Andy Kubert! Φοβερός! Εγώ είμαι σίγουρα οπαδός του Χάουαρντ (η εικόνα προφίλ μου) και μάλιστα ήμουν υπεύθυνος για την διαρροή της μυστικής 60άδας που περιλάμβανε αποκλειστικά τόμους του χαρακτήρα. Τον είδα λίγο ξεφυλλίζοντας το Deadpool. Ανυπομονώ να τον διαβάσω αλλά δεν έχω αρχίσει ακόμη την δεύτερη 60άδα καθώς είχα πολλά αδιάβαστα εκτός συλλογής.
    5 βαθμοί
  15. Για να απαντήσω στον φίλο Paris, δεν γνωρίζω(τουλάχιστον εγώ) το ποιος αγόρασε το στοκ του Τερζόπουλου και το διανέμει ξανά, όμως, θυμάμαι χαρακτηριστικά κάτι ''πακέτα" με Disney το καλοκαίρι του 2020. Θυμάμαι, πήγαινα διακοπές με την οικογένειά μου και κάναμε μία στάση σ' ένα Σ.Ε.Α. για να βάλουμε βενζίνη. Επί τη ευκαιρία, κατεβήκαμε να ξεμουδιάσουμε λίγο. Πήγα λοιπόν στο Mini market- περίπτερο- κιόσκι που είχε ο σταθμός, να κοιτάξω τα περιοδικά. Είδα ένα μεγάλο πολύχρωμο χαρτόνι, πάνω στο οποίο ήταν κολλημένα ένα Μίκυ Μάους κι ένα ΚΟΜΙΞ(συγκεκριμένα το #2.175 και #287)μέσα σε ζελατίνα κι επιπλέον, θυμάμαι καθαρά, πως είχε και δώρο μία μάσκα(την οποία πέταξα δυστυχώς). Να συμπληρώσω εδώ, ότι είχε καμιά δεκαριά ακόμη πακέτα με διαφορετικά τεύχη το καθένα. Όλα αυτά, είχαν μία μικρή έκπτωση. Από 1,50+3,00=4,50 κόστιζαν 3,90. Πιστεύω(δεν θυμάμαι όμως 100% αν όντως έτσι ήταν) ότι τά πλάσαραν ως συλλεκτικά κομμάτια(ενώ στην πραγματικότητα διόλου συλλεκτικά δεν είναι, αλλά αφού δεν είχα εκείνα τα κομμάτια και τα βρήκα φθηνότερα, τά τσίμπησα). Μού είχε κάνει φοβερή εντύπωση ότι πουθενά δεν έγραφε πότε βγήκε η προσφορά ή ποιος διένειμε τα τεύχη. Δεν νομίζω ότι ήταν από την Καθημερινή, ούτε από πρακτορεία διανομής όπως το Άργος. Πιστεύω ότι αυτό ήταν πράξη κάποιου χονδρεμπόρου(π.χ. Στεργίδης), τον οποίο εάν εντοπίσουμε με κάποιον τρόπο, θα βρούμε ποιος διαχειρίζεται το στοκ του Τερζόπουλου.
    5 βαθμοί
  16. Ο κατάλογος των γελοιογραφιών της Παγκόσμιας Έκθεσης Γελοιογραφίας του 1975 με θέμα τον Αντιφασισμό. Συμμετοχή 150+ καλλιτεχνών από 45 χώρες σε ένα κατάλογο 308 σελίδων.
    5 βαθμοί
  17. E, καλά έχω πια συνηθίσει η μετάφραση να εξαρτάται από το πως σηκώθηκε το πρωί ο μεταφραστής (αν και μπορεί η μετάφραση αυτού του τόμου να είχε γίνει προγενέστερα από του Θωρ). Αυτό που εμένα μου άρεσε πολύ είναι που βλέπουμε πράγματα που συνέβησαν στις σειρές των Θωρ και Άιρον Μαν να επηρεάζουν τους Εκδικητές. Εχθροί του Άιρον Μαν και του Θωρ εμφανίζονται εδώ (αλλά και του Giant Man του οποίου το περιοδικό δεν έχουμε οπότε μόνο από δω μπορούμε να πάρουμε γεύση) ενώ π.χ. ο Άιρον Μαν καλείται να λογοδοτήσει επειδή τον είχαν καλέσει οι Avengers και δεν ήρθε (τότε που σε ένα τεύχος του Άιρον Μαν κάτι είχε πάθει η καρδιά του και δεν μπορούσε να βγάλει τη στολή). Εμείς που αναγκαζόμασταν να διαβάζουμε στον Καμπανά τις διάφορες σειρές της Μάρβελ με διαφορά πολλών χρόνων την μία από την άλλη ιστορία του κάθε ήρωα που είχε μέσα το ίδιο τεύχος του περιοδικού, τώρα διαβάζουμε τα πάντα με σωστή χρονολογική σειρά και είναι σαν να προστέθηκε μια έξτρα διάσταση! Επειδή είναι τόσο ωραίο να συμβαίνει κάτι στο περιοδικό του Θωρ ή του Άιρον Μαν και να το βλέπεις μετά να επηρεάζει την ιστορία των Εκδικητών ή να συμβαίνει κάτι στον Σπάιντερμαν και να βλέπεις να επηρεάζεται ο Θωρ στο δικό του περιοδικό κλπ κλπ. Αυτά τα συμβάντα που όλο και θα πληθαίνουν από δω και πέρα μεγαλώνουν το σύμπαν της Μάρβελ και μας κάνουν να νιώθουμε το σύνολο του, που πραγματικά είναι μεγαλύτερο από το άθροισμα των επί μέρους σειρών που το απαρτίζουν! Γι'αυτό και στην Ιταλία οι πρώτοι τόμοι της σειράς έχουν εξαντληθεί και σιγά-σιγά εξαντλούνται και οι επόμενοι και οι Ιταλοί αναγκάζονται να τους αγοράζουν από δημοπρασίες πολύ υπερτιμημένους... Η πραγματική εμπειρία του τι θα πει Μάρβελ είναι εδώ!
    5 βαθμοί
  18. Αποφασίστηκε από μένα μετά από σκέψη, να μπει ο Ιππότης, Το θεώρησα πιο ακριβές και πιο εύηχο. Στα Γαλλικά ήταν Paladin.
    5 βαθμοί
  19. Επιτέλους είχα σκάσει στην αναμονή
    4 βαθμοί
  20. Υπέροχα νέα. Γενικά, έχω παρατηρήσει, ότι η Καθημερινή προσπαθεί να βρίσκεται γύρω στα πέντε- τέσσερα χρόνια με την ιταλική επικαιρότητα(στις κεντρικές ιστορίες πάντα, γιατί από συμπληρωματικές, βάζουν και ιστορίες δεκαετίας, βάζουν και περσινές ορισμένες φορές). Δηλαδή, τους τελευταίους εφτά μήνες είδαμε αρκετές ιστορίες από το καλοκαίρι- φθινόπωρο του 2017 και τώρα πάλι από την ίδια περίοδο.
    4 βαθμοί
  21. Το "Παλαδίνος" δεν ταιριάζει;
    4 βαθμοί
  22. Έχω παραγγείλει 3-4 φορές απο GB Publishing σε βάθος χρόνου και ναι, ανανεώνει τα εξαντλημένα τομάκια. Έχε πίστη
    4 βαθμοί
  23. Η ελληνική προφορά του "Εντσάντρες" δεν ειναι συγκεκριμένη. Ο καθένας την προφέρει με τον τρόπο του. Διάλεξα δυο περιπτώσεις. Μια που προφέρεται Εν-τσαν-ντρες και που αντιστοιχεί στο Entsandress και μια που προφέρεται Εντ-σαν-ντρες και που αντιστοιχεί στο Edsundress (ή Endsundress, Τελοσηλιοσφόρεμα). Υπάρχουν κι άλλες περιπτώσεις, όπως πχ η πιο βαριά και μάγκικη προφορά εντς-άντρες, Edsadress. Υπάρχει και η κλασική και πιο αριστοκρατική Εν-τσάν-τρες που αντιστοιχεί στο Entsantress. Κοινό σημείο των αγγλικών αποδόσεων είναι ότι όλες είναι ακαταλαβίστικες και ανύπαρκτες. Αλλά είναι ονόματα που αποδίδουν τις διάφορες ελληνικές προφορές. Το ίδιο και για τον Εξεκιούσιονερ (αν και εδώ δίνεται σημασία της μεταφράστριας στη λεπτομέρεια, το γιώτα μετά το σίγμα). Γι αυτό λοιπόν θεώρησα ότι το αντίστοιχο αγγλικό όνομα που αποδίδει την προφορά του ελληνικού με σημασία στη λεπτομέρεια, είναι το Exekiousioner. Τα πολυσύλλαβα ονόματα στα ελληνικά είναι τουλάχιστον αστεία με ονόματα γλωσσοδέτες. Ο Εξεκιούσιονερ, η Εντσάντρες, ο Ρεϊντιοάκτιβ-μαν (πάλι σημασία στη λεπτομέρεια, μην τυχόν και τον προφέρει κανείς ρεντιοάκτιβ), ο Πέιστ-Ποτ Πιτ, νομίζω ότι ξεπερνάνε κάποια όρια. Προτιμώ τα Τσακατσούκας και Μαύρος Πητ. Τον Executioner το έχουμε διαβάσει στον τόμο του Θωρ ως Δήμιο και την Enchantress ως Γόησσα. Ύπάρχει κάποιος που προτιμά να διαβάζει Εξεκιούσιονερ και Εντσάντρες αντί για Δήμιος και Γόησσα; Κρίμα κιόλας, γιατί η μεταφράστρια της... Εντσαντρες είχε βρει μια ακόμα πιο καλή απόδοση του ονόματος: Πλανεύτρα. Εκεί δηλαδή που οι Αμερικάνοι διαβάζουν Enchantress και Executioner, εμείς θα μπορούσαμε να διαβάζαμε Πλανεύτρα και Δήμιος, ότι πλησιέστερο στο αυθεντικό κείμενο, αλλά καταλήγουμε να διαβάζουμε Εντσαντρες και Εξεκιουσιονερ. Έχουμε μια έκδοση με τις δυο καλύτερες αποδόσεις των 2 χαρακτήρων στα ελληνικά χρονικά των κόμικς και καταλήγουμε να διαβάζουμε ακαταλαβίστικα, στην ίδια έκδοση. Πολύ κρίμα! Για να διαβάζαμε όμως τις ελληνικές αποδόσεις, θα έπρεπε οι μεταφραστές να είχαν ίδια τακτική μετάφρασης και να συνεννοούνταν μεταξύ τους. Το πρόβλημα λοιπόν με τα ονόματα δεν είναι η αστειότητα των... ελληνοποιήσεων. Αυτό είναι το σύμπτωμα. Το πρόβλημα είναι η έλλειψη επικοινωνίας και συντονισμού μεταξύ των συντελεστών. Από τους ίδιους συντελεστές θα μπορούσαμε να είχαμε ό,τι καλύτερο έχει κυκλοφορήσει ποτέ στην Ελλάδα από Μάρβελ: Όλες οι ιστορίες από την αρχή με χρονολογική σειρά που δίνει απίστευτη συνοχή, με μια ροή ιστοριών που κρατά το ενδιαφέρον, σε υπέροχη ποιότητα χρώματος και χαρτιού, με τα έξτρα των Masterworks και με σελίδες σε μέγεθος Omnibus, και μια μετάφραση με απόδοση χαρακτήρων που θα άφηνε εποχή. Τελικά βλέπουμε μια μετριότητα με πολύ καλά τεχνικά χαρακτηριστικά. Αυτή νομίζω πως είναι και η διαφορά με την ιταλική σειρά. Μια που αναφέρθηκα στα έξτρα: Αυτά έχουν μειωθεί δραματικά στους τελευταίους τόμους (νομίζω μια ή δυο σελίδες συνολικά στους τελευταίους 3-4 τόμους). Η δε στήλη αλληλογραφίας εξαφανίστηκε. Σε αυτον τον τόμο έχουμε 2 σελίδες με έξτρα και άλλες δυο σελίδες που πάνε εντελώς χαμένες Update: Ακόμη δεν εχω ολοκληρωσει την αναγνωση του τομου, και όσο τον διαβάζω δεχομαι χαστούκια από εκεί που δεν το περιμένω. Η μεταφραστρια που θελει να λέμε τα ξενικά κωδικά ονόματα των χαρακτήρων αλλά με την σωστη προφορά, έπεσε στον γίγαντα Paul Bunyan. Αντί για Πώλ Μπάνιαν, τον απέδωσε ως Πολ Μπουνγιαν! Πιο πολύ με κινέζικο μοιάζει. Μάλλον το πέρασε για κωδικό όνομα κάποιου κακού της Μάρβελ. Στον Ρεϊντιοακτιβ-μαν προσέχει και τη λεπτομέρεια, αλλά το βαφτιστικό όνομα του φουκαρά του Μπάνιαν που δεν παίρνει μετάφραση, το σακάτεψε. Μεγάλο πισωγύρισμα αυτός ο τόμος...
    4 βαθμοί
  24. Εμενα ο θεουλης μου εστειλε φωτογραφια τραβηγμενη απο βιντεο του youtube, οταν τον πιεσα να μου στειλει φωτογραφιες απο τα 2 τευχη που περιεχονται στο πακετο. Του εδωσα "συγχαρητηρια" για την επιμονη προσπαθεια να με εξαπατησει με αλεπαλληλες φωτογραφιες με οτι να ναι background. Τι να πεις κανείς... πολλή προσοχή.
    4 βαθμοί
  25. Το επίσημο περιοδικό του Πειραιώτικου αθλητικού συλλόγου Ολυμπιακός. Ξεκίνησε την έκδοσή τον Μάρτιο του 1998.
    3 βαθμοί
  26. Για να γίνω πάλι ο γκρινιάρης της υπόθεσης. Παρουσιάστηκε το εξώφυλλο, αλλά δεν μας είπατε πότε θα κυκλοφορήσει το άλμπουμ Στο 3ο άλμπουμ θυμάμαι είχε υπάρξει σημαντική καθυστέρηση απ΄την ανακοίνωση της επικείμενης κυκλοφορίας του μέχρι να το δούμε διαθέσιμο προς αγορά
    3 βαθμοί
  27. Μία ημέρα έλειψα από το φόρουμ και ανέβηκε το μεγάλο γεγονός του μήνα! Όπως και να έχει δεν μου έκανε έκπληξη η συγκεκριμένη ανακοίνωση, καθώς όσοι γνωρίζουμε τον φίλο @ Valtasar ξέρουμε το πείσμα και την αγάπη του για τα κόμικς. Με τον συγκεκριμένο τόμο φτάνουμε αισίως στα μισά της σειράς και στην ολοκλήρωση του πρώτου Κύκλου της ιστορίας. Δεν μένει, λοιπόν, παρά να ευχηθούμε να είναι καλοτάξιδο και το συγκεκριμένο άλμπουμ και σύντομα να το έχουμε στα χέρια μας.
    3 βαθμοί
  28. 3 βαθμοί
  29. Στο Μίκυ Μάους (Β Περίοδος) #402 στην ιστορία "Τα Μυστικά Βιβλία του Αλδου Ντρεηκουτιου" μαθαίνουμε ότι ο Λούντβιχ έχει πτυχίο εφαρμοσμένης εξηγησεολογίας.
    3 βαθμοί
  30. Tέυχη NITRO 25, 48,61a, 63, 110 Μεταφέρθηκαν στη βάση
    3 βαθμοί
  31. Βλέποντας τώρα και τα 4 εξώφυλλα, η σειρά προτίμησης είναι 2ο, 1ο, 4ο, 3ο, αν και το πρώτο με το τέταρτο είναι πολύ κοντά, ανάλογα με τη διάθεση μπορεί να είναι και 2ο, 4ο, 1ο, 3ο. Υπέροχα νέα. Άντε εύχομαι να δούμε και τα επόμενα 4. Να ρωτήσω κάτι;; Στο τέλος του τρίτου τεύχους αναφέρεται το επόμενο με τίτλο "Ο Υπερασπιστής της Εκμουλ" , ενώ στο εξώφυλλο του 4ου λέει "Ο Ιππότης της Εκμουλ". Γιατί αυτή η αλλαγή;; Όχι ότι έχει μεγάλη διαφορά πιστεύω.
    3 βαθμοί
  32. Όταν ξεκινήσαμε, ευχόμασταν όλοι να φτάσουμε (τουλάχιστον!) στον 4ο τόμο.... καραντίνες, κρίσεις, λοιμοί και καταποντισμοί αλλά εμείς εκεί, τον χαβά μας Με πολύ χαρά, σας παρουσιάζω το εξώφυλλο του 4ου τόμου
    3 βαθμοί
  33. Με το Μίστερ Νο ν.12 τελείωσαν οι νέες περιπέτειες του Μίστερ Νο που είναι 14 ιταλικά τεύχη και δημοσιεύτηκαν στην Ελλάδα σε 7 υπέροχα διπλά τεύχη (6-12 της σειρά graphic novels Mister No). Τώρα η συνέχεια της σειράς θέλει σκέψη και φαντασία. Είτε θα επιλεγούν κάποιες κλασσικές ιστορίες, είτε κάποια σπέσιαλ που έχουν δημοσιευτεί στην Ιταλία πιο πρόσφατα. Πάντως πολλά συγχαρητήρια στην εκδοτική για την δημοσίευση μιας πλήρης σειράς.
    3 βαθμοί
  34. Περιοδικό με θέμα στρατιωτικούς εξοπλισμούς και διπλωματίας. Ξεκίνησε το 1991, άγνωστο αν και πότε σταμάτησε. Ευχαριστούμε για τα υπόλοιπα τεύχη τον albertus magnus.
    2 βαθμοί
  35. Η Οξύ μετά το Dark Nights: Metal και το Justice League: vol.1 Η Ολότητα, μας παρουσιάζει την τελευταία συναυλία του σύμπαντος της DC που έγραψε ο Scott Snyder, το Dark Nights Death Metal. Μια ιστορία με πολλές μάχες σε διάφορα σημεία του multiverse της DC και με ανατροπές όπως μόνο ο Snyder ξέρει να δημιουργεί. Υπέροχο σχέδιο. O Superman, ο Batman, η Wonder Woman και όλοι οι ήρωες της dc καθώς και πολλοί κακοί ενώνονται για να αντιμετωπίσουν το Σκοτεινό Πολυσύμπαν και τον Batman Που Γελά. Από το οπισθόφυλλο Η Τελευταία Συναυλία του Σύμπαντος της DC! Απελευθερώστε το κτήνος κι ας αρχίσει το headbanging! Όταν η Γη περικλείεται από το Σκοτεινό Πολυσύμπαν, η Λεγεώνα της Δικαιοσύνης βρίσκεται στο έλεος του Μπάτμαν Που Γελά. Η ανθρωπότητα παλεύει να επιζήσει σε ένα κολασμένο τοπίο που έχει διαστρεβλωθεί πέρα από κάθε αναγνώριση, ενώ ο Μπάτμαν, η Γουόντερ Γούμαν και ο Σούπερμαν έχουν όλοι χωριστεί και πολεμούν για να επιβιώσουν. Οι ήρωες θα πρέπει να πολεμήσουν κατά του δαιμονικού νέου τους οίκου και να έρθουν αντιμέτωποι με ολόκληρη την ιστορία τους για να σταματήσουν τον Μπάτμαν Που Γελά μια για πάντα! Παίζουν όλες τις επιτυχίες τους και σμίγουν με κλασσικούς συνεργάτες σε αυτή την τελευταία περιοδεία σε ολόκληρο το Σύμπαν της DC! Υποτίθεται ότι όποιος έχει διαβάσει τις δύο προηγούμενες εκδόσεις της Οξύ δεν θα έχει πρόβλημα να παρακολουθήσει το συγκεκριμένο event. Για να πω την αλήθεια, παρόλα που είμαι εξοικειωμένος με τα της dc, θα προτιμούσα να είχαν προηγηθεί κανά δυο εκδόσεις ακόμα, ώστε να γίνουν πιο κατανοητά τα γεγονότα. Ή έστω να υπήρχε ένας πρόλογος από τον εκδότη στην αρχή του τόμου με το "η ιστορία μέχρι τώρα". Ευτυχώς χάρη στον @ nikolas12 και τις παρουσιάσεις του σχετικά με τις διάφορες ιστορίες γύρω από τα συγκεκριμένα γεγονότα, γίνεται η ανάγνωση πιο κατανοητή. Σίγουρα απευθύνεται σε κάθε φαν της dc, αλλά και σε όποιον του αρέσει η γραφή του Scott Snyder και το σχέδιο του Capullo. Η έκδοση στα γνωστά στάνταρ της εκδοτικής με πολύ καλό χαρτί στο εσωτερικό και δέσιμο και με εξτραδάκια το "Τετράδιο Σκίτσων του Greg Capullo". Αυτό που δεν καταλαβαίνω, για άλλη μια φορά, είναι τι σημαίνει το "Deluxe Edition", γιατί αν αναφέρεται στο εξώφυλλο, δεν έχει καμία σχέση με "deluxe" Κάτι τελευταίο, μέσα γράφει Ιανουάριος 2022
    2 βαθμοί
  36. Θα τολμήσω να κάνω μια πρόβλεψη, μέχρι το Comicdom CON Athens μέσα στον Απρίλιο.
    2 βαθμοί
  37. Συγχώνευσα τα δύο posts σου κι έβαλα τις 2 σελίδες στην θέση που ανέφερες.
    2 βαθμοί
  38. Άλλο ένα περιοδικό για την μοτοσυκλέτα έκανε την εμφάνισή του τον Μάρτιο του 1995 με τιμή 700 δρχ. Άγνωστο πόσα τεύχη κυκλοφόρησαν.
    2 βαθμοί
  39. Ειμαι κατω απο 40 αλλα εννοειται οτι ξερω τι ειναι. Η γιαγια μου (η μονη απο τους παππουδες εν ζωη πλεον στα 90 της) ακομα δεν μπορει να χωνεψει τις νεες τηλεορασεις με τα ωραια χρωματα που ειναι ομως λεπτες και ΔΕΝ μπορει να κατσει σεμεν απο πανω (κυριως γιατι αν διπλωθει προς τα πισω για να δεις τηλεοραση θα γλυστρισει πισω)
    2 βαθμοί
  40. To νεο λογοτυπο των Αuengers στην περιγραφη των εξωφυλλων δεν βλεπω να σχολιαζει κανεις Γουατ ??? Ο Καμπανας πλεον ειναι μισο αιωνα πριν, νομιζω πρεπει να τον αφησουν οι παλιοι αναγνωστες πισω. Η οποιαδηποτε συγκριση ειναι πια ατοπη. Το λεω γιατι παρατηρω μια μονιμη συγκριση ορισμενων τοτε με τωρα. Αλλες εποχες,αλλες γνωσεις,αλλο επιπεδο του κοινου,αλλα μηχανηματα εκτυπωσης,αλλα δικαιωματα... Καθε βδομαδα παω την ιδια ωρα στο ιδιο περιπτερο, εβρισκα 4-5 αντιτυπα και διαλεγα το καλυτερο. Σημερα ειχε μολις 2. Ή πουληθηκαν ταχιστα ή μειωσε η διανομη το τιραζ. Ας ελπισουμε το πρωτο. Παντως απο τους τομους 18 κ 19 υπηρχαν ακομα 2 εκαστος... Ο μονος δεδομενος για εξαντληση θεωρω τον Spider-man, για μενα πρεπει να αυξηθει το τιραζ στον συγκεκριμενο ηρωα !
    2 βαθμοί
  41. Άλλη μια ιστορία που δεν δημοσιεύτηκε πoτέ στην Ελλάδα. Από την παραπάνω ιστορία ξεχάστηκαν 2 σελίδες ακριβώς πριν την τελευταία σελίδα
    2 βαθμοί
  42. Ο καινούριος τόμος των... Αβέντζερς είναι τρανή αποδειξη ότι υπάρχει πλήρης απουσία συνεννόησης μεταξύ των μεταφραστών. Στον προτελευταίο τόμο του Θωρ, στο εξώφυλλο διαβάζαμε "Η Γόησσα και ο Εκτελεστής". Μέσα στον ίδιο τόμο διαβάζαμε "Η Γόησσα και ο Δήμιος". Και σήμερα στους... Αβέντζερς διαβάζω "Η Εντσάντρες και ο Εξεκιούσιονερ". Δηλαδή, για όνομα!!!! Πριν λίγες μέρες είχα ενθουσιαστεί με τον μεταφραστή του Θωρ. Αν και είναι αυτός που καθιέρωσε το Αβέντζερς αντί για Εκδικητές, και είχε ξεκινήσει κι αυτός με την πολιτική "όλα τα ονόματα αμετάφραστα", στην πορεία μάς έδωσε τη Μαύρη Χήρα, τον Μανδαρίνο και τον Γερακομάτη. Κυρίως όμως, μας έδωσε τη Γόησσα και τον Δήμιο. Εκεί που περίμενα να διαβάσω Εντσάντρες και Εξεκιούσονερ και να ξενερώσω τελείως, διάβασα μια μετάφραση, ειδικά για τον Executioner, που την βρηκα άψογη, παρόλο που τόσα χρόνια είχα συνηθίσει το "Εκτελεστής". Όχι μόνο το ξένο όνομα μεταφράστηκε στα ελληνικά, αλλά αποδόθηκε με ακόμη καλύτερο τρόπο από αυτόν που είχαμε συνηθίσει τόσα χρόνια. Διαβάζα επιτέλους τον Executioner με τον ίδιο τρόπο που τον διάβαζε ο Αμερικάνος αναγνώστης. Γενικά έβλεπα μια τάση να μεταφράζονται κάποια βασικά ονόματα, που στα ελληνικά ακούγονται πολύ καλύτερα. Τελικά, σήμερα δεν απέφυγα το μοιραίο. Η μεταφράστρια, πιστή στο δόγμα "τα πάντα όλα αμετάφραστα", μας έδωσε την Εντσάντρες (Entsandress ή Edsundress) και τον Εξεκιούσιονερ (Exekiousioner). Και δεν σταμάτησε εκεί. Επανέφερε τον Μανταριν , συνέχισε με Μπλακ Νάιτ, και ολοκλήρωσε το χτύπημα με τον Ρεϊντιοάκτιβ-Μαν ή Ρεϊντιο-Ακτιβ Μαν (ούτε η ίδια δεν είχε αποφασίσει πού να βάζει την παύλα). Κερασάκι στην τούρτα το ορθογραφικό των Αβντζερς. Ούτε για τον Wonder Man είχα απαίτηση να βρεθεί ελληνικό όνομα, ούτε για τον Immortus. Τα προτιμώ κιόλας αμετάφραστα. Αλλά αυτό που διάβασα σήμερα, για τα δικά μου κριτήρια, το βρήκα τραγικό. Όσο για το "Αβέντζερς Ενωθείτε", δυστυχώς έφτασε η ώρα να το διαβάσουμε κι αυτό... Πάει το "Εκδικητές, Ενωθείτε"... Να ζήσουμε να το θυμόμαστε. Για μένα, ο σημερινός τόμος ήταν πισωγύρισμα.
    2 βαθμοί
  43. Ενα μπραβο στον Γιωργο και σε ολα τα παιδια του φορουμ!!!το περιμενουμε!!!
    2 βαθμοί
  44. Υπεροχα νεα, εχω παρει τα πρωτα 2 σε μια επισκεψη μου στην λεσχη, αλλα περιμενω και το 4 για να τα ξεκινησω.
    2 βαθμοί
  45. Kαι αφου εχει μπαναριστει απο ολα τα γκρουπακια, τον εχουν μαθει μεχρι και οι πετρες λεει ας ριξω τα διχτυα μου και στο insomnia. Τι να πω...τουλαχιστον ελπιζω να τον εχουν πρεφα οι διαχειριστες του GC και να μην αλωνιζει και εδω μεσα.
    2 βαθμοί
  46. Το εξώφυλλο και το οπισθόφυλλο του τόμου #65 ανέβηκε στην βάση μας. Ο επόμενος τόμος φιλοξενεί μία ιστορία, που πολλοί από εμάς περιμένουμε με ανυπομονησία!
    2 βαθμοί
  47. Όπως είπε και πιο πάνω ο kujo79 το "Flashpoint" έχει κυκλοφορήσει παλαιότερα 2011-2012 από την "Anubis". Τώρα αυτά που έχουν βγάλει σε υπερηρωικά οι δύο εκδοτικές (Anubis-Οξύ) από το 2016 και μετά που μπήκε στο "παιχνίδι" και η "Οξύ" είναι 2016 Anubis: 5 Marvel (1 βιβλιοπωλείου & 4 περιπτέρου) 33 DC (3 βιβλιοπωλείου, 8 περιπτέρου & 22 με το ΈΘΝΟΣ) Οξύ: 2 Marvel βιβλιοπωλείου 2017 Anubis: 3 Marvel (1 βιβλιοπωλείου & 2 περιπτέρου) 21 DC (5 βιβλιοπωλείου & 16 περιπτέρου) Οξύ: 8 Marvel βιβλιοπωλείου 2018 Anubis: 8 Marvel (4 βιβλιοπωλείου & 4 περιπτέρου) 10 DC (5 βιβλιοπωλείου & 5 περιπτέρου) Οξύ: 9 Marvel βιβλιοπωλείου 3 DC βιβλιοπωλείου 2019 Anubis: 15 Marvel (9 βιβλιοπωλείου & 6 περιπτέρου) 1 DC βιβλιοπωλείου Οξύ: 22 Marvel (6 βιβλιοπωλείου & 16 με το ΈΘΝΟΣ) 17 DC (5 βιβλιοπωλείου & 12 με το ΈΘΝΟΣ) 2020 Anubis: 4 Marvel βιβλιοπωλείου 2 DC βιβλιοπωλείου Οξύ: 7 Marvel (3 βιβλιοπωλείου & 4 με το ΈΘΝΟΣ) 4 DC βιβλιοπωλείου 2021 Anubis: 6 Marvel βιβλιοπωλείου 4 DC βιβλιοπωλείου Οξύ: 4 Marvel βιβλιοπωλείου 6 DC (2 βιβλιοπωλείου & 4 με ΤΑ ΝΕΑ) Αυτά τα χρόνια η Anubis έχει κάνει και κάποιες επανεκδόσεις που δεν τις υπολόγισα. Ακόμα και οι δύο εκδοτικές έχουν βγάλει και από άλλες εταιρίες κάποιες εκδόσεις (Dark Horse, Vertigo κτλ.) Το 2022, σύμφωνα με τις καταχωρίσεις που έχουν γίνει στην εθν βιβλιοθήκη, περιμένουμε από Οξύ: DC "Batman Η Κατάρα του Λευκού Ιππότη" & "The Green Lantern Διγαλαξιακός Νομοφύλακας" Marvel "The War of the Realms" & μάλλον το "King Thor" (δεν έχει ακόμα καταχωρηθεί, αλλά νομίζω ότι πέρσι είχε ανακοινωθεί) Anubis: DC All Star Batman vol.3 (δεν έχει ακόμα καταχωρηθεί, αλλά σύμφωνα με τον Ηλία Τσιάρα μάλλον θα το δούμε) Marvel ακόμα δεν έχει ανακοινωθεί κάτι Εκτός από τα υπερηρωικά περιμένουμε το "The Sandman" βιβλιό 2 και ίσως και βιβλίο 3 και ..., το "Dune Οίκος των Ατρειδων" τόμος 3 και το "Dune The Graphic Novel" βιβλίο 2. Και λογικά θα δούμε και άλλα και από τις δύο εκδοτικές που δεν έχουν ανακοινωθεί ακόμα.
    2 βαθμοί
  48. Επειδή το θέμα είναι 60 σελίδες και δεν παίζει να το διαβάζω όλο... Στο πολύ ενημερωμένο περίπτερο κοντά μου, γίνονται ανά τακτά χρονικά διαστήματα αναδιανομές πακέτων με Ντίσνευ Τερζόπουλου σε καλές τιμές. Το ίδιο συμβαίνει και με Ποπάυ Δραγούνη (κυρίως). Ξέρουμε ποιος αγόρασε το στοκ του Τερζόπουλου όταν έκλεισε το ηλεκτρονικό του κατάστημα;
    2 βαθμοί
  49. Επερχόμενη κυκλοφορία του Ζαγκορ 12 στις αρχές Μαρτίου-Η επιστροφή του Χελινγκεν-.(φωτό.απο το οπισθόφυλλο του Μίστερ Νο 12) Αλήθεια,γιατί δεν έχει αναγγελία του Μίστερ Νο 13;;
    2 βαθμοί
Αυτός ο κατάλογος έχει οριστεί σε Αθήνα / GMT +03:00
×
×
  • Δημιουργία νέου...

Σημαντικές πληροφορίες

Χρησιμοποιώντας αυτή τη σελίδα, αποδέχεστε τις Όρους χρήσης μας.